YATO YT-07500 Quick Start Manual

YATO YT-07500 Quick Start Manual

Torque spanner

Advertisement

PL
KLUCZ DYNAMOMETRYCZNY
GB
TORQUE SPANNER
D
LAGERABZIEHVORRICHTUNG
RUS
ДИНАМОМЕТРИЧЕСКИЙ КЛЮЧ
DYNAMOMETRICKÝ KLÍČ
CZ
CHEIE TENSIOMETRICĂ
RO
I
22 Nm
III
CHARAKTERYSTYKA NARZĘDZIA
Klucz dynamometryczny jest precyzyjnym instrumentem stosowanym do uzyskiwania określonego
momentu obrotowego. Służy do skręcania części złącznych gwintowanych tak, aby moment obroto-
wy połączenia był znany i odpowiedni do rodzaju materiału i wytrzymałości śruby i nakrętki.
Zestawienie porównawcze momentów w różnych jednostkach długości i siły:
1 kG*cm = 13,887 OZ*IN (uncja x cal)
1 kG*cm = 0,867 LB*IN (funt x cal)
1kG*m = 9,80665 N*m (Niuton x metr)
1 kG*m = 7,233 LB*FT (funt x stopa)
1FT*LB = 12 LB*IN (funt x cal)
YT-07500
1dm*N = 14,16 OZ*IN (uncja x cal)
YT-07511
Indeks
Rozmiar zabieraka
YT-07601
YT-07500
9,5 mm; 3/8"
YT-07611
YT-07511
6,5 mm; 1/4"
YT-07601
12,5 mm; 1/2"
YT-07712
YT-07611
12,5 mm; 1/2"
YT-07712
19 mm; 3/4"
OBSŁUGA KLUCZA
Wybrać odpowiednią skalę Nm lub in-lbs. Odblokować pokrętło mikrometryczne (I).
Pokrętło mikrometryczne ustawić tak, aby „0" na skali pokrętła pokryło się z pionową linią na ra-
mieniu klucza (II).
Pokrętło mikrometryczne obracać zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, do momentu
ustawienia żądanego momentu obrotowego. Żądany moment obrotowy jest ustawiony w momen-
cie, gdy podziałka na pokrętle mikrometrycznym będzie się pokrywała z pionową linią na ramieniu
klucza. (III)
Następnie należy zablokować pokrętło mikrometryczne (IV) oraz ustawić odpowiedni kierunek ob-
rotu grzechotki, po tym klucz jest gotowy do użytku.
Na zabierak klucza należy nałożyć odpowiednią nasadkę. Podczas dokręcania osiągnięcie usta-
wionego momentu jest sygnalizowane przełamaniem się głowicy klucza. W przypadku wyczucia
przełamania głowicy należy zaprzestać dokręcania.
Uwaga! Nie wolno kontynuować dokręcania śrub po tym jak klucz zasygnalizuje nastawiony moment
obrotowy. Należy na to zwrócić szczególną uwagę podczas dokręcania z niewielkimi momentami.
Nie wolno nastawiać wartości momentu spoza zakresu pomiarowego klucza.
Uwaga! Nie wolno stosować, żadnych przedłużeń klucza, w celu wydłużenia ramienia, do którego
przykładana jest siła. Na przykład przez zastosowanie dodatkowej rury przedłużającej.
20 Nm
PRZECHOWYWANIE KLUCZA
II
Jeśli klucz nie będzie używany przez dłuższy czas należy nastawić minimalny zakres.
Nie należy wykręcać pokrętła mikrometrycznego poniżej nastawy najniższego momentu.
Klucz wolno czyścić jedynie sucha miękka bawełnianą szmatką. Nie wolno używać jakichkolwiek
rozpuszczalników, czy innych cieczy. Gdyż mogą one wypłukać smar, którym fabrycznie jest na-
smarowany mechanizm klucza.
Klucz jest wykalibrowany fabrycznie z dokładnością do ±4%.
Do klucza dołączono fabryczne świadectwo kalibracji klucza. Świadectwo należy zachować, nie
istnieje możliwość wystawienia duplikatu zagubionego świadectwa kalibracji.

PROPERTIES OF THE TOOL

The torque spanner is a precise tool setting the torque. It has been designed to integrate threaded
connecting elements in such a manner that the torque of connection be known and appropriate for
the kind of material and the strength of the screw and the nut.

Conversion of various torque unit of measure:

1 kG*cm = 13,887 OZ*IN
1 kG*cm = 0,867 LB*IN
1kG*m = 9,80665 N*m
1 kG*m = 7,233 LB*FT
1FT*LB = 12 LB*IN
IV
1dm*N = 14,16 OZ*IN
PL

OPERATIONAL OF TORQUE WRENCH

Choose the scale Nm or in-lbs. Unlock the torque wrench (I)
Turn the upper edge of adjusting handle to the reading "0" on the handle must align with the cen-
terline of scale (II).
Then turn clockwise to align the wanted torque on the adjusting handle with the centerline
of scale (III).
Soon as the required torque value is selected, set the fi xing button (fi xing casing) at LOCK
Moment obrotowy [Nm]
Długość [mm]
position (IV).
Min.
Max.
10
60
378-400
After installing appropriate casing and fi xing on the work piece, apply force on the handle of torque
2,5
20
240-250
wrench and then stop applying force upon hearing "click" sound and at this time, the torque wrench
65
335
518-540
will return to zero reset. Special attention should be paid when using lower torque for setting, i.e. it
10
60
378-400
is necessary to stop applying force soon as reaching the preset torque.
80
400
676-697
Caution: After the fi rst using or being left unused for longer time and it is required to use once again,
be sure to use higher torque to operate for 5-10 times so that the components within may be fully
lubricated by the special-purpose lubricant oil. When it is not used, be sure to set the torque to the
lowest value.
Do not keep applying pressure after reaching the preset torque; otherwise, the work piece may get
damaged.
Before setting the torque value, check to see if the torque wrench is at LOCK or UNLOCK status.

WRENCH MAINTENANCE

Upon the ex-factory, the torque wrench has been calibrated and tested in providing accuracy as
high as ±4%. As such, it belongs to a kind of high-precision measuring instrument and only the well-
trained professional can perform the service.
Do not soak in any liquid to avoid aff ecting the lubrication inside.
CHARAKTERISTIK DES WERKZEUGS
Stellen Sie das Drehmoment wie folgt:
1 kG*cm = 13,887 OZ*IN
1 kG*cm = 0,867 LB*IN
1kG*m = 9,80665 N*m
1 kG*m = 7,233 LB*FT
1FT*LB = 12 LB*IN
1dm*N = 14,16 OZ*IN
GB
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DREHMOMENT-SCHRAUBENSCHLÜSSEL
Setzen Sie das Fixiergehäuse auf ENTRIEGELN (I).
Um 20 Nm ein zustellen, drehen Sie die obere Kante des Einstellgriff s auf 20 Nm, wobei die Able-
sung „0" auf dem Griff senkrecht mit der Mittellinie der Skalierung ausgerichtet sein muss (II).
Drehen Sie dann den Griff nach rechts (Uhrzeigersinn), um die Ablesung „2" auf dem Einstellgriff
senkrecht mit der Mittellinie der Skalierung auszurichten, um 22 Nm zu erhalten (III).
Obald der gewünschte Drehmomentwert eingestellt ist, setzen Sie den Fixierknopf (Fixiergehäuse)
auf VERRIEGELN, wie in (IV) dargestellt ist.
Nach Installation der passenden Verkleidung und Fixierung am Werkstück üben Sie solange Druck
auf den Griff des Drehmoment-Schraubenschlüssels aus, bis Sie einen „Klickten" hören, wobei sich
dann der Drehmoment-Schraubenschlüssel auf Null zurücksetzt.
Torque [Nm]
Item no.
Driver
Min.
YT-07500
9,5 mm; 3/8"
10
YT-07511
6,5 mm; 1/4"
2,5
YT-07601
12,5 mm; 1/2"
65
YT-07611
12,5 mm; 1/2"
10
YT-07712
19 mm; 3/4"
80
D
Drehmoment [Nm]
No.
Antrieb Nengrösse
Min.
YT-07500
9,5 mm; 3/8"
10
YT-07511
6,5 mm; 1/4"
2,5
YT-07601
12,5 mm; 1/2"
65
YT-07611
12,5 mm; 1/2"
10
YT-07712
19 mm; 3/4"
80
Length [mm]
Max
60
378-400
20
240-250
335
518-540
60
378-400
400
676-697
Länge [mm]
Max
60
378-400
20
240-250
335
518-540
60
378-400
400
676-697

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the YT-07500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for YATO YT-07500

  • Page 1 Torque [Nm] Item no. Driver Length [mm] CHARAKTERYSTYKA NARZĘDZIA Min. YT-07500 9,5 mm; 3/8” 378-400 Klucz dynamometryczny jest precyzyjnym instrumentem stosowanym do uzyskiwania określonego YT-07511 6,5 mm; 1/4” 240-250 momentu obrotowego. Służy do skręcania części złącznych gwintowanych tak, aby moment obroto- YT-07601 12,5 mm;...
  • Page 2 Professionellen gewartet werden darf Tauchen Sie das Werkzeug nicht in Flüssigkeiten ein, um lui cheii dinamometrice și încetați să aplicați forța atunci când auziți un „clic”; în acest moment, cheia seine innere Einfettung nicht zu beeinträchtigen. YT-07500 9,5 mm; 3/8” 378-400 dinamometrică...

This manual is also suitable for:

Yt-07511Yt-07601Yt-07611Yt-07712

Table of Contents