Petzl MYOBELT XP E84P Quick Start Manual
Petzl MYOBELT XP E84P Quick Start Manual

Petzl MYOBELT XP E84P Quick Start Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
MYOBELT XP
INDIVIDUAL FUNCTIONING TEST
3 YEAR GUARANTEE
PATENTED
75 g
+ 70 g
AA x 3 (1,2V - 1,5V)
LED class 2 - EN60825-1 : 1994
(EN) Do not stare directly into the beam.
This lamp is not recommended for children.
(FR) Ne pas regarder fixement le faisceau
de face. Lampe déconseillée aux enfants.
(DE) Sehen Sie nicht direkt in die Lampe.
Diese Lampe ist für Kinder nicht geeignet.
(IT) Non guardare direttamente il fascio
luminoso. Lampada sconsigliata ai bambini.
(ES) No mire el haz luminoso directamente.
Esta linterna no està aconsejada para niños.
E84500 Révision C (130906) Recto

E84P MYOBELT XP E84500-D (300507)
www.petzl.com
E84P
water resistant
+ 75 g (
) = 220 g
Open
ON / OFF
(EN) Temperature
(FR) Température
+ 60 C maxi
(DE) Temperatur
BOOST
(IT) Temperatura
+ 140 F maxi
(ES) Temperatura
(EN) Storage
(EN) Optical system
(FR) Stockage
(FR) Système optique
(DE) Lagerung
(DE) Optisches System
(IT) Conservazione
(IT) Sistema ottico
(ES) Almacenamiento
(ES) Sistema optico
(EN) Spare parts
(FR) Pièces de rechange
(DE) Ersatzteile
(IT) Pezzi di ricambio
(ES) Piezas de recambio
(EN) Accessories
(FR) Accessoires (DE) Zubehör (IT) Accessori
(ES) Accesorios
E84400
Battery box
Boitier piles
Battery AA/LR6
E85 ACCU MYOBELT XP + CHARGEUR
Rechargeable battery
+ mains charger (EUR)
Accumulateur
+ chargeur secteur (EUR)
E85100 ACCU MYOBELT XP
Rechargeable battery
Accumulateur
E85200 CHARGEUR MYOBELT XP
Mains charger (EUR)
Chargeur secteur (EUR)
(EN) Protecting the environment
(FR) Protection de l'environnement
(DE) Umweltschutz
(IT) Protezione dell'ambiente
(ES) Protección del medio ambiente
Battery charge indicator
clic
Maximum
ON
Optimum
ON
Economic
ON
(EN) Temperature
(EN) Drying
Flashing
ON
(FR) Température
(FR) Séchage
(DE) Temperatur
(DE) Trocknen
push
(IT) Temperatura
(IT) Asciugamento
BOOST
(ES) Temperatura
(ES) Secado
(EN) Storage
(EN) Tiltable head
(EN) Transport
(FR) Stockage
(FR) Platine orientable
(FR) Transport
(DE) Lagerung
(DE) Schwenkbarer Lampenkörper
(DE) Transport
(IT) Conservazione
(IT) Piastra orientabile
(IT) Trasporto
(ES) Almacenamiento
(ES) Foco orientable
(ES) Transporte
(EN) Spare parts
(FR) Pièces de rechange
E04999
(DE) Ersatzteile
Headlamps Elastic straps
(IT) Pezzi di ricambio
Elastique lampes frontales
(ES) Piezas de recambio
(EN) Accessories
(ES) Accesorios
E84400
Battery box
Boitier piles
E85 ACCU MYOBELT XP + CHARGEUR
Rechargeable battery
+ mains charger (EUR)
Accumulateur
+ chargeur secteur (EUR)
E85100 ACCU MYOBELT XP
Rechargeable battery
Accumulateur
E85200 CHARGEUR MYOBELT XP
Mains charger (EUR)
Chargeur secteur (EUR)
(EN) Protecting the environment
(FR) Protection de l'environnement
(DE) Umweltschutz
(IT) Protezione dell'ambiente
(ES) Protección del medio ambiente
(EN) Drying
(FR) Séchage
+ 60 C maxi
(DE) Trocknen
(IT) Asciugame
+ 140 F maxi
(ES) Secado
E04999
Headlamps Elast
Elastique lampes
(FR) Accessoires (DE) Zubehör (IT) Acces
Battery AA/LR6

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MYOBELT XP E84P and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Petzl MYOBELT XP E84P

  • Page 1 Open www.petzl.com MYOBELT XP E84P water resistant INDIVIDUAL FUNCTIONING TEST 3 YEAR GUARANTEE PATENTED 75 g + 70 g + 75 g ( ) = 220 g Battery charge indicator AA x 3 (1,2V - 1,5V) clic ON / OFF...
  • Page 2 (EN) Temperature (EN) Drying (FR) Température (FR) Séchage + 60 C maxi (DE) Temperatur (DE) Trocknen (IT) Temperatura (IT) Asciugamento + 140 F maxi (ES) Temperatura (ES) Secado (EN) Storage (FR) Stockage (DE) Lagerung (IT) Conservazione (ES) Almacenamiento (EN) Spare parts (FR) Pièces de rechange E04999 (DE) Ersatzteile...
  • Page 3 E84P MYOBELT XP E84500-D (300507)
  • Page 4: Maintenance

    Check the contacts for corrosion. If corroded, gently The MYOBELT XP provides 3 power levels: scrape the contacts clean without bending them. If Level 1. Maximum: maximum power. your lamp still does not work, contact PETZL. Level 2. Optimum: ideal balance between power and Batteries burn time.
  • Page 5: Entretien

    En cas de corrosion, grattez Plus un mode Clignotant. légèrement les contacts sans les déformer. Si votre Vous choisissez la puissance d’éclairage adaptée lampe ne fonctionne toujours pas, contactez PETZL. à votre activité pour voir ou être vu en cliquant sur Piles l’interrupteur.
  • Page 6: Wartung

    Schwamm. Achten Sie darauf, dass kein PETZL-Garantie Fernlicht und einer Weitwinkellinse. Wasser durch die Belüftungsöffnung unter dem PETZL gewährt für dieses Produkt für Material- und Durch das Schließen der Linse wird der Lichtkegel für Lampenkörper eindringt. Herstellungsfehler eine Garantie von drei Jahren.
  • Page 7 Pulizia Responsabilità (IT) ITALIANO Non lavare la lampada con grande abbondanza di PETZL non è responsabile delle conseguenze dirette, Sistema Ottico acqua. Pulire il corpo lampada ed il portapile con una indirette, accidentali o di ogni altro tipo di danno Lampada frontale ad un LED ad alta potenza.
  • Page 8: Mantenimiento

    La garantía no es Responsabilidad válida si se ha desmontado la linterna. PETZL no es responsable de las consecuencias La presencia de agua en las cajas puede provocar directas, indirectas, accidentales o de cualquier un mal funcionamiento.

Table of Contents