YATO YT-05880 Original Instructions Manual

YATO YT-05880 Original Instructions Manual

Induction heater

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

NAGRZEWNICA INDUKCYJNA
PL
INDUCTION HEATER
EN
DE
INDUKTIONSHEIZGERÄT
ИНДУКЦИОННЫЙ НАГРЕВАТЕЛЬ
RU
ІНДУКЦІЙНИЙ НАГРІВАЧ
UA
LT
INDUKCINIS ŠILDYTUVAS
INDUKCIJAS SILDĪTĀJS
LV
INDUKČNÍ OHŘÍVAČ
CZ
SK
INDUKČNÝ OHRIEVAČ
INDUKCIÓS FŰTŐKÉSZÜLÉK
HU
ÎNCĂLZITOR CU INDUCȚIE
RO
ES
CALENTADOR DE INDUCCIÓN
APPAREIL DE CHAUFFAGE PAR INDUCTION
FR
RISCALDATORE A INDUZIONE
IT
NL
INDUCTIEVERWARMER
ΘΕΡΜΑΝΤΉΡΑΣ ΕΠΑΓΩΓΉΣ
GR
ИНДУКЦИОНЕН НАГРЕВАТЕЛ
BG
PT
AQUECEDOR DE INDUÇÃO
INDUKCIJSKI GRIJAČ
HR
‫ﺳﺧﺎن ﺗﻌرﯾﻔﻲ ﺗﺣرﯾﺿﻲ‬
AR
YT-05880

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the YT-05880 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for YATO YT-05880

  • Page 1 YT-05880 NAGRZEWNICA INDUKCYJNA INDUCTION HEATER INDUKTIONSHEIZGERÄT ИНДУКЦИОННЫЙ НАГРЕВАТЕЛЬ ІНДУКЦІЙНИЙ НАГРІВАЧ INDUKCINIS ŠILDYTUVAS INDUKCIJAS SILDĪTĀJS INDUKČNÍ OHŘÍVAČ INDUKČNÝ OHRIEVAČ INDUKCIÓS FŰTŐKÉSZÜLÉK ÎNCĂLZITOR CU INDUCȚIE CALENTADOR DE INDUCCIÓN APPAREIL DE CHAUFFAGE PAR INDUCTION RISCALDATORE A INDUZIONE INDUCTIEVERWARMER ΘΕΡΜΑΝΤΉΡΑΣ ΕΠΑΓΩΓΉΣ ИНДУКЦИОНЕН НАГРЕВАТЕЛ AQUECEDOR DE INDUÇÃO INDUKCIJSKI GRIJAČ...
  • Page 2 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR 1. housing 1. Gehäuse 1. корпус 1. корпус 1. obudowa 2. power switch 2. Ein-/Aus-Schalter 2. выключатель 2. вимикач 2. włącznik 3.
  • Page 3 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Przeczytać instrukcję Do użytku wewnątrz Read the operating instruction Indoor use only Bedienungsanleitung durchgelesen Nur Innen benutzen Прочитать инструкцию Только для внутреннего использования Прочитать...
  • Page 4 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Tento symbol informuje o zákaze vyhadzovania opotrebovaných elektrických a elektronických zariadení (vrátane batérií a akumulátorov) do komunálneho (netriedeného) odpadu. Opotrebované zariadenia musia byť separované a odovzdané do príslušných zberných miest, aby mohli byť náležite recyklované, čím sa znižuje množstvo odpadov a zmenšuje využívanie prírodných zdrojov.
  • Page 5: Ogólne Warunki Bezpieczeństwa

    Wraz z nagrzewnicą dostarczane są cewki grzewcze 2 x 30 mm, 2 x 40 mm, 2 x 50 mm, przewód grzewczy 2 x 750 mm. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-05880 Napięcie sieci [V a.c.] 230 – 240 Częstotliwość sieci [Hz]...
  • Page 6 stanowił przeszkody w trakcie obsługi urządzenia. Ułożenie kabla zasilającego nie może po- wodować ryzyka potknięcia. Gniazdko zasilające powinno znajdować się w takim miejscu, aby zawsze była możliwość szybkiego odłączenia wtyczki kabla zasilającego urządzenie. Podczas odłączania wtyczki kabla zasilającego zawsze należy ciągnąć za obudowę wtycz- ki, nigdy za kabel.
  • Page 7: Konserwacja I Przechowywanie

    Montaż cewki grzewczej (II) Należy dopasować średnicę cewki do średnicy elementu, który ma zostać podgrzany. Średnica cewki powinna być większa min. 10 mm od średnicy podgrzewanej nakrętki lub innego elementu. Średnica nakrętki Średnica cewki grzewczej do 20 mm 30 mm do 30 mm 40 mm do 40 mm...
  • Page 8 2 × 30 mm, 2 × 40 mm, 2 × 50 mm, heating cable 2 × 750 mm are supplied with the heater. TECHNICAL DATA Parameter Unit Value Part No. YT-05880 Mains voltage [VAC] 230 – 240 Mains frequency [Hz]...
  • Page 9: Tool Operation

    cord. If the power cord or the plug is damaged, immediately disconnect it from the mains and contact an authorised service centre of the manufacturer for replacement. Do not use the product with a damaged power cord or plug. The power cord or plug cannot be repaired and must be replaced with a new one that is free of defects if these components are dam- aged.
  • Page 10: Maintenance And Storage

    Heating When fi nished, ensure that the heating coil does not touch other objects. Plug the power cord plug into the socket. Place the heat- ing coil around the component to be heated (III). The heated component should be in the centre of the coil so that there is an equal distance between the coil and the heated element on each side of it.
  • Page 11: Technische Daten

    Heizspulen 2 x 30 mm, 2 x 40 mm, 2 x 50 mm, Heizkabel 2 x 750 mm werden mit dem Induktionsheizer geliefert. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Artikel-Nr. YT-05880 Netzspannung [V AC] 230 – 240 Netzfrequenz [Hz] 50 / 60...
  • Page 12: Benutzung Des Geräts

    Betrieb ist, muss das Netzkabel immer vollständig ausgerollt sein und seine Position so festgelegt werden, dass der Betrieb des Produkts nicht behindert wird. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass keine Stolpergefahr besteht. Die Steckdose sollte immer so angeordnet sein, dass der Stecker des Netzkabels des Gerätes schnell gezogen werden kann. Ziehen Sie das Netzkabel immer am Steckergehäuse, niemals am Netzkabel.
  • Page 13: Wartung Und Aufbewahrung

    te des Heizgeräts müssen vollständig abgekühlt sein. Einbau der Heizspule (II) Passen Sie den Durchmesser der Spule an den Durchmesser des zu erwärmenden Teils an. Der Durchmesser der Spule sollte mindestens größer sein. 10 mm vom Durchmesser der beheizten Mutter oder eines anderen Teils. Durchmesser der Mutter Durchmesser der Heizspule bis zu 20 mm...
  • Page 14: Характеристика Изделия

    спирали. В комплекте с нагревателем поставляются нагревательные спирали 2 x 30 мм, 2 x 40 мм, 2 x 50 мм, нагрева- тельный кабель 2 x 750 мм. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу YT-05880 Напряжение сети [В пер.тока] 230 - 240 Частота тока [Гц] 50 / 60 Номинальная...
  • Page 15 хранителем 16 А. Избегайте контакта шнура питания с острыми краями и горячими предметами и поверхностями. Во время эксплуатации устройства кабель питания всегда должен быть полностью размотан и размещен таким образом, чтобы он не создавал препятствий при эксплуатации устройства. Размещение кабеля питания не может...
  • Page 16: Техобслуживание И Хранение

    только спирали, поставляемые с изделием, или спирали из комплекта YT - 05881. При необходимости очистите инстру- мент от грязи и очистите вентиляционные отверстия. Не используйте для очистки металлические инструменты, которые могут повредить или разрушить поверхность вентиляционных отверстий и гнезда нагревательной спирали. В случае вы- явления...
  • Page 17: Технічні Характеристики

    У комплекті з обігрівачем поставляються нагрівальні спіралі 2 x 30 мм, 2 x 40 мм, 2 x 50 мм, нагрівальний кабель 2 x 750 мм. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Каталожний номер YT-05880 Напруга мережі [В змін.струму] 230 – 240 Частота мережі [Гц] 50 / 60 Номінальна...
  • Page 18 Під час роботи пристрою, шнур живлення завжди повинен бути повністю вільним та розташований таким чином, щоб він не перешкоджав експлуатації пристрою. Розта- шуйте шнур так, щоб об нього неможливо було спіткнутися. Розетка живлення повинна розташовуватися в такому місці, щоб завжди можна було швидко від’єднати шнур жи- влення...
  • Page 19 розетки! Нагрівальні елементи нагрівача повинні повністю охолонути. Встановлення нагрівальної спіралі (II) Підберіть діаметр спіралі відповідно до діаметра елемента, що нагрівається. Діаметр спіралі повинен бути більшим на мін. 10 мм від діаметра гайки, що нагрівається, або іншого елемента. Діаметр гайки Діаметр нагрівальної спіралі до...
  • Page 20: Techniniai Duomenys

    2 x 30 mm, 2 x 40 mm, 2 x 50 mm šildymo ritės, 2 x 750 mm šildytuvo kabelis. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris YT-05880 Tinklo įtampa [V a.c.] 230 - 240 Tinklo dažnis [Hz]...
  • Page 21 elementai sugadinti - reikia juos pakeisti naujais be defektų. ĮSPĖJIMAS! Kaitinimo metu ir iš karto po kaitinimo katintuvo kaitinimo elementai ir kaitinimo ritė gali būti karšti. Neliesti jų, nes tai gali sukelti rimtus nudegimus. Leiskite įkaitusiems komponentams ir įrenginio dalims at- vėsti.
  • Page 22: Priežiūra Ir Laikymas

    prasidės šildymo procesas, apie kurį praneša užsidegęs indikatorius ir įsijungęs ventiliatorius. Šildymas tęsis tol, kol bus atleistas jungiklio slėgis. Eksploatacijos metu neuždenkite ventiliacijos angų, esančių šildytuvo korpuso gale. Tai gali sukelti perkaitimą ir sugadinti įrenginį. Šildytuvas nėra skirtas nepertraukiamam darbui. Nekaitinkite objekto ilgiau nei 2 minutes. Įrenginys turi apsau- gą...
  • Page 23 2 × 30 mm, 2 × 40 mm, 2 × 50 mm un sildīšanas kabelis 2 × 750 mm. TEHNISKIE PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-05880 Tīkla spriegums [V AC] 230–240 Tīkla frekvence [Hz] 50/60 Nominālā...
  • Page 24 un jāsazinās ar ražotāja autorizēto servisa centru, lai nomainītu tos pret jauniem elementiem. Nelietojiet ierīci ar bojāto barošanas kabeli vai kontaktdakšu. Barošanas kabelis un kontakt- dakša nav remontējami, to bojājuma gadījumā tie ir jānomaina pret jauniem elementiem, kas ir brīvi no defektiem. BRĪDINĀJUMS! Uzkarsējami elementi un sildītāja sildīšanas spole var būt karsti sildīšanas laikā...
  • Page 25 Uzkarsēšana Pēc spoles uzstādīšanas pabeigšanas pārliecinieties, ka tā nesaskaras ar citiem priekšmetiem. Pievienojiet barošanas kabeļa kontaktdakšu elektrotīkla kontaktligzdai. Novietojiet sildīšanas spoli ap uzkarsējamu elementu (III). Uzkarsējamam elementam jāatrodas spoles vidū tā, lai saglabātu vienādu attālumu starp spoli un uzkarsējamu elementu katrā uzkarsējamā elementa pusē. Spole nedrīkst saskarties ar uzkarsējamu elementu un blakusesošajiem elementiem, jo tas samazina sildīšanas jaudu un pagari- na sildīšanas laiku.
  • Page 26: Vlastnosti Výrobku

    2 x 30 mm, 2 x 40 mm, 2 x 50 mm, topný kabel 2 x 750 mm. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-05880 Síťové napětí [V AC] 230 – 240 Frekvence sítě [Hz] 50 / 60 Jmenovitý...
  • Page 27 rizované servisní středisko výrobce za účelem výměny. Zařízení s poškozeným napájecím kabelem nebo zástrčkou nepoužívejte. Síťový kabel nebo zástrčku nelze opravit, v případě poškození těchto prvků je nutné je vyměnit za nové, bez závad. UPOZORNĚNÍ! Vyhřívané prvky a topná spirála mohou být během ohřevu a bezprostředně po ohřevu horké. Nedotý- kejte se jich, mohou způsobit vážné...
  • Page 28: Údržba A Skladování

    síťové zásuvky. Uložte topnou spirálu kolem ohřívané součásti (III). Vyhřívaný prvek by měl být uprostřed topné spirály tak, aby mezi cívkou a vyhřívaným prvkem byla na každé straně vyhřívaného prvku stejná vzdálenost. Topná spirála by se neměla dotýkat ohřívané součásti a sousedních součástí, protože by se tím snížil výkon a prodloužila doba ohřevu. Zahřívaná součást musí být vyrobena z feromagnetického materiálu, jako je ocel nebo litina.
  • Page 29: Technické Parametre

    2 x 30 mm, 2 x 40 mm, 2 x 50 mm, ohrevný kábel 2 x 750 mm. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-05880 Napätie el. siete [V AC] 230 – 240 Frekvencia el. napätia [Hz] 50 / 60 Menovitý...
  • Page 30 musí byť položený tak, aby nevytváral riziko potknutia. Používaná el. zásuvka musí byť na takom mieste, aby sa z nej dala vždy rýchlo vytiahnuť zástrčka napájacieho kábla zariadenia. Zástrčku vždy vyťahujte uchopením za jej plášť, nikdy ju nevyťahujte ťahaním napájacieho kábla.
  • Page 31 Priemer matice Priemer ohrevnej cievky do 20 mm 30 mm do 30 mm 40 mm do 40 mm 50 mm Skontrolujte, či povrch zásuviek ohrevnej cievky a koncovky cievky nie sú znečistené. Odblokujte blokádu ohrevnej cievky, pre- točte ju v smere pohybu hodinových ručičiek. Koncovky cievky zasuňte do zásuviek cievok, ktoré sú v ohrievači. Pretočte blokádu cievky proti smeru pohybu hodinových ručičiek, kým sa cievka nezablokuje.
  • Page 32: Műszaki Adatok

    A hevítővel 2 x 30 mm, 2 x 40 mm, 2 x 50 mm fűtőtekercsek és 2 x 750 mm fűtőkábel kerül szállításra. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-05880 Hálózati feszültség [V a.c.] 230 – 240 Hálózati frekvencia [Hz] 50 / 60 Névleges teljesítmény...
  • Page 33 vezetéknél fogva húzza ki. Ha a hálózati kábel vagy a dugasz megsérül, azonnal ki kell húzni az áramból, és csere céljából fel kell venni a kapcsolatot a gyártó hivatalos szervizével. Ne használja a terméket sérült tápvezetékkel vagy dugóval. A tápvezeték és a dugó nem javít- ható, ezeknek az alkatrészeknek a sérülésekor mindig új, sérülésmentes alkatrészt kell be- szerelni.
  • Page 34: Karbantartás És Tárolás

    rögzítve van, és nem lazul meg működés közben. A tekercs eltávolításához oldja ki a fűtőtekercs reteszét az óramutató járásával megegyező irányban elforgatva, majd vegye ki a tekercset. Fűtés Ha végzett, ügyeljen arra, hogy a fűtőtekercs ne érjen hozzá más tárgyakhoz. A tápvezeték dugóját helyezze a fali csatlakozó aljzatba.
  • Page 35: Date Tehnice

    PREZENTAREA GENERALĂ A PRODUSULUI Încălzitorul cu inducție este folosit pentru încălzirea efi cientă și în siguranță a componentelor metalice, de exemplu șuruburi, piu- lițe, fi lete corodate, lagăre și piese de caroserie auto. Datorită emisiei câmpului electromagnetic, este posibilă încălzirea locală a componentului fără...
  • Page 36: Utilizarea Dispozitivului

    Cablul electric trebuie plasat astfel încât să nu prezinte risc de împiedicare. Priza electrică de alimentare trebuie amplasată într-o poziție unde este întotdeauna posibil să scoateți rapid ștecherul cablului de alimentare din priză. Trageți întotdeauna ștecherul din priză ținând doar de carcasă, niciodată...
  • Page 37 Diametrul piuliței Diametrul bobinei de încălzire ≤ 20 mm 30 mm ≤ 30 mm 40 mm ≤ 40 mm 50 mm Asigurați-vă că suprafețele mufelor bobinei de încălzire și vârful bobinei nu sunt contaminate. Eliberați blocajul bobinei de în- călzire rotindu-l în sensul acelor de ceasornic. Introduceți capetele bobinei în mufele bobinei afl ate pe încălzitor. Rotiți blocajul bobinei în sens invers acelor de ceasornic până...
  • Page 38: Características Del Producto

    Con el calentador se suministran bobinas de calentamiento de 2 x 30 mm, 2 x 40 mm, 2 x 50 mm y cable de calentamiento de 2 x 750 mm. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo YT-05880 Tensión de red [V a.c.] 230 – 240 Frecuencia de red [Hz] 50 / 60...
  • Page 39: Uso De La Herramienta

    posición debe determinarse de manera que no obstruya el funcionamiento del producto. El cable de alimentación no deberá instalarse de forma que exista riesgo de tropiezo. La toma de corriente debe estar siempre situada de modo que el enchufe del cable de alimentación del producto pueda desenchufarse rápidamente.
  • Page 40: Mantenimiento Y Almacenamiento

    Instalación de la bobina de calentamiento (II) Ajuste el diámetro de la bobina al diámetro del componente a calentar. El diámetro de la bobina debe ser como mínimo. 10 mm mayor que el diámetro de la tuerca calentada u otro componente. Diámetro de la tuerca Diámetro de la bobina hasta 20 mm...
  • Page 41 Des bobines de chauff age de 2 x 30 mm, 2 x 40 mm, 2 x 50 mm et un câble de chauff age de 2 x 750 mm sont fournis avec l’appareil. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Référence catalogue YT-05880 Tension d’alimentation [V ac] 230 à 240 Fréquence du secteur [Hz] 50 / 60...
  • Page 42: Utilisation De L'appareil

    faces. Lorsque l’appareil est en fonctionnement, le cordon d’alimentation doit toujours être complètement déployé et sa position doit être déterminée de manière à ne pas entraver le fonctionnement de l’appareil. Le cordon d’alimentation doit être monté de manière à éviter tout risque de basculement.
  • Page 43: Entretien Et Stockage

    Attention ! Tous les travaux de remplacement, de nettoyage, etc. de la batterie de chauff age doivent être eff ectués lorsque l’ap- pareil est hors tension, donc avant d’eff ectuer ces opérations : Retirez la fi che du cordon d’alimentation de l’appareil de la prise de courant.
  • Page 44: Caratteristiche Del Prodotto

    Le bobine per riscaldamento 2 x 30 mm, 2 x 40 mm, 2 x 50 mm e il cavo di riscaldamento 2 x 750 mm vengono forniti con il riscaldatore. DATI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo YT-05880 Tensione di rete [V a.c.] 230 – 240 Frequenza di rete [Hz] 50 / 60...
  • Page 45 e la sua posizione deve essere determinata in modo tale che non ostruisca l’utilizzo dell’ap- parecchio stesso. Il cavo di alimentazione non deve creare alcun rischio di inciampamento. La presa di corrente deve essere posizionata in modo tale da garantire sempre la possibilità di scollegare velocemente la spina del cavo di alimentazione dell’apparecchio.
  • Page 46: Manutenzione E Conservazione

    Installazione della bobina per riscaldamento (II) Il diametro della bobina deve corrispondere al diametro del componente da riscaldare. Il diametro della bobina deve essere più grande di 10 mm al minimo dal diametro del dado riscaldato o di un altro componente. Diametro del dado Diametro della bobina per riscaldamento fi...
  • Page 47 Verwarmingsspiralen 2 x 30 mm, 2 x 40 mm, 2 x 50 mm, verwarmingskabel 2 x 750 mm worden met de verwarming meegeleverd. TECHNISCHE GEGEVENS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer YT-05880 Netspanning [V a.c.] 230 – 240 Netwerkfrequentie [Hz] 50 / 60...
  • Page 48 ken. Tijdens de werking van het apparaat moet de kabel altijd volledig uitgerold zijn en zo geplaatst zijn dat deze geen hinder veroorzaakt bij de bediening van het apparaat. De kabel mag geen struikelgevaar veroorzaken. Het stopcontact moet zich op zo’n plek bevinden dat het altijd mogelijk is om snel de stekker van de voedingskabel van het apparaat eruit te trekken.
  • Page 49: Onderhoud En Opslag

    stopcontact. De verwarmingselementen van het verwarmingselement moeten volledig afgekoeld zijn. Installatie van de verwarmingsspiraal (II) Stem de diameter van de spiraal af op de diameter van het te verwarmen onderdeel. De diameter van de spiraal moet minimaal 10 mm groter zijn dan de diameter van de verwarmde moer of een ander element. Diameter moer Diameter verwarmingsspiraal tot 20 mm...
  • Page 50 πηνίου θέρμανσης. Τα πηνία θέρμανσης 2 x 30 mm, 2 x 40 mm, 2 x 50 mm, το καλώδιο θέρμανσης 2 x 750 mm παρέχονται με τον θερμαντήρα. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Κωδικός καταλόγου YT-05880 Τάση δικτύου [V a.c.] 230 – 240 Συχνότητα δικτύου [Hz] 50 / 60 Ονομαστική...
  • Page 51 αποτελεί εμπόδιο κατά τη λειτουργία της συσκευής. Τοποθεσία του καλωδίου τροφοδοσίας δεν επιτρέπεται να προκαλεί κίνδυνο σκοντάμματος. Η πρίζα πρέπει να βρίσκεται σε τέτοιο σημείο ώστε να είναι πάντα δυνατή η γρήγορη αποσύνδεση του φις του καλωδίου τροφο- δοσίας της συσκευής. Όταν αποσυνδέετε το φις πάντα πρέπει να τραβήξετε το περίβλημα του...
  • Page 52 Αν βρεθεί ζημιά, δεν επιτρέπεται περαιτέρω εργασία! Προσοχή! Όλες οι δραστηριότητες που σχετίζονται με την αντικατάσταση πηνίων θέρμανσης, τον καθαρισμό κ.λπ. θα πρέπει να εκτελούνται με απενεργοποιημένη την παροχή ρεύματος της συσκευής, επομένως, πριν εκτελέσετε αυτές τις δραστηριότητες: Τραβήξτε το φις του καλωδίου τροφοδοσίας του θερμαντήρα από την πρίζα. Τα θερμαντικά στοιχεία του θερμαντήρα πρέπει...
  • Page 53: Технически Данни

    та серпентина. Заедно с нагревателя се доставят и нагревателни бобини 2 x 30 mm, 2 x 40 mm, 2 x 50 mm, нагревателен кабел 2 x 750 mm. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Параметър Мерна единица Стойност Каталожен номер YT-05880 Мрежово напрежение [V a.c.] 230 – 240 Честота на мрежата [Hz] 50 / 60 Номинална...
  • Page 54 с остри ръбове и горещи предмети и повърхности. По време на работа на продукта захранващият кабел винаги трябва да бъде напълно развит и разположен така, че да не пречи при обслужването на уреда. Разполагането на захранващия кабел не може да създава опасност от спъване. Електрическият контакт трябва да е на такова място, че...
  • Page 55: Поддръжка И Съхранение

    почистване, които биха могли да повредят или унищожат повърхността на вентилационните отвори и гнездата на нагре- вателната бобина. В случай на повреда работата с инструмента е забранена! Внимание! Всички дейности по подмяна на нагревателните бобини, почистване и др. трябва да се извършват при изклю- чено...
  • Page 56: Dados Técnicos

    As bobinas de aquecimento de 2 x 30 mm, 2 x 40 mm, 2 x 50 mm e o cabo de aquecimento de 2 x 750 mm são fornecidos com o aquecedor. DADOS TÉCNICOS Parâmetro Unidade de medição Valor Número de catálogo YT-05880 Tensão da rede [V a.c.] 230 – 240 Frequência da rede [Hz] 50 / 60 Potência nominal...
  • Page 57 a sua posição deve ser fi xada de modo a não se tornar um obstáculo ao operar o produto. O encaminhamento do cabo de alimentação não deve criar um perigo de tropeçar. A tomada deve ser localizada num local tal que seja sempre possível desligar rapidamente o cabo de alimentação do dispositivo.
  • Page 58: Manutenção E Armazenamento

    Montagem da bobina de aquecimento (II) Adapte o diâmetro da bobina ao diâmetro do elemento a aquecer. O diâmetro da bobina deve ser, no mínimo, 10 mm maior do diâmetro da porca aquecida ou de outro elemento. Diâmetro da porca Diâmetro da bobina de aquecimento até...
  • Page 59 Grijač se isporučuje montirani i nisu potrebni postupci montaže osim ugradnje grijaće zavojnice. Grijaće zavojnice 2 x 30 mm, 2 x 40 mm, 2 x 50 mm, žica za grijanje 2 x 750 mm isporučuje se s grijačem. TEHNIČKI PODACI Parametar Jedinica mjere Vrijednost Kataloški broj YT-05880 Napon mreže [V a.c.] 230 – 240 Frekvencija mreže [Hz] 50 / 60 Nazivna moć...
  • Page 60 pajanje ili utikačem. Kabel za napajanje ili utikač se ne mogu popraviti, u slučaju oštećenja ovih elemenata moraju se zamijeniti novima bez oštećenja. UPOZORENJE! Grijani elementi i grijaća zavojnica grijača mogu biti vrući tijekom zagrijavanja i odmah nakon zagrijavanja. Ne dirajte ih jer to može dovesti do ozbiljnih opeklina. Pričekajte da se grijani elementi i elementi uređaja ohlade.
  • Page 61: Održavanje I Skladištenje

    utičnicu. Postavite grijaću zavojnicu oko grijanog elementa (III). Grijani element treba biti smješten u središtu zavojnice tako da se na svakoj strani grijanog elementa održava jednaka udaljenost između zavojnice i grijanog elementa. Zavojnica ne smije dodirivati grijani element i susjedne elemente, jer će to smanjiti snagu grijanja i produljiti vrijeme grijanja. Grijaći element mora biti izrađen od feromagnetskog materijala poput čelika, lijevanog željeza.
  • Page 62 ‫ﺧﺻﺎﺋص اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫ﯾﺗم اﺳﺗﺧدام اﻟﺳﺧﺎن ﺑﺎﻟﺣث اﻟﻛﮭروﻣﻐﻧﺎطﯾﺳﻲ ﻟﻠﺗﺳﺧﯾن اﻟﻔﻌﺎل واﻵﻣن ﻟﻠﻌﻧﺎﺻر اﻟﻣﻌدﻧﯾﺔ ﻣﺛل اﻟﺑراﻏﻲ اﻟﻣﺗﺂﻛﻠﺔ واﻟﺻواﻣﯾل واﻟﺧﯾوط واﻟﻣﺣﺎﻣل وﻋﻧﺎﺻر ﺟﺳم اﻟﺳﯾﺎرة. ﺑﻔﺿل اﻧﺑﻌﺎث‬ ‫اﻟﻣﺟﺎل اﻟﻛﮭروﻣﻐﻧﺎطﯾﺳﻲ، ﻣن اﻟﻣﻣﻛن ﺗﺳﺧﯾن اﻟﻌﻧﺻر ﻣﺣﻠﯾﺎ دون اﻟﺗﻌرض ﻟﺧطر إﺗﻼف اﻷﺳطﺢ اﻟﻣﺟﺎورة. اﻟﺟﮭﺎز ﻏﯾر ﻣﺧﺻص ﻟﻼﺳﺗﺧدام اﻟﺗﺟﺎري. ﯾﻌﺗﻣد اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﺻﺣﯾﺢ‬ :‫واﻟﻣوﺛوق...
  • Page 63 ‫ﻛﮭروﻣﻐﻧﺎطﯾﺳﻲ ﻣﺗﻧﺎوب. ﯾﺟب ﻋﻠﻰ اﻷﺷﺧﺎص اﻟذﯾن ﯾﺳﺗﺧدﻣون أﺟﮭزة ﺗﻧظﯾم ﺿرﺑﺎت اﻟﻘﻠب ﺗﺟﻧب ﺗﺷﻐﯾل ﺳﺧﺎن اﻟﺣث أو اﻟﺑﻘﺎء‬ ‫ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن اﻟﻣدﻓﺄة أﺛﻧﺎء ﺗﺷﻐﯾﻠﮫ. ﻻ ﺗﺿﻊ اﻟﻣﺟوھرات اﻟﻣﻌدﻧﯾﺔ أو اﻟﺳﺎﻋﺎت أو اﻟﻣﻔﺎﺗﯾﺢ أو أي أﺷﯾﺎء ﻣﻌدﻧﯾﺔ أﺧرى ﻣن اﻟﻣﻼﺑس ﺑﺎﻟﻘرب‬ ‫ﻣن ﻣﻠف ﺗﺳﺧﯾن اﻟﻣدﻓﺄة. ﻗد ﯾﺗﺳﺑب اﻟﺣث اﻟﻛﮭروﻣﻐﻧﺎطﯾﺳﻲ ﻓﻲ ﺗﺳﺧﯾن ھذا اﻟﻣﻌدن، ﻣﻣﺎ ﯾؤدي إﻟﻰ ﺣروق ﺧطﯾرة ﻓﻲ اﻟﺟﻠد و/أو‬ ‫اﺷﺗﻌﺎل...
  • Page 64 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...

Table of Contents