Silvercrest 351412 2007 Operation And Safety Notes

Silvercrest 351412 2007 Operation And Safety Notes

Hand blender set
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HAND BLENDER SET SSMS 600 E3
HAND BLENDER SET
Operation and safety notes
BOTMIXER KÉSZLET
Kezelési és biztonsági utalások
PALIČNI MEŠALNIK Z DODATNIM
PRIBOROM
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
IAN 351412_2007
TYČOVÝ MIXÉR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
TYČOVÝ MIXÉR
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
STABMIXER-SET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 351412 2007 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Silvercrest 351412 2007

  • Page 1 HAND BLENDER SET SSMS 600 E3 HAND BLENDER SET TYČOVÝ MIXÉR Operation and safety notes Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny BOTMIXER KÉSZLET TYČOVÝ MIXÉR Kezelési és biztonsági utalások Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny PALIČNI MEŠALNIK Z DODATNIM STABMIXER-SET PRIBOROM Bedienungs- und Sicherheitshinweise Navodila za upravljanje in varnostna opozorila...
  • Page 2 Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 6: Table Of Contents

    Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6 Introduction .
  • Page 7: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: DANGER! This symbol in combination Alternating current / voltage with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented Watts could result in death or serious injury .
  • Page 8: Introduction

    HAND BLENDER SET Please contact customer service if parts are missing or damaged . Drive unit ˜ Introduction   Hand blender   We congratulate you on the purchase of your Whisk holder   new product . You have chosen a high quality Whisk  ...
  • Page 9: Technical Data

    Children and persons with ˜ Technical data disabilities Input voltage: 220‒240 V∼, 50/60 Hz mWARNING! RISK Protection class: OF LOSS OF LIFE Power consumption: 600 W Temperature resistance OR ACCIDENT TO (measuring cup/container): Max . 85 °C INFANTS AND Measuring: CHILDREN! –...
  • Page 10 mWARNING! Risk of Children shall not play with the   electric shock! Never use a product . damaged product . Disconnect Intended use the product from the power mWARNING! Misuse may supply and contact your retailer lead to injury . Use this product if it is damaged .
  • Page 11 mDANGER! Danger of If the supply cord is damaged,   scalding! Do not use the it must be replaced by the manufacturer, its service agent containers with boiling liquids or similarly qualified persons in or hot grease . order to avoid a hazard . If you notice any smoke or  ...
  • Page 12: Cleaning And Storage

    No action is needed from users ˜ Turning the product on/off   to shift the product between 50 WARNING: The product has an initial and 60 Hz . The product adapts rotary impulse . Hold the product firmly during operation . itself for both 50 and 60 Hz .
  • Page 13: Hand Blender

    ˜ Hand blender We suggest using the whisk set ( ) for 12 ] 13 ]   a maximum of 3 minutes at a time and then (ill . B) letting the product cool down . NOTES: With this hand blender you can 14 ]  ...
  • Page 14: Removing The Food

    Examples for crushing and liquefying of various goods with the crushing set ( Food Max. Quantity Max. time Speed * Onions 200 g 30 s 1 to 3 Turbo Parsley 30 g 30 s Garlic 20 cloves 30 s 1 to 5 Carrots 200 g 60 s...
  • Page 15: Banana Apple Smoothie

    ˜ Almond, walnut cream Allow the food to cool down to an   appropriate temperature . Pour it into the 2 to 4 persons measuring cup . Blend everything with the 10 ] at TURBO speed for about hand blender 14 ] Ingredients: 1 minute .
  • Page 16: Maintenance

    Part Cleaning WARNING! Never immerse these in water or other Drive unit   15 ] liquids . Do not hold these parts under running water . Whisk holder   13 ] Disconnect the power plug from the mains socket   before cleaning .
  • Page 17: Warranty

    Warranty claim procedure Contact your local refuse disposal authority for more details of how to To ensure quick processing of your case, please dispose of your worn-out product . observe the following instructions: To help protect the environment, please Please have the till receipt and the item number dispose of the product properly when (e .g .
  • Page 18 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok . . . . . . . . . . . . . Oldal 18 Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 19 Rendeltetésszerű...
  • Page 19: Felhasznált Figyelmeztető Jelzések És Szimbólumok

    Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” Váltóáram / -feszültség szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy Watt halálesethez vezet .
  • Page 20: Bevezető

    BOTMIXER KÉSZLET Ha bármely alkatrész hiányzik vagy sérült, forduljon az ügyfélszolgálathoz . Meghajtóegység ˜ Bevezető   Kézimixer   Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából . Habverőaljzat   Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke Habverő   mellett döntött . A használati utasítás ezen termék Mérőedény  ...
  • Page 21: Műszaki Adatok

    Gyermekek és fogyatékkal ˜ Műszaki adatok élők Bemenő feszültség: 220–240 V∼, 50/60 Hz mFIGYELMEZTETÉS! Védelmi osztály: ÉLETVESZÉLY Bemenő teljesítmény: 600 W Hőállóság (mérőedény/tál): Max . 85 °C GYERMEKEK, Méretek: KISGYERMEKEK – A mérőedény űrtartalma: 700 ml SZÁMÁRA! – A tál űrtartalma: 600 ml Soha ne hagyja gyermekeit Aprítás: A mérőedénybe/tálba...
  • Page 22 Gyermekek nem játszhatnak a mFIGYELMEZTETÉS!   Áramütésveszély! Ne készülékkel . használja a terméket, ha Rendeltetésszerű használat sérült . Ha a termék megsérült, mFIGYELMEZTETÉS! válassza le a hálózati áramról A szakszerűtlen kezelés és forduljon az eladójához . sérülésekhez vezethet . A mFIGYELMEZTETÉS! terméket kizárólag ezen Áramütésveszély!
  • Page 23: Kezelés

    mVESZÉLY! Égési sérülés Ha a termék elektromos   veszélye! Az edényt ne vezetéke megsérül, a kockázatok elkerülése használja forrásban lévő érdekében azt a gyártónak, folyadékokhoz vagy forró a szolgáltatójának, vagy egy zsiradékokhoz . annak megfelelő képzettségű Ha füstöt vagy szokatlan  ...
  • Page 24: Mielőtt Először Használná

    A készülék átállításához ˜ A termék be- és kikapcsolása   50 vagy 60 Hz értékre a FIGYELMEZTETÉS: A termék forgási felhasználó részéről semmilyen impulzussal indul el . Működés közben tartsa a terméket erősen . művelet nem szükséges . A A sebesség beállításához a sebesség-  ...
  • Page 25: Kézimixer

    ˜ Kézimixer Javasoljuk, hogy a habverőkészletet ( 12 ] 13 ]   legfeljebb 3 percen keresztül működtesse, (B ábra) majd hagyja a terméket lehűlni . MEGJEGYZÉSEK: A kézimixer segítségével mártogatósokat, 14 ]   Illessze rá habverőaljzatot 13 ]   szószokat, leveseket és bébiételeket is meghajtóegységre 15 ] elkészíthet .
  • Page 26: Élelmiszerek Kivétele

    Példák különböző élelmiszerek aprítására és elfolyósítására az aprítókészlettel ( Élelmiszer Maximális Max. idő Sebesség * mennyiség Vöröshagyma 200 g 30 s 1–3 Turbo Petrezselyem 30 g 30 s Fokhagyma 20 gerezd 30 s 1–5 Sárgarépa 200 g 60 s 1–5 Turbo Mandula 200 g...
  • Page 27: Banán-Alma Smoothie

    ˜ Mandulás - diós krém Hagyja a hozzávalókat megfelelő   hőmérsékletre lehűlni . Öntse bele az egészet 2–4 személyre a mérőedénybe . Pürésítse a levest a 10 ] kézimixerrel körülbelül 1 percen keresztül 14 ] Hozzávalók: TURBO fokozaton . Ízesítse sóval és borssal . 40 g mandula  ...
  • Page 28: Ápolás

    Alkatrész Tisztítás FIGYELMEZTETÉS! Ezeket a részegységeket soha Meghajtóegység   15 ] ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba . Ezeket a Habverőaljzat   13 ] részegységeket ne tartsa folyó víz alá . Tisztítás előtt az elektromos csatlakozót húzza ki a   konnektorból .
  • Page 29: Garancia

    Garanciális ügyek lebonyolítása A kiszolgált termék megsemmisítési Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük lehetőségeiről lakóhelye illetékes kövesse az alábbi útmutatást: önkormányzatánál tájékozódhat . A környezete érdekében, ne dobja Kérjük, kérdések esetére készítse elő a kiszolgált terméket a háztartási a pénztárblokkot és a cikkszámot szemétbe, hanem adja le szakszerű...
  • Page 30 Uporabljena opozorila in simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 30 Uvod .
  • Page 31: Uporabljena Opozorila In Simboli

    Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo in na pakiranju se uporabljajo naslednja opozorila: NEVARNOST! Ta simbol z opozorilno Izmenični tok/napetost besedo »Nevarnost« označuje nevarnost z visoko stopnjo tveganja, ki lahko v primeru neupoštevanja opozorila povzroči hudo poškodbo ali celo smrt .
  • Page 32: Uvod

    PALIČNI MEŠALNIK Z DODATNIM Če deli manjkajo ali so poškodovani, se obrnite na servis . PRIBOROM Pogonska enota   Ročni mešalnik   ˜ Uvod Nosilec za metlico   Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega Metlica za sneg   izdelka . Odločili ste se za zelo kakovosten Merilna posoda  ...
  • Page 33: Tehnični Podatki

    Otroci in osebe z ˜ Tehnični podatki omejitvami Vhodna napetost: 220–240 V∼, 50/60 Hz mOPOZORILO! Zaščitni razred: NEVARNOST Priključna moč: 600 W Temperaturna odpornost SMRTI IN NESREČ (merilna posoda/skleda): Maks . 85 °C ZA DOJENČKE IN Meritev: OTROKE! – Prostornina merilne posode: 700 ml Otrok z embalažnim materialom –...
  • Page 34 mOPOZORILO! Nevarnost Otroci se ne smejo igrati z   električnega udara! Ne napravo . uporabljajte izdelka, če je Namembna uporaba poškodovan . Odklopite izdelek mOPOZORILO! Nepravilna iz električnega omrežja in se uporaba lahko povzroči posvetujte s prodajalcem, če je poškodbe . Uporabljajte ta poškodovan .
  • Page 35: Uporaba

    mNEVARNOST! Nevarnost Če je priključni kabel   opeklin! Posode ne poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegova uporabljajte z vrelimi služba za stranke ali ustrezno tekočinami ali vročo mastjo . podobno kvalificirano osebje, Če opazite dim ali čudne   da se izognete nevarnostim . zvoke, takoj odklopite izdelek Vedno vlecite za omrežni vtič,  ...
  • Page 36: Pred Prvo Uporabo

    Za nastavitev izdelka na 50 ali ˜ Vklop/izklop izdelka   60 Hz niso potrebni nobeni OPOZORILO: Izdelek ima začetni zagon ukrepi uporabnika . Izdelek se vrtenja . Med delovanjem držite izdelek . samodejno prilagodi na 50 ali Regulator hitrosti  lahko obračate v   stopnjah, da nastavite hitrost .
  • Page 37: Ročni Mešalnik

    ˜ Ročni mešalnik Priporočamo, da komplet metlice ( 12 ]   ) uporabljate največ 3 minute in nato 13 ] (Sl . B) počakate, da se izdelek ohladi . OPOMBA: S tem ročnim mešalnikom  lahko pripravite 14 ]   Nosilec za metlico  vstavite v pogonsko 13 ]  ...
  • Page 38: Odstranjevanje Živil

    Primeri sekljanja in utekočinjanja različnih živil s kompletom sekljalnika ( Hrana Maks. Maks. čas Hitrost * količina Čebula 200 g 30 s 1 do 3 Turbo Peteršilj 30 g 30 s Česen 20 stroki 30 s 1 do 5 Korenček 200 g 60 s 1 do 5 Turbo Mandeljni...
  • Page 39: Smuti Z Banano In Jabolki

    ˜ Mandljeva orehova krema Počakajte, da se sestavine ohladijo na   primerno temperaturo . Vse nalijte v merilno 2 do 4 osebi posodo  . Juho z ročnim mešalnikom  10 ] 14 ] pirirajte približno 1 minuto na nastavitvi Sestavine: hitrosti TURBO . Začinite s soljo in poprom . 40 g mandljev  ...
  • Page 40: Vzdrževanje

    Čiščenje OPOZORILO! Teh delov nikoli ne potopite v vodo ali Pogonska enota   15 ] druge tekočine . Teh delov nikoli ne držite pod tekočo vodo . Nosilec za metlico   13 ] Omrežni vtič  pred čiščenjem izključite iz omrežne  ...
  • Page 41: Postopek Pri Uveljavljanju Garancije

    O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi . Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med gospodinjske odpadke, temveč ga oddajte na ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov . O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri svoji pristojni občinski upravi .
  • Page 42: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1 . S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino .
  • Page 43: Čištění A Péče

    Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 43 Úvod .
  • Page 44: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální Střídavý proud/napětí slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek Watt těžké...
  • Page 45: Úvod

    TYČOVÝ MIXÉR Kontaktujte zákaznický servis, pokud by nějaké díly měly chybět nebo být poškozeny . Jednotka pohonu ˜ Úvod   Ruční mixér   Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . Držák šlehací metly   Rozhodli jste se pro kvalitní produkt . Návod k Šlehací...
  • Page 46: Bezpečnostní Pokyny

    Děti a osoby se zdravotním ˜ Technické údaje omezením Vstupní napětí: 220–240 V∼, 50/60 Hz mVAROVÁNÍ! Ochranná třída: NEBEZPEČÍ ŽIVOTA Spotřeba energie: 600 W Teplotní odolnost A NEHOD PRO (odměrka/miska): Max . 85 °C KOJENCE A DĚTI! Rozměr: Nikdy nenechejte děti bez dozoru –...
  • Page 47 mVAROVÁNÍ! Nebezpečí Děti si nesmí s výrobkem hrát .   zranění elektrickým Použití v souladu s určením proudem! Poškozený mVAROVÁNÍ! Neodborné výrobek nepoužívejte . Když použití může vést k zraněním . je výrobek poškozen odpojte Používejte tento výrobek výrobek z elektrické sítě a výhradně...
  • Page 48 mNEBEZPEČÍ! Nebezpečí Když je napájecí kabel   opaření! Přístroj nepoužívejte poškozen, musí být nahrazen výrobcem, jeho poskytovatelem pro vařící se kapaliny nebo služeb nebo podobně horký tuk . kvalifikovanou osobou, aby se Pokud si všimnete kouře   zabránilo rizikům . nebo nezvyklých zvuků, Pro oddělení...
  • Page 49: Strana

    Ze strany uživatele nejsou ˜ Výrobek zapnout/vypnout   zapotřebí žádná opatření, aby VAROVÁNÍ: Výrobek má počáteční rotační se výrobek nastavil na 50 nebo impulz . V průběhu provozu se výrobku nedotýkejte . 60 Hz . Výrobek se automaticky Pro nastavení rychlosti se může regulátor  ...
  • Page 50: Ruční Mixér

    ˜ Ruční mixér Doporučujeme používat soupravu šlehací   metly ( ) maximálně 3 minuty a nechat 12 ] 13 ] (Obr . B) potom výrobek vychladnout . UPOZORNĚNÍ: S tímto ručním mixérem si můžete 14 ] Zastrčte držák šlehací metly do jednotky  ...
  • Page 51: Odebrání Potravin

    Příklady pro rozmělňování a zkapalňování různých potravin se sadou rozmělňovače ( Potraviny Max. Max. Rychlost * množství doba Cibule 200 g 30 s 1 až 3 Turbo Petržel 30 g 30 s Česnek 20 stroužky 30 s 1 až 5 Karotky 200 g 60 s 1 až 5 Turbo Mandle 200 g 60 s Vlašské...
  • Page 52: Banánovo-Jablkové Smoothie

    ˜ Mandlovo ořechový krém Nechte přísady vychladnout na přiměřenou   teplotu . Všechno nalijte do odměrky 10 ] 2 až 4 osoby Polévku zpracujte ručním mixérem , po 14 ] dobu 1 minuty se stupněm rychlosti TURBO . Přísady: Ochuťte solí a pepřem . 40 g mandlí...
  • Page 53 Díl Čištění VAROVÁNÍ! Nikdy neponořujte tyto díly do vody nebo Jednotka pohonu 15 ]   jiných kapalin . Nedržte tyto součástky nikdy pod tekoucí Držák šlehací metly 13 ]   vodou . Před každým čištěním vytáhněte síťovou zástrčku   zásuvky . K čištění...
  • Page 54 Postup v případě uplatňování záruky O možnostech likvidace vysloužilých Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu zařízení se informujte u správy vaší se řiďte následujícími pokyny: obce nebo města . V zájmu ochrany životního prostředí Pro všechny požadavky si připravte vysloužilý výrobek nevyhazujte do pokladní...
  • Page 55: Čistenie A Starostlivosť

    Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 55 Úvod .
  • Page 56: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so Striedavý prúd/napätie signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za následok smrť Watt alebo vážne zranenie .
  • Page 57: Použitie V Súlade S Určením

    TYČOVÝ MIXÉR Ak chýbajú diely alebo sú poškodené, spojte sa s oddelením služieb zákazníkom . Hnacia jednotka ˜ Úvod   Ručný mixér   Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového Držiak šľahača   výrobku . Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný Šľahač...
  • Page 58: Bezpečnostné Upozornenia

    Deti a osoby s postihnutím ˜ Technické údaje Vstupné napätie: 220 – 240 V∼, mVÝSTRAHA! 50/60 Hz NEBEZPEČENSTVO Trieda ochrany: OHROZENIA Príkon: 600 W Odolné voči teplotám ŽIVOTA A ÚRAZU (odmerka/miska): Max . 85 °C PRE DOJČATÁ A Meranie: DETI! – Objem odmerky: 700 ml Nikdy nenechávajte deti bez...
  • Page 59 Deti sa nesmú s produktom mVÝSTRAHA!   Nebezpečenstvo zásahu hrať . elektrickým prúdom! Používanie v súlade s Nepoužívajte poškodený určením produkt . Ak je produkt mVÝSTRAHA! Neodborné poškodený, odpojte ho od použitie môže spôsobiť elektrickej siete a obráťte sa na zranenia .
  • Page 60 Keď je napájací kábel mNEBEZPEČENSTVO!   Nebezpečenstvo poškodený, musí ho vymeniť obarenia! Nepoužívajte výrobca, jeho zákaznícka služba alebo podobne nádoby na vriace tekutiny kvalifikovaná osoba, aby sa alebo horúci tuk . predišlo nebezpečenstvám . Ak spozorujete dym alebo   Pri odpájaní produktu od  ...
  • Page 61: Čistenie A Skladovanie

    Na strane používateľa sa ˜ Zapnutie a vypnutie produktu   nevyžaduje žiadna činnosť VÝSTRAHA: Produkt je vybavený pri nastavovaní produktu na začiatočným rotačným impulzom . Produkt počas prevádzky pevne držte . 50 alebo 60 Hz . Produkt sa Regulátor rýchlosti  môžete plynulo meniť,  ...
  • Page 62: Ručný Mixér

    ˜ Ručný mixér Súpravu so šľahačom ( ) odporúčame 12 ] 13 ]   používať maximálne 3 minúty, potom nechať (Obr . B) produkt vychladnúť . UPOZORNENIA: Pomocou ručného mixéra  môžete 14 ]   Držiak šľahača  nasuňte na hnaciu 13 ]  ...
  • Page 63: Vyberanie Potravín

    Príklady rozdrvenia a rozmixovania rôznych potravín so súpravou s nožmi ( Potravina Max. Max. čas Rýchlosť * množstvo Cibuľa 200 g 30 s 1 až 3 Turbo Petržlen 30 g 30 s Cesnak 20 strúčikov 30 s 1 až 5 Karotka 200 g 60 s 1 až 5 Turbo Mandle...
  • Page 64: Banánovo - Jablkové Smoothie

    ˜ Mandľovo – orechový krém Prísady nechajte ochladiť na primeranú   teplotu . Všetko nalejte do odmerky  10 ] 2 až 4 osoby Polievku mixujte ručným mixérom  približne 14 ] 1 minútu s rýchlostným stupňom TURBO . Prísady: Dochuťte soľou a korením . 40 g mandlí...
  • Page 65 Diel Čistenie VÝSTRAHA! Diely neponárajte do vody alebo iných Hnacia jednotka   15 ] kvapalín . Tieto časti nikdy nedržte pod tečúcou vodou . Držiak šľahača   13 ] Sieťovú zástrčku  pred čistením vytiahnite zo zásuvky .   Na čistenie produktu nepoužívajte abrazívne alebo  ...
  • Page 66: Strana

    Postup v prípade poškodenia v záruke O možnostiach likvidácie Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej opotrebovaného výrobku sa môžete požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe . Pre všetky otázky majte pripravený Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany pokladničný...
  • Page 67 Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 67 Einleitung .
  • Page 68: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Wechselstrom / -spannung Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Watt Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
  • Page 69: Einleitung

    STABMIXER-SET Kontaktieren Sie den Kundenservice, falls Teile fehlen oder beschädigt sein sollten . Antriebseinheit ˜ Einleitung   Handmixer   Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Schneebesen-Halterung   neuen Produkts . Sie haben sich damit für Schneebesen   ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Messbecher  ...
  • Page 70: Technische Daten

    Kinder und Personen mit ˜ Technische Daten Einschränkungen Eingangsspannung: 220–240 V∼, 50/60 Hz mWARNUNG! LEBENS- Schutzklasse: GEFAHR UND Leistungsaufnahme: 600 W Temperaturbeständigkeit UNFALL GEFAHR FÜR (Messbecher/Schüssel): Max . 85 °C SÄUGLINGE UND Abmessen: KINDER! – Kapazität des Messbechers: 700 ml Lassen Sie Kinder niemals –...
  • Page 71 mWARNUNG! Stromschlag- Kinder dürfen nicht mit dem   gefahr! Verwenden Sie kein Produkt spielen . beschädigtes Produkt . Trennen Bestimmungsgemäßer Sie das Produkt vom Stromnetz Gebrauch und wenden Sie sich an Ihren mWARNUNG! Eine Händler, wenn es beschädigt unsachgemäße Verwendung ist .
  • Page 72 mGEFAHR! Verbrühungs- Wenn die Anschlussleitung   gefahr! Verwenden Sie die beschädigt ist, muss sie vom Hersteller, seinem Dienstleister Behälter nicht für kochende oder ähnlich qualifizierten Flüssigkeiten oder heißes Fett . Personen ersetzt werden, um Wenn Sie Rauch oder   Gefahren zu vermeiden . ungewöhnliche Geräusche Ziehen Sie am Netzstecker und  ...
  • Page 73: Reinigung Und Aufbewahrung

    Es sind keine Maßnahmen ˜ Produkt ein-/ausschalten   seitens der Anwender WARNUNG: Das Produkt verfügt über erforderlich, um das einen anfänglichen Rotationsimpuls . Halten Sie das Produkt während des Betriebs fest . Produkt auf 50 oder 60 Hz Der Geschwindigkeitsregler kann stufenlos  ...
  • Page 74: Handmixer

    ˜ Handmixer Wir empfehlen, das Schneebesen-Set ( 12 ]   ) maximal 3 Minuten lang zu verwenden 13 ] (Abb . B) und das Produkt danach abkühlen zu lassen . HINWEISE: Mit diesem Handmixer können Sie 14 ]   Stecken Sie die Schneebesen-Halterung 13 ]  ...
  • Page 75: Lebensmittel Entnehmen

    Beispiele zum Zerkleinern und Verflüssigen von verschiedenen Lebensmitteln mit dem Zerkleinerer-Set Lebensmittel Max. Menge Max. Zeit Geschwindigkeit * Zwiebeln 200 g 30 s 1 bis 3 Turbo Petersilie 30 g 30 s Knoblauch 20 Zehen 30 s 1 bis 5 Karotten 200 g 60 s...
  • Page 76: Bananen-Apfel-Smoothie

    ˜ Mandel-Walnuss-Creme Die Zutaten auf eine angemessene   Temperatur abkühlen lassen . Alles in den 2 bis 4 Personen Messbecher gießen . Die Suppe mit dem 10 ] Handmixer etwa 1 Minute lang mit der 14 ] Zutaten: Geschwindigkeitsstufe TURBO pürieren . Mit 40 g Mandeln  ...
  • Page 77: Pflege

    Teil Reinigung WARNUNG! Tauchen Sie diese Teile nie in Wasser oder Antriebseinheit 15 ]   andere Flüssigkeiten . Halten Sie diese Teile nicht unter Schneebesen-Halterung 13 ]   fließendes Wasser . Ziehen Sie den Netzstecker vor der Reinigung aus der  ...
  • Page 78: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Garantiefall Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung . zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Werfen Sie Ihr Produkt, wenn Hinweisen: es ausgedient hat, im Interesse Bitte halten Sie für alle Anfragen den des Umweltschutzes nicht in den Kassenbon und die Artikelnummer...
  • Page 79 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG04570A / HG04570G / HG04570I Version: 01/2021 IAN 351412_2007...

This manual is also suitable for:

Ssms 600 e3

Table of Contents