Page 4
Compatibilité électromagnétique - The energy gauge lights when the lamp is turned on or off. One short press of the Petzl is not responsible for the consequences, direct, indirect or accidental, or any Conforme aux réglementations concernant la compatibilité électromagnétique.
Page 5
Po prepnutí do záložného režimu svietidlo vydáva dostačujúce svetlo pre chôdzu, nie však pre dynamickú aktivitu. SLOT ADAPT Akrylátové lepidlo adaptéra SLOT ADAPT je zlučiteľné s prilbami Petzl . Pri iných typoch prilieb si overte u výrobcu prilby zlučiteľnosť lepidla. Dobíjanie akumulátora R1 Svietidlo je vybavené...
Svietidlo je možné použiť ako stacionárnu lampu priamo do elektrickej siete. Na tento účel je nutné, aby bola sieťová nabíjačka, rovnako ako všetky USB spojovacie príslušenstvo, certifikované podľa noriem pre elektromagnetickú zlučiteľnosť IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5 a IEC 61000-4-6. Nabíjačka Petzl je pre tento typ použitia vhodná.
Ak je akumulátor poškodený, nerozoberajte ho alebo neupravujte. Použitý akumulátor zlikvidujte podľa súčasných platných predpisov pre vašu krajinu. Ak z akumulátora presakuje elektrolyt, vyhnite sa akémukoľvek kontaktu s touto žieravou a nebezpečnou kvapalinou; v prípade kontaktu vyhľadajte lekársku pomoc. Akumulátor vymeňte a chybný akumulátor zlikvidujte podľa súčasných platných predpisov pre vašu krajinu.
Page 8
Úpravy/opravy Sú zakázané mimo prevádzky značky Petzl , okrem výmeny náhradných dielov. Svetelný zdroj nie je možné vymeniť. Keď svetelný zdroj dosiahne koniec životnosti, musí byť svietidlo vyradené z prevádzky. Vonkajší ohybný kábel svietidla nemožno vymeniť: pokiaľ je kábel poškodený, je nutné svietidlo vyradiť z prevádzky.
Need help?
Do you have a question about the XENA and is the answer not in the manual?
Questions and answers