Download Print this page
DeWalt DCPS151 Instruction Manual

DeWalt DCPS151 Instruction Manual

Powershift 6.375in core drill stand
Hide thumbs Also See for DCPS151:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DCPS151
D
WALT POWERSHIFT
e
Support pour foreuse D
Soporte de taladro de núcleo de 6,375 PULG. POWERSHIFT
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
6.375IN Core Drill Stand
®
WALT POWERSHIFT
e
Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
6,375IN
®
1‑800‑4‑D
DEWALT
®
WALT
e

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DCPS151 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DeWalt DCPS151

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCPS151 WALT POWERSHIFT 6.375IN Core Drill Stand ® Support pour foreuse D WALT POWERSHIFT 6,375IN ® Soporte de taladro de núcleo de 6,375 PULG. POWERSHIFT DEWALT ® If you have questions or comments, contact us.
  • Page 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales) Carriage Chariot Carro Carriage lock Verrouillage du chariot Bloqueo de carro Vacuum base pressure gauge Jauge de pression de la base à vide Manómetro de base de vacío Feed handle Poignée d’alimentation Manija de alimentación...
  • Page 3 Fig. A1 Fig. A2 Fastening set for concrete Fastening set for masonry Rubber seal Ensemble de fixation pour le béton Ensemble de fixation pour la maçonnerie Joint en caoutchouc Juego de fijación para concreto Juego de fijación para mampostería Sello de hule...
  • Page 4 Fig. B Fig. C 76–100% charged Indicators/Témoin/Indicador Chargé de 76–100 % Stage 1 Charging 76–100% cargada Chargement de stade 1 51–75% charged Carga Etapa 1 Chargé de 51–75 % Stage 2 Charging 51–75% cargada Chargement de stade 2 26–50% charged Carga Etapa 2 Chargé...
  • Page 5 Fig. H Fig. I Fig. J1 Fig. J2 Fig. K Fig. L...
  • Page 6 Fig. N Fig. M Fig. O Fig. P Fig. Q Fig. R...
  • Page 7 Fig. S Fig. T Fig. U...
  • Page 8: General Power Tool Safety Warnings

    Intended Use c ) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to power source and/ ® Your DCPS151 D WALT POWERSHIFT 6.375IN core drill or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying...
  • Page 9: Safety Instructions For All Operations

    English Safety Instructions for All Operations d ) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or • Wear ear protectors. Exposure to noise can cause these instructions to operate the power tool. Power tools hearing loss.
  • Page 10: Safety Instructions

    English i ) Never perform drilling with the machine secured by • Use only pure tap water for cooling purposes. the vacuum pad only, except when drilling downwards. If • Prevent water from entering the motor or other the vacuum is lost, the pad will release from the workpiece. electrical components.
  • Page 11: Additional Safety Information

    English 3. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. They the working environment or pose an increased health risk to the operator and those in close proximity. can be caught in moving parts. Preferably wear rubber gloves and non‑slip footwear when working outdoors. Wear •...
  • Page 12 English • NEVER force the battery pack into the charger or tool. connection from one terminal to another. Shorting the DO NOT modify the battery pack in any way to fit into battery terminals together may cause burns or a fire. a non‑compatible charger as battery pack may rupture Storage Recommendations causing serious personal injury.
  • Page 13 English battery packs. Please see the following website for more • Do not operate the charger with a damaged cord information regarding battery recycling: dewalt.com/ or plug. Have them replaced immediately. high‑energy‑battery‑info. • Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped or otherwise damaged in any way.
  • Page 14: Important Charging Notes

    English Mounting and Removing an Accessory (Fig. D) appropriate temperature, the yellow light will turn OFF and the charger will resume the charging procedure. This tool uses threaded core bits and adaptors which thread fan‑cooled Chargers directly onto the spindle   26  Your chargers is equipped with an internal fan.
  • Page 15: Operation

    English Fitting and Removing the Feed Handle (Fig. A1, Q) near the anchor slot. nOTE: Ensure the battery is not attached to stand at The quick‑release feed handle   4  can be mounted in one this time. simple operation both to the left and the right of the stand. 6.
  • Page 16: Maintenance

    WARNING: To reduce the risk of serious personal jobsite‑solutions/tool‑connect. injury, turn unit off and remove the battery pack **The DEWALT Site Manager app is governed by separate before making any adjustments or removing/installing terms and conditions available for viewing through the attachments or accessories.
  • Page 17: Troubleshooting

    • FOR YOUR sAFETY: Registering your product will allow us to contact you in the unlikely event a safety notification is required under the Federal Consumer Safety Act. Register online at www.dewalt.com/account‑login. Three‑Year Limited Warranty For warranty terms, go to www.dewalt.com/support/warranty.
  • Page 18: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de ce type ® Votre DCPS151 support de foreuse D WALT POWERSHIFT de disjoncteur réduit les risques de choc électrique. 6.375IN a été conçu pour étendre les capacités de votre 3) Sécurité...
  • Page 19 FRAnçAis f ) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de b ) Utiliser les outils électriques uniquement avec les vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les blocs‑piles conçus à cet effet. L’utilisation de tout autre vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles. Les bloc‑piles risque de causer des blessures ou un incendie.
  • Page 20 FRAnçAis • Démarrez toujours le perçage à la vitesse inférieure et • Portez des lunettes de sécurité ou une protection oculaire. Les opérations de forage entraînent l’éjection de avec la pointe de la mèche en contact avec la pièce de copeaux.
  • Page 21 FRAnçAis Consignes de sécurité • Empêchez l’eau de pénétrer dans le moteur ou d’autres composants électriques. Respectez les consignes de sécurité figurant dans la notice Sécurité d’utilisation pour les supports fixes d’instruction de la foreuse à raccorder à cet accessoire. Respectez également les règles de sécurité supplémentaires •...
  • Page 22 FRAnçAis • le plomb provenant des peintures à base de plomb, ..... lisez toute la ..... ne pas exposer à documentation la pluie • la silice cristallisée provenant des briques, du ciment et d’autres produits de la maçonnerie ainsi que Piles et chargeurs •...
  • Page 23 Instructions de nettoyage du bloc‑piles énergie. Veuillez consulter le site Web suivant pour plus La saleté et la graisse peuvent être retirées des surfaces d’informations sur le recyclage des blocs‑piles : dewalt.com/ extérieures du bloc‑piles à l’aide d’un linge ou d’une high‑energy‑battery‑info.
  • Page 24 FRAnçAis CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR TOUS bloquer les fentes de ventilation et entraîner une chaleur interne excessive. Placez le chargeur loin de toute source LES CHARGEURS DE PILES de chaleur. Le chargeur est ventilé par les évents latéraux AVERTISSEMENT : lisez toutes les mises en garde, de gauche et de droite, adjacents au bloc marqué...
  • Page 25: Montage Mural

    FRAnçAis Délai en cas de bloc chaud ou froid Montage mural Lorsque le chargeur détecte un bloc‑piles qui est trop chaud Certains chargeurs D WALT sont conçus pour pouvoir être ou trop froid, il démarre automatiquement le délai pour le installés au mur ou être placés verticalement sur une table bloc chaud/froid, suspendant la recharge jusqu’à...
  • Page 26 FRAnçAis Montage du support à l’aide de l’ensemble de être utilisée avec le montage sous vide est de 162 mm (6 po) pour les applications humides dans le béton. fixation recommandé (Fig. A1, J1, J2) 7. Pour relâcher la pression, appuyez sur la vanne de Un ensemble de fixation est nécessaire pour fixer le support relâchement de la pression  50...
  • Page 27: Entretien

    FRAnçAis Montage et démontage de la trousse de roues Conseils généraux pour le forage avec des mèches (Fig. M) diamantées Pour installer les roues AVERTISSEMENT : suivez les recommandations du fabricant ou de la mèche pour l’utilisation de l’accessoire. 1. Alignez les boulons   33 ...
  • Page 28 Garantie limitée de trois ans WALT. Appelez au 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) Pour connaître les conditions de la garantie, consultez ou consultez notre site web : www.dewalt.com. www.dewalt.com/support/warranty. Outil D WALT Tool Connect™ (Fig. U) Pour demander une copie écrite des conditions de la garantie, contactez : Service à...
  • Page 29: Dépannage

    FRAnçAis Dépannage Si votre support de foreuse semble ne pas fonctionner correctement, suivez les instructions ci‑dessous. Si cela ne résout pas le problème, veuillez contacter votre agent de réparation. Problème Solution Chariot desserré 1. Utilisez une clé hexagonale n° 8 pour serrer le chariot sur le mât dans la fente située sur le côté droit.
  • Page 30: Seguridad En El Área De Trabajo

    Su soporte de perforación de núcleos de 6,375 PULG. a ) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y ® DCPS151 POWERSHIFT WALT ha sido diseñado para utilice el sentido común cuando emplee una herramienta extender las capacidades de su Taladro de núcleo de eléctrica.
  • Page 31: Mantenimiento

    EsPAñOl 5) Uso y Mantenimiento de la Herramienta f ) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes con Baterías alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, a ) Recargue solamente con el cargador especificado por las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las el fabricante.
  • Page 32 EsPAñOl oculto o su propio cable. Los accesorios de corte que hagan taladre hacia abajo. Si se pierde el vacío, la ventosa se soltará contacto con cable "vivo" pueden tener partes de metal de la pieza de trabajo. expuestas de la herramienta "viva" y podrían dar al operador j ) Al perforar paredes o techos, asegúrese de proteger a una descarga eléctrica.
  • Page 33 EsPAñOl Perforación húmeda • Situación peligrosa por formación de polvo al perforar sin suministro de agua. Utilice un dispositivo de extracción de • La perforación en húmedo es adecuada para piedra polvo, si lo hubiera, o por lo menos una máscara antipolvo. y concreto.
  • Page 34 EsPAñOl contienen químicos conocidos por el Estado de California como ...... lea toda la ...... no exponga a causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños documentación la lluvia reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son: Baterías y Cargadores •...
  • Page 35 La suciedad y grasa se pueden retirar del exterior del paquete menor energía. Consulte el siguiente sitio web para obtener más información sobre el reciclaje de baterías: dewalt.com/ de batería con una tela o cepillo no metálico suave. No use agua o ninguna solución de limpieza.
  • Page 36 EsPAñOl INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA un calor interno excesivo. Coloque el cargador en una posición lejos de cualquier fuente de calor. El cargador se TODOS LOS CARGADORES DE BATERÍA ventila a través de las rejillas de ventilación laterales izquierda ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de y derecha adyacentes al logotipo "D WALT"...
  • Page 37 EsPAñOl Demora de Paquete Caliente/Frío Montaje en Pared Cuando el cargador detecta un paquete de batería que Algunos cargadores D WALT están diseñados para poderse esté demasiado caliente o demasiado fría, comienza montar en pared o colocarse vertical sobre una mesa o automáticamente una Demora de Paquete Caliente/ superficie de trabajo.
  • Page 38 EsPAñOl El soporte se puede montar verticalmente (Fig. H) u 6. Encienda la bomba de vacío. Mantenga la bomba horizontalmente (Fig.I) en una superficie como un piso o una encendida mientras la aplicación lo requiera. pared usando un anclaje o montándolo al vacío. nOTA: El diámetro máximo de la broca de núcleo que se puede utilizar con montaje al vacío es de 162 mm (6") para Montaje del soporte con el juego de sujeción...
  • Page 39: Operación

    EsPAñOl Consejos generales para perforar con brocas para 1. Gire la perilla en el sentido de las manecillas del reloj para aumentar la fricción. núcleo de diamante 2. Gire la perilla en sentido contrario a las manecillas del reloj ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de la broca de para disminuir la fricción.
  • Page 40 Para obtener más información, visite: www.D WALT.com/ en‑us/jobsite‑solutions/tool‑connect. Nombre del producto: __________________________ **La aplicación Site Manager DEWALT se rige por términos Mod./Cat.: ___________________________________ y condiciones separados disponibles para su visualización Marca: _____________________________________ a través de la aplicación móvil. Se pueden aplicar cargos de suscripción adicionales y cargos por datos de terceros.
  • Page 41: Datos Técnicos

    Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Registro en línea en www.dewalt.com/account‑login. Garantía limitada de tres años Para las condiciones de garantía, visite www.dewalt.com/ support/warranty. Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía, póngase en contacto con: Servicio al cliente en D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD...
  • Page 42: Solución De Problemas

    EsPAñOl Solución de problemas Si su soporte de taladro parece no funcionar adecuadamente, siga las instrucciones a continuación. Si esto no resuelve el problema, póngase en contacto con su agente de reparación Problema Solución Carro suelto 1. Utilice una llave Allen #8 para apretar el carro al mástil en la ranura del lado derecho.
  • Page 44  Adaptor. ® Le support de carottage DCPS151 POWERSHIFT® 6.375IN est compatible avec les batteries FLEXVOLT® mentionnées lorsque ces batteries sont placées dans l'adaptateur DCAFVPS FLEXVOLT®. El soporte de perforación hueca DCPS151 POWERSHIFT® 6.375IN es compatible con las baterías FLEXVOLT® mencionadas cuando esas baterías se colocan en el adaptador DCAFVPS FLEXVOLT®.