Hyundai AG20X-115 User Manual
Hyundai AG20X-115 User Manual

Hyundai AG20X-115 User Manual

Cordless angle grinder
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CORDLESS ANGLE GRINDER
AKKU-WINKELSCHLEIFER
MEULEUSE D'ANGLE SANS FIL
SMERIGLIATRICE ANGOLARE A BATTERIA
AMOLADORA ANGULAR INALÁMBRICA
ACCU HAAKSE SLIJPER
POLIZOR UNGHIULAR FĂRĂ FIR
AKKUMULÁTOROS SAROKCSISZOLÓ
ΓΩΝΙΑΚΌΣ ΜΎΛΌΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
MÁY MÀI GÓC DÙNG PIN
БЕЗЖИЧНА АГОЛНА БРУСАЛИЦА
KABLOSUZ AVUÇ TAŞLAMA
AG20X-115 AG20X-125 AG20X-125FT
User Manual/Benutzerhandbuch/Manuel de l'utilisateur/Manuale dell'utente
Manual del Usuario/Gebruikershandleiding/Manualul utilizatorului/Felhasználói kézikönyv/
Όδηγίες χρήσης/Hướng dẫn sử dụng/Упатство за користење/Kullanım kılavuzu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AG20X-115 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hyundai AG20X-115

  • Page 1 POLIZOR UNGHIULAR FĂRĂ FIR AKKUMULÁTOROS SAROKCSISZOLÓ ΓΩΝΙΑΚΌΣ ΜΎΛΌΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ MÁY MÀI GÓC DÙNG PIN БЕЗЖИЧНА АГОЛНА БРУСАЛИЦА KABLOSUZ AVUÇ TAŞLAMA AG20X-115 AG20X-125 AG20X-125FT User Manual/Benutzerhandbuch/Manuel de l'utilisateur/Manuale dell'utente Manual del Usuario/Gebruikershandleiding/Manualul utilizatorului/Felhasználói kézikönyv/ Όδηγίες χρήσης/Hướng dẫn sử dụng/Упатство за користење/Kullanım kılavuzu...
  • Page 3 Green light Red light Outer guard Grinding guard...
  • Page 4 Inner flange Inner flange Grinding disc Cutting disc (not supplied) (not supplied) Outer flange Outer flange - 30...
  • Page 5: Work Area Safety

    SAFETY INFORMATION ORIGINAL INSTRUCTIONS 3. PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and PRODUCT SAFETY use common sense when operating a power GENERAL POWER TOOL tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol SAFETY WARNINGS or medication.
  • Page 6: Safety Instructions For All Operations

    HYUNDAI CORDLESS ANGLE GRINDER accessories, or storing power tools. Such f) Do not expose a battery pack or tool to preventive safety measures reduce the risk of fire or excessive temperature. Exposure to starting the power tool accidentally. fire or temperature above 130°C may cause d) Store idle power tools out of the reach of explosion.
  • Page 7: Further Safety Instructions For All Operations

    SAFETY INFORMATION rating of your power tool. Incorrectly sized n) Regularly clean the power tool’s air vents. accessories cannot be adequately guarded or The motor’s fan will draw the dust inside controlled. the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards. g) The dimensions of the accessory mounting must fit the dimensions of the mounting o) Do not operate the power tool near...
  • Page 8: Additional Safety Instructions For Grinding And Cutting- Off Operations

    HYUNDAI CORDLESS ANGLE GRINDER Kickback will propel the tool in direction tool is not suitable for the higher speed of a opposite to the wheel’s movement at the point smaller tool and may burst. of snagging. g) When using dual purpose wheels always use...
  • Page 9: Safety Warnings For Battery Pack

    SAFETY INFORMATION to minimize the risk of wheel pinching and maximum performance. kickback. Large workpieces tend to sag under k) Recharge only with the charger specified by their own weight. Supports must be placed manufacturer. Do not use any charger other under the workpiece near the line of cut and than that specifically provided for use with near the edge of the workpiece on both sides...
  • Page 10 HYUNDAI CORDLESS ANGLE GRINDER moisture. Do not use the guard for cut-off operations 7. Do not use the charging device outdoors. 8. Do not short out the contacts of battery or Waste electrical products must not be charger. disposed of with household waste. Please 9.
  • Page 11: Component List

    10. DISC* 11. CLAMPING LEVER 12. SPANNER 13. OUTER GUARD * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. TECHNICAL DATA Type AG20X-115 AG20X-125 AG20X-125FT (20X-115/20X-125-designation of machinery, representative of angle grinder) AG20X-115 AG20X-125 AG20X-125FT Voltage (20V Max.)
  • Page 12: Noise Information

    If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration and noise accessories. Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a number of days. ACCESSORIES AG20X-125FT AG20X-115 AG20X-125 Battery pack (BI20-4) Charger (C20-2)
  • Page 13: Intended Use

    OPERATION OPERATING charger, press the battery pack release button and remove it. INSTRUCTIONS WARNING: When battery charge runs out after continuously use or exposure to NOTE: Before using the tool, read the direct sunlight or heat, allow time for the instruction book carefully.
  • Page 14 HYUNDAI CORDLESS ANGLE GRINDER ASSEMBLY 3. SPINDLE LOCK BUTTON (SEE FIG. F) 1. INSTALLING AND ADJUSTING AUXILIARY Clean the grinder spindle and all parts to be HANDLE (SEE FIG. C) mounted. For clamping and loosening the You have the option of two working positions...
  • Page 15: Removing The Guard

    OPERATION 7. REMOVING THE GUARD 10. OVERLOAD Never remove your guard for any other Overloading will cause damage to the motor working conditions. To remove, first take off of your angle grinder. This can happen if your the disc and both flanges. Then open the angle grinder is subjected to heavy use for clamping lever and rotate the guard to align prolonged periods of time.
  • Page 16: Maintenance

    HYUNDAI CORDLESS ANGLE GRINDER MAINTENANCE Remove the battery before carrying out any adjustment, servicing or maintenance. Your tool requires no additional lubrication or maintenance. There are no user serviceable parts in your power tool. Never use water or chemical cleaners to clean your power tool.
  • Page 17 Am Kronberger Hang 2A, 65824, Schwalbach am Taunus Germany Declare that the product detailed below : Cordless angle grinder MODEL : AG20X-115 AG20X-125 AG20X-125FT FUNCTION : Peripheral and lateral grinding Satisfies the requirements of the Council Directives : 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU 2011/65/EU &...
  • Page 18 HYUNDAI AKKU-WINKELSCHLEIFER ORIGINALBETRIE- Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines BSANLEITUNG elektrischen Schlages. PRODUKTSICHERHEIT d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen ALLGEMEINE oder um den Stecker aus der Steckdose zu SICHERHEITSHINWEISE FÜR...
  • Page 19: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    SICHERHEITSINFORMATIONEN e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. gewarteten Elektrowerkzeugen. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
  • Page 20: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    HYUNDAI AKKU-WINKELSCHLEIFER laden Sie das Akkupack oder Werkzeug nicht Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller außerhalb des in den Anweisungen fest- als zulässig dreht, kann zerstört werden. gelegten Temperaturbereichs auf. Ein unsa- f) Außendurchmesser und Dicke des chgemäßer Ladevorgang oder Temperaturen Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben...
  • Page 21: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    SICHERHEITSINFORMATIONEN k) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Griffflachen fest, wenn Sie Arbeiten Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, ausfuhren, bei denen das Einsatzwerkzeug verfangen und dadurch die Schleifscheibe verborgene Stromleitungen erreichen kann. ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen.
  • Page 22 HYUNDAI AKKU-WINKELSCHLEIFER und die für diese Schleifkörper vorgesehene Metallblechen oder anderen leicht Schutzhaube. Schleifkörper, die nicht für das vibrierenden Strukturen mit großer Oberfläche Elektrowerkzeug vorgesehen sind, können kann zu einer Gesamtlärmemission nicht ausreichend abgeschirmt werden und führen, die viel höher (bis zu 15 dB) als die sind unsicher.
  • Page 23 SICHERHEITSINFORMATIONEN e) Unterstützen Sie Platten oder übergroße trockenen Tuch abwischen. Werkstücke, um das Risiko des Klemmens h) Akkupack muss vor Gebrauch aufge- der Scheibe und des Rückschlags zu laden werden. Immer dieses Anweisungen minimieren. Große Werkstücke neigen dazu, beachten und den korrekten Ladevorgang unter ihrem eigenen Gewicht durchzuhängen.
  • Page 24 HYUNDAI AKKU-WINKELSCHLEIFER Vor dem Aufladen bitte die Bedienungsanleitung lesen. Tragen Sie eine Schutzbrille Laden Sie einen ausgelaufenen Akku nicht auf. Benutzen Sie Ladegerät nicht für Zwecke, für die sie nicht gedacht sind. Tragen Sie eine Staubmaske Schließen Sie das Ladegerät nur an den Netzstrom an.
  • Page 25: Technische Daten

    9. SCHNELLWECHSEL-SCHLEIFSCHUTZ 10. SCHEIBE* 11. SPANNHEBEL 12. SCHLÜSSEL 13. ÄUSSERER SCHUTZ * Nicht alle abgebildeten oder beschriebenen Zubehörteile sind in der Standardlieferung enthalten. TECHNISCHE DATEN Typenbezeichnung AG20X-115 AG20X-125 AG20X-125FT (20X-115/20X-125-Bezeichnung der Maschine, Repräsentant des Akku-Schlagbohrer) AG20X-115 AG20X-125 AG20X-125FT Spannung (20V Max.)
  • Page 26 HYUNDAI AKKU-WINKELSCHLEIFER INFORMATIONEN ÜBER LÄRM : 85dB (A) Gewichteter Schalldruck Gewichtete Schallleistung : 96dB (A) & K 3.0dB (A) Tragen Sie einen Gehörschutz. INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß EN 62841: Vibrationsemissionswert a or a = 3.448 m/s² h,AG h,SG Planschleifen oder Trennschleifen Unsicherheit K = 1.5m/s²...
  • Page 27 IHR PRODUKT ZUBEHÖR AG20X-115 AG20X-125 AG20X-125FT Akkupack (BI20-4) Lader (C20-2) Anti-Vibrations-Hilfsgriff Schlüssel Äusserer schutz Schnellwechsel-Schleifschutz Wir empfehlen, dass Sie Ihr Zubehör in dem Geschäft kaufen, in dem Sie das Werkzeug gekauft haben. Weitere Einzelheiten finden Sie in der Verpackung des Zubehörs. Das Ladenpersonal kann Ihnen...
  • Page 28 HYUNDAI AKKU-WINKELSCHLEIFER BETRIEBSANLEITUNG 4) Nach vollständiger Ladung ziehen Sie das Ladegerät aus der Steckdose und HINWEIS: Bitte lesen Sie die entfernen Sie den Batteriesatz. Bedienungsanleitung sorgfältig durch, HINWEIS: Wenn der Batteriesatz im Ladegerät bevor Sie das Werkzeug verwenden. verriegelt ist, drücken Sie die Taste zur Freigabe des Batteriesatzes und entfernen Sie ihn.
  • Page 29 BETRIEB Batteriesatz mit ausreichender Kraft auf das Befestigen Sie den äußeren Schutz am Werkzeug, bis er einrastet. Schleifscheibenschutz, bis er einrastet. Schleifscheibenschutz und äußerer Schutz ÜBERPRÜFUNG DES LADUNGSZUSTANDS werden zusammengebaut DES BATTERIESATZES und bilden einen Schneidscheibenschutz. Der Ladestand des Akkus kann durch HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass die Clips Drücken der Taste neben den Lichtern der auf jeder Seite des äußeren Schutzes am...
  • Page 30 HYUNDAI AKKU-WINKELSCHLEIFER 5. HANDGRIFFBEREICHE Bei Arbeiten in Ecken ist besondere Halten Sie den Winkelschleifer beim Arbeiten mit Vorsicht geboten, da der Kontakt mit sich beiden Händen. überschneidenden Oberflächen dazu führen kann, dass der Schleifer springt oder sich 6. EIN/AUS-SCHALTER (SIEHE ABB. H) verdreht.
  • Page 31: Wartung

    BETRIEB zu erhöhen. Ein moderater Druck erhöht die Bei Akkuwerkzeugen Lebensdauer des Werkzeugs. Der Umgebungstemperaturbereich für die 3. Der Anstellwinkel zwischen Schleifwerkzeug Nutzung und Lagerung von Werkzeug und Akku und Werkstück sollte immer 15-30 Grad liegt zwischen 0°C und 45°C. betragen.
  • Page 32 Am Kronberger Hang 2A, 65824, Schwalbach am Taunus Germany Erklären, dass das unten aufgeführte Produkt : Akku-Winkelschleifer MODELL : AG20X-115 AG20X-125 AG20X-125FT FUNKTION : Außenflächen und Kanten schleifen Erfüllt die Anforderungen der Richtlinien des Rates : 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU 2011/65/EU & (EU)2015/863...
  • Page 33: Sécurité De La Zone De Travail

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ NOTICE ORIGINALE d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher SÉCURITÉ DU PRODUIT l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la AVERTISSEMENTS DE chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement.
  • Page 34: Utilisation Et Entretien De L'outil

    HYUNDAI MEULEUSE D'ANGLE SANS FIL longs peuvent être pris dans des parties en et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil mouvement. pour des opérations différentes de celles g) Si des dispositifs sont fournis pour le prévues pourrait donner lieu à des situations raccordement d’équipements pour...
  • Page 35: Maintenance Et Entretien

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 6. MAINTENANCE ET ENTRETIEN correspondre au filetage de la meule de la a) Faire entretenir l’outil par un réparateur meuleuse. Pour les accessoires montés avec qualifié utilisant uniquement des pièces de des brides, le trou de fixation de l'accessoire rechange identiques.
  • Page 36 HYUNDAI MEULEUSE D'ANGLE SANS FIL cassé peuvent voler et causer des blessures accroché. Le pincement ou l’accrochage cause dans les environs immédiates de la zone un calage rapide de l’accessoire rotatif qui à son d’utilisation. tour force l’outil électrique, devenu incontrôlable, k) Tenez l’outil électrique uniquement par les...
  • Page 37 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DE ne pas utiliser la bonne protection peut ne pas fournir le niveau de protection souhaité, ce qui SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES pourrait entraîner des blessures graves. AUX OPÉRATIONS DE h) Attention ! Le meulage de fines feuilles MEULAGE ET DE DÉCOUPE de métal ou d'autres structures de grande surface facilement vibrantes peut...
  • Page 38 HYUNDAI MEULEUSE D'ANGLE SANS FIL Enquêter et prendre des mesures correctives e) En cas de fuite des piles, évitez tout contact du liquide avec la peau et les yeux. En pour éliminer la cause du blocage des roues. cas de contact, rincez abondamment la d) Ne redémarrez pas l’opération de coupe sur...
  • Page 39 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Conserver tous les avertissements et toutes pas surcharger les batteries. S’assurer que les instructions pour pouvoir s'y reporter les batteries et les chargeurs de batterie ultérieurement. ne restent pas sans surveillance pendant la Cet appareil peut être utilisé par des enfants charge.
  • Page 40: Liste Des Composants

    HYUNDAI MEULEUSE D'ANGLE SANS FIL Les piles peuvent entrer dans le cycle Usage interne uniquement de l'eau si elles sont éliminées de manière inappropriée, ce qui peut être dangereux pour l'écosystème. Ne Lire le manuel jetez pas les piles utilisées avec les déchets ménagers non triés.
  • Page 41 VOTRE PRODUIT DONNÉES TECHNIQUES Type de Désignation AG20X-115 AG20X-125 AG20X-125FT (20X-115/20X-125-désignations des pièces, illustration de la Meuleuse d’ Angle) AG20X-115 AG20X-125 AG20X-125FT Tension (20V Max.) Vitesse sans chargement 8500 /min Taille du filetage de la broche Taille du disque 115mm...
  • Page 42 Si l’outil doit être fréquemment utilisé, investissez dans des accessoires anti-bruit et anti- vibration. Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d’outil à fortes vibrations sur plusieurs jours. ACCESSOIRES AG20X-115 AG20X-125 AG20X-125FT Batterie (BI20-4) Chargeur (C20-2) Poignée auxiliaire anti-vibration Clé...
  • Page 43: Utilisation Prévue

    OPÉRATION MODE D'EMPLOI chargeur et retirez le bloc-batterie. REMARQUE: Si le bloc-batterie est verrouillé dans le chargeur, appuyez sur le bouton de Avant d'utiliser l'outil, lisez REMARQUE : libération du bloc-batterie et retirez-le. attentivement le manuel d'utilisation. AVERTISSEMENT: Lorsque la charge de la batterie diminue après utilisation UTILISATION PRÉVUE continue ou exposition à...
  • Page 44 HYUNDAI MEULEUSE D'ANGLE SANS FIL jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position. Carter de protection pour le tronçonnage (Voir Fig. E1-E3) VÉRIFICATION DE L'ÉTAT DE CHARGE DU AVERTISSEMENT! Pour le tronçonnage BLOC-BATTERIE de métal, toujours utiliser le carter de Le niveau de charge de la batterie peut être protection pour le tronçonnage.
  • Page 45 OPÉRATION l’aide de la clé fournie. matériel et une surcharge minimale, maintenez Remarque: Après avoir monté l’outil de meulage un angle entre le disque et la surface de travail et avant de l’allumer, vérifier que l’outil de d’approximativement 15º -30º quand vous meulage est correctement monté...
  • Page 46: Entretien

    HYUNDAI MEULEUSE D'ANGLE SANS FIL CONSEILS D’UTILISATION ENTRETIEN DE LA MEULEUSE Retirer la batterie de l’outil avant de procéder D’ANGLE à un réglage, une réparation ou un entretien. L’outil ne requiert pas de graissage ou 1. Démarrez toujours à vide pour atteindre d’entretien particulier.
  • Page 47 Am Kronberger Hang 2A, 65824, Schwalbach am Taunus Germany Déclarons que le produit détaillé ci-dessous : Meuleuse d’angle sans fil MODÈLE : AG20X-115 AG20X-125 AG20X-125FT FONCTION : Meulage périphérique et latéral Satisfait les exigences des directives du Conseil : 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU 2011/65/EU &...
  • Page 48 HYUNDAI SMERIGLIATRICE ANGOLARE A BATTERIA ISTRUZIONI ORIGINALI in un utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. SICUREZZA DEL d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli PRODOTTO previsti al fine di trasportare o appendere l’apparecchio, oppure di togliere la spina...
  • Page 49 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA causare lesioni. funzione dell’apparecchio stesso. Far riparare e) È importante non sopravvalutarsi. Avere le parti danneggiate prima d’impiegare l’apparecchio. Numerosi incidenti vengono curadi mettersi in posizione sicura e di causati da utensili elettrici la cui manutenzione mantenere l’equilibrio. In tale maniera sarà è...
  • Page 50 HYUNDAI SMERIGLIATRICE ANGOLARE A BATTERIA e) Non utilizzare una batteria o un c) Non convertire questo utensile elettrico per elettroutensile danneggiati o modificati. Le farlo funzionare in un modo che non sia batterie danneggiate o modificate potrebbero specificatamente progettato e specificato manifestare un comportamento imprevedibile dal produttore dell'utensile.
  • Page 51 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA individuali. In funzione dell'applicazione, q) La mano dell’utente deve essere usare una maschera per il volto, occhiali sull'impugnatura mentre si lavora. Usare sempre le impugnature ausiliarie in dotazione protettivi o occhiali di sicurezza. Se necessario indossare una mascherina per la con l’apparecchio.
  • Page 52 HYUNDAI SMERIGLIATRICE ANGOLARE A BATTERIA di rimbalzo, l’utensile viene spinto in direzione diametro, e le forze applicati sui lati possono opposta a quella del movimento del disco nel farli saltare sulla superficie di lavoro. punto in cui si verifica l’inceppamento.
  • Page 53 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA dietro il disco. Quando il disco, nel punto di cassetto in cui potrebbero cortocircuitarsi tra essi o essere cortocircuitati da altri oggetti lavoro viene allontanato dal proprio corpo, il metallici. Quando il pacco batteria non è in possibile rimbalzo può...
  • Page 54 HYUNDAI SMERIGLIATRICE ANGOLARE A BATTERIA SICUREZZA DEL Proteggere la macchina da polvere e umidità. Riporre il caricabatteroe in un luogo asciutto PRODOTTO e temperato. ISTRUZIONI GENERALI DI 14. Durante la ricarica delle batterie, verificare SICUREZZA che il caricabatterie si trovi in un’area ben ventilata e distante da materiali infiammabili.
  • Page 55: Elenco Dei Componenti

    INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. Classe protezione L’apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un Se smaltite in maniera scorretta, le corretto trattamento. Controllare con batterie potrebbero entrare nel ciclo le autorità...
  • Page 56 HYUNDAI SMERIGLIATRICE ANGOLARE A BATTERIA DATI TECNICI Codice AG20X-115 AG20X-125 AG20X-125FT (20X-115/20X-125-designazione del macchinario rappresentativo del Smerigliatrice angolare) AG20X-115 AG20X-125 AG20X-125FT Voltaggio (20V Max.) Velocità a vuoto 8500 /min Dimensione del filetto dell'albero Dimensione del disco 115mm 125mm 125mm Batteria BI20-4 (4.0Ah)
  • Page 57 (dove appropriato). Se l’utensile deve essere utilizzato regolarmente, investire in accessori antivibrazioni e antirumore. Pianificare il lavoro in modo da suddividere i lavori che implicano le maggiori vibrazioni nell’arco di più giorni. ACCESSORI AG20X-115 AG20X-125 AG20X-125FT Batteria (BI20-4) Caricabatteria (C20-2)
  • Page 58: Istruzioni Per L'uso

    HYUNDAI SMERIGLIATRICE ANGOLARE A BATTERIA ISTRUZIONI PER L'USO ATTENZIONE: Se la batteria viene caricata dopo un uso prolungato o NOTA: Leggere attentamente il manuale dopo l’esposizione diretta alla luce di istruzioni prima di utilizzare l'utensile. solare o al calore, lasciare del attendere affinche la batteria si raffreddi prima della rcarica per ottenere la carica completa.
  • Page 59 FUNZIONAMENTO Il livello della batteria può essere conosciuto AVVERTENZA! Per la troncatura di dalla luce indicatrice della batteria premendo il metallo utilizzare sempre la cuffia di pulsante accanto alle luci. protezione per la troncatura. La cuffia di protezione per la troncatura viene montata ASSEMBLEA come la cuffia di protezione per la levigatura.
  • Page 60 HYUNDAI SMERIGLIATRICE ANGOLARE A BATTERIA smerigliatrice sia montata in modo corretto e che la molatura mantenere un angolo di circa 15°-30° possa essere ruotata liberamente, assicurarsi fra il disco e la superficie di lavoro. che la smerigliatrice non ruoti contro la guardia di Fare attenzione quando si lavora sugli angoli, protezione o altre parti.
  • Page 61: Tutela Ambientale

    FUNZIONAMENTO una maggiore durata. Per gli utensili a batteria 3. Posizionare sempre il disco a un angolo di La temperatura ambientale raccomandata per 15-30 gradi rispetto al pezzo da lavorare. l’uso e la conservazione dell’utensile e della Un angolo maggiore causerà la formazione batteria è...
  • Page 62 Am Kronberger Hang 2A, 65824, Schwalbach am Taunus Germany Dichiariamo che il prodotto dettagliato di seguito : Smerigliatrice angolare a batteria MODELLO : AG20X-115 AG20X-125 AG20X-125FT FUNZIONE : Smerigliatura periferica e laterale Soddisfa i requisiti delle direttive del Consiglio : 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU 2011/65/EU &...
  • Page 63: Zona De Trabajo

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD MANUAL ORIGINAL herramienta eléctrica. Mantener el cable alejado del calor, del aceite, de bordes SEGURIDAD DEL agudos o piezas móviles. Los cables dañados PRODUCTO o enredadas aumentan el riesgo de descarga eléctrica. ADVERTENCIAS DE e) Cuando utilice su herramienta eléctrica al SEGURIDAD GENERALES aire libre, emplear un prolongador apto para uso en exteriores.
  • Page 64 HYUNDAI AMOLADORA ANGULAR INALÁMBRICA dispositivos puede reducir peligros relaciona- h) Mantenga las empuñaduras y las superficies dos con el polvo. de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa. h) No permita que el hecho de estar Una empuñadura o una superficie de agarre familiarizado con el uso de herramientas resbaladiza dificultan la correcta manipulación...
  • Page 65 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Cualquier intervención técnica en una batería g) Las dimensiones del montaje de accesorios debe ser realizada exclusivamente por el fabri- deben coincidir con las dimensiones del cante o por un servicio técnico autorizado. hardware de montaje de la herramienta eléctrica.
  • Page 66 HYUNDAI AMOLADORA ANGULAR INALÁMBRICA carga eléctrica. precauciones siguientes. l) No deposite la herramienta hasta que el a) Mantenga un agarre firme con ambas manos accesorio se haya detenido por completo. El de la herramienta eléctrica y coloque el cuerpo accesorio giratorio podría arrastrar la superficie y los brazos de manera que le permitan resistir y tirar de la herramienta fuera de su control.
  • Page 67 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS DE protegido. c) La protección debe encontrarse firmemente SEGURIDAD ESPECÍFICAS colocada sobre la herramienta y posicionada ADICIONALES PARA para su máxima seguridad, de forma que OPERACIONES DE CORTE se exponga la menor cantidad de la rueda hacia el operador.
  • Page 68 HYUNDAI AMOLADORA ANGULAR INALÁMBRICA demasiado la rueda aumenta la carga y la n) Conserve la documentación original del producto por si tuviera que consultarla en susceptibilidad a torcerse o atascarse en el otro momento. corte y la posibilidad de contragolpe o rotura de o) Extraiga la batería del aparato cuando no lo...
  • Page 69 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 5. Uso interno solamente, no exponer a la lluvia o al agua. Utilizar una máscara antipolvo 6. Proteja de la humedad el cargador. 7. No utilice el cargador en ambientes Operar siempre con las dos manos exteriores. 8.
  • Page 70: Lista De Componentes

    11. PALANCA DE SUJECIÓN 12. LLAVE INGLESA 13. PROTECCIÓN EXTERIOR * No todos los adjuntos ilustrados o descritos están incluidos en la entrega estándar. DATOS TÉCNICOS Modelo AG20X-115 AG20X-125 AG20X-125FT (20X-115/20X-125-designación de maquinaria, representantes de Amoladora Angular) AG20X-115 AG20X-125 AG20X-125FT Voltaje (20V Max.)
  • Page 71 Si la herramienta se va a utilizar de forma habitual, se recomienda adquirir accesorios para reducir las vibraciones y el ruido. Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de varios días. ACCESORIOS AG20X-115 AG20X-125 AG20X-125FT Batería (BI20-4) Cargador (C20-2) Mango auxiliar antivibración...
  • Page 72 HYUNDAI AMOLADORA ANGULAR INALÁMBRICA INSTRUCCIONES NOTA: Si el paquete de baterías está bloqueado en el cargador, presione el botón de NOTA: Antes de utilizar la herramienta, liberación del paquete de baterías y retírelo. lea atentamente el libro de instrucciones. ¡ADVERTENCIA: Si se agota la carga de la batería debido al uso continuado o la...
  • Page 73 FUNCTIONEERT COMPROBANDO EL ESTADO DE LA ¡ADVERTENCIA! Para tronzar metal, BATERÍA DEL PAQUETE utilice siempre la caperuza protectora El nivel de la batería se puede conocer a través para tronzar. La caperuza protectora de la luz indicadora de la batería presionando de la rueda para tronzar se monta de forma el botón al lado de las luces.
  • Page 74: Interruptor De Encendido/ Apagado

    HYUNDAI AMOLADORA ANGULAR INALÁMBRICA la herramienta esté correctamente montada y cuando el disco toque el metal. que pueda girar libremente, asegúrese de que Para el mejor control de herramienta, eliminación la herramienta no rasgue contra su protección u de material y minimización de sobrecarga, otras partes.
  • Page 75: Mantenimiento

    FUNCTIONEERT CONSEJOS DE TRABAJO La observación de chispas que destellan bajo las ranuras de ventilación indica un PARA SU HERRAMIENTA funcionamiento normal que no dañará su 1. Comience siempre sin carga para alcanzar herramienta. la máxima velocidad y luego comience a Para las herramientas a batería trabajar.
  • Page 76 Am Kronberger Hang 2A, 65824, Schwalbach am Taunus Germany Declaramos que el producto detallado a continuación : Amoladora angular inalámbrica MODELO : AG20X-115 AG20X-125 AG20X-125FT FUNCIÓN : Afilado periférico y lateral Satisface los requisitos de las directivas del Consejo : 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU 2011/65/EU &...
  • Page 77: Elektrische Veiligheid

    VEILIGHEIDSINFORMATIE OORSPRONKELIJKE aan regen of natte omstandigheden. Water dat elektrisch gereedschap kan binnendringen, GEBRUIKSAANWIJZING vergroot de kans op een elektrische schok. PRODUCTVEILIGHEID d) Gebruik de stroomdraad niet op een andere manier dan waarvoor deze gemaakt is. Trek ALGEMENE niet aan de stroomdraad, ook niet om de VEILIGHEIDSWAARS- stekker uit het stopcontact te krijgen en draag het gereedschap niet door het aan...
  • Page 78: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap

    HYUNDAI ACCU HAAKSE SLIJPER f) Draag geschikte kleding. Draag geen f) Houd snijdend gereedschap schoon en loszittende kleding of sieraden. Houd uw scherp. Goed onderhouden snijdend ger- haar, kleding en handschoenen uit de buurt eedschap met scherpe zaagbladen/messen van bewegende onderdelen. Loszittende...
  • Page 79 VEILIGHEIDSINFORMATIE het veroorzaken van letsel. uit elkaar vliegen. f) Stel een accu of gereedschap niet bloot aan e) De buitendiameter en de dikte van een vuur of extreme temperatuur. Blootstelling aan accessoire moeten binnen de capaciteit van brand of een temperatuur boven 130°C kan de machine passen.
  • Page 80 HYUNDAI ACCU HAAKSE SLIJPER van het werkgebied. Iedereen die zich in draaiend wiel of ander accessoire als het het werkgebied bevindt moet persoonlijke plotseling bekneld raakt. Het accessoire blijft beschermingsmiddelen dragen. Brokstukken daardoor ineens stilstaan waardoor de machine van het werkstuk en een gebroken accessoire...
  • Page 81 VEILIGHEIDSINFORMATIE VEILIGHEIDSWAARSCHU- bescherming biedt mogelijk niet het gewenste niveau van bescherming, wat tot ernstig letsel WINGEN BETREFFENDE kan leiden. SLIJP-EN h) Waarschuwing! Het slijpen van dunne platen SCHUURBEWERKINGEN metaal of andere gemakkelijk trillende constructies met een groot oppervlak kan a) Gebruik alleen een wieltype dat is resulteren in een totale geluidsemissie die aanbevolen voor de machine en de veel hoger is (tot 15 dB) dan de opgegeven...
  • Page 82 HYUNDAI ACCU HAAKSE SLIJPER kan vastklemmen, weglopen en terugslaan spoelt men de huid onder stromend water als de machine wordt gestart met het wiel in en raadpleegt men een arts. het werkstuk. f) Houd batterijcellen en accupacks schoon e) Ondersteun panelen en grote werkstukken en droog.
  • Page 83 VEILIGHEIDSINFORMATIE Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor ruimte bevind, uit de buurt van licht latere naslag. ontvlambare materialen. Accu’s kuunen Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen heet worden tijdens het laden. Overlaad vanaf 8 jaar en personen met een verminderde accu’s niet.
  • Page 84 HYUNDAI ACCU HAAKSE SLIJPER Accu‘s kunnen in de waterkringloop Lees de gebruiksaanwijzing terechtkomen als ze op onjuiste wijze worden weggegooid, wat gevaarlijk kan zijn voor het ecosysteem. Gooi Positieve aansluiting afgedankte accu‘s niet weg bij het ongesorteerde huishoudelijke afval. Niet verbranden...
  • Page 85: Technische Gegevens

    UW PRODUCT TECHNISCHE GEGEVENS Type AG20X-115 AG20X-125 AG20X-125FT (20X-115/20X-125-aanduiding van machines, kenmerkend voor Haakse slijpmachine) AG20X-115 AG20X-125 AG20X-125FT Spanning (20V Max.) Geen laadsnelheid 8500 /min Spil draadgrootte Schijf grootte 115mm 125mm 125mm Accu BI20-4 (4.0Ah) Lader C20-2 (2.0A) 1.63kg 1.65kg 2.3kg...
  • Page 86 Onderhoud de machine volgens deze instructies en houd hem goed gesmeerd (voor zover van toepassing). Als het gereedschap regelmatig wordt gebruikt, investeer dan in anti-trilling en -geluidsaccessoires. Plan de werkzaamheden zodat de taken met veel trillingen over een aantal dagen verspreid worden. ACCESSOIRES AG20X-125FT AG20X-115 AG20X-125 Accu (BI20-4) Lader (C20-2) Anti-trillings hulp-handvat Sleutel...
  • Page 87 FUNCTIONEERT BEDIENINGSIN- in de oplader vastzit, druk dan op de ontgrendelknop van het batterijpakket en STRUCTIES verwijder het. WAARSCHUWING: Wanneer de OPMERKING: Lees de handleiding acculading opraakt na continu gebruik zorgvuldig door voordat u het of door blootstelling aan direct zonlicht gereedschap gebruikt.
  • Page 88 HYUNDAI ACCU HAAKSE SLIJPER Het batterijniveau kunt u aflezen aan het Bevestig de buitenste beschermkap op de batterij-indicatielampje door op de knop naast beschermkap voor het slijpen totdat deze de lampjes te drukken. vastklikt. De wielbeschermer voor het slijpen en de buitenste beschermkap kunnen samen...
  • Page 89 FUNCTIONEERT 5. HANDGREEP GEBIEDEN omdat het contact met het oppervlak van de Houd uw haakse slijper altijd stevig vast met kruising kan slijpen of draai de molen. beide handen tijdens gebruik. Laat het werkstuk afkoelen wanneer het slijpen is voltooid. Laat het hete oppervlak niet aan. 6.
  • Page 90: Bescherming Van Het Milieu

    HYUNDAI ACCU HAAKSE SLIJPER disco significa un funcionamiento por más VOOR GEREEDSCHAP MET ACCU’S tiempo. De omgevingstemperatuur voor het gebruik 3. Trabaje siempre con un ángulo de 15-30 en de opslag van het gereedschap ligt tussen entre el disco y la pieza de trabajo. Ángulos 0°C-45°C.
  • Page 91 Am Kronberger Hang 2A, 65824, Schwalbach am Taunus Germany Verklaren dat het onderstaande product : Accu haakse slijper MODEL : AG20X-115 AG20X-125 AG20X-125FT FUNCTIE : Slijpen langs de rand en zijwaarts Voldoet aan de vereisten van de richtlijnen van de Raad : 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU 2011/65/EU &...
  • Page 92 HYUNDAI POLIZOR UNGHIULAR FĂRĂ FIR INSTRUCŢIUNI b) Evitaţi contactul fizic cu suprafeţe cu legătură la pământ, cum ar fi ţevi, ORIGINALE radiatoare, maşini de gătit sau frigidere. SECURITATEA Riscul electrocutării este mai mare în cazul PRODUSULUI în care corpul dumneavoastră vine în contact AVERTISMENTE cu suprafaţa împământată.
  • Page 93 INFORMAȚII DE SIGURANȚĂ uneltelor electrice ţinând degetul pe reduc riscul pornirii accidentale a uneltei întrerupător sau alimentarea acestora electrice. d) Nu lăsaţi uneltele electrice la îndemâna cu întrerupătorul pornit poate duce la copiilor şi nu permiteţi persoanelor ce accidentări. d) Scoateţi orice cheie de reglare sau cheie nu ştiu să...
  • Page 94 HYUNDAI POLIZOR UNGHIULAR FĂRĂ FIR de birou, monede, chei, cuie, şuruburi sau a) Această unealtă electrică este concepută alte obiecte metalice mici, ce pot constitui să funcţioneze ca polizor sau unealtă o legătură între cele două borne. Un pentru retezat. Citiţi toate avertismentele privind siguranţa, instrucţiunile, ilustraţiile...
  • Page 95 INFORMAȚII DE SIGURANȚĂ fisurilor şi crăpăturilor, talerele suport în m)Nu lăsaţi maşina electrică în funcţiune privinţa crăpăturilor, rupturilor sau uzurii în timp ce o transportaţi lângă corpul excesive. Dacă scăpaţi pe jos maşina dumneavoastră. Contactul accidental cu sau accesoriul, inspectaţi-le cu privire accesoriul aflat în rotaţie vă...
  • Page 96 HYUNDAI POLIZOR UNGHIULAR FĂRĂ FIR adoptarea unor măsuri de precauţie adecvate protejate corespunzător şi nu sunt sigure. prezentate în continuare. b) Discurile de şelfuire cu degajare trebuie a) Mențineți o prindere fermă cu ambele mâini astfel montate încât suprafaţa lor de pe unealta electrică...
  • Page 97 INFORMAȚII DE SIGURANȚĂ de amortizare flexibile grele. Emisia ambele laturi, lângă linia de tăiere şi lângă crescută de zgomot trebuie, de asemenea, marginea piesei de prelucrat pe ambele părţi luată în considerare atât pentru evaluarea ale discului. riscului expunerii la zgomot, cât și pentru f) Acordaţi o atenţie sporită...
  • Page 98 HYUNDAI POLIZOR UNGHIULAR FĂRĂ FIR încărcare corectă. şi înţeleg pericolele implicate. Copiii nu au voie i) Nu lăsaţi acumulatorul la încărcat dacă nu să se joace cu echipamentul. Procedura de îl utilizaţi. curăţare şi procedura de întreţinere efectuată de j) După perioade extinse de depozitare, către utilizator nu vor fi efectuate de copii fără...
  • Page 99 INFORMAȚII DE SIGURANȚĂ lucru este important, întrucât poate preveni Numai pentru uz în interior pagube considerabile la acumulator. 17. Incarcați doar pachetul de baterii de același model furnizat de producător și modelele Consultaţi manualul recomandate de producător. SIMBOLURI Terminal pozitiv Pentru a reduce riscul de accidentări, utilizatorul trebuie să...
  • Page 100: Date Tehnice

    HYUNDAI POLIZOR UNGHIULAR FĂRĂ FIR DATE TEHNICE Denumirea tipului AG20X-115 AG20X-125 AG20X-125FT (20X-115/20X-125-denumirea mașinii, reprezentativă pentru polizorul unghiular) AG20X-115 AG20X-125 AG20X-125FT Tensiune (20V Max.) Viteză nominală 8500 /min Dimensiunea filetului arborelui Dimensiunea discului 115mm 125mm 125mm Acumulator BI20-4 (4.0Ah) Încărcător C20-2 (2.0A)
  • Page 101 Întreţineţi unealta în conformitate cu aceste instrucţiuni şi menţineţi-o bine lubrifiată (dacă este cazul). Dacă unealta va fi utilizată în mod regulat, investiţi în accesorii anti-vibraţii. Planificaţi-vă lucrul pentru a desfăşura utilizarea uneltelor cu nivel ridicat de vibraţii de-a lungul mai multor zile. ACCESORII AG20X-115 AG20X-125 AG20X-125FT Acumulator (BI20-4) Încărcător (C20-2) Maner auxiliar antivibrații...
  • Page 102: Instrucțiuni De Utilizare

    HYUNDAI POLIZOR UNGHIULAR FĂRĂ FIR INSTRUCȚIUNI DE pachetului de baterii și scoateți-l. AVERTISMENT: Dacă încărcarea UTILIZARE bateriei se opreşte după utilizare continuă sau expunerea directă la soare NOTĂ: Înainte de a utiliza unealta, citiți cu atenție sau căldură, pentru atingerea capacității manualul de instrucțiuni.
  • Page 103 FUNCȚIONAREA VERIFICAREA STĂRII DE ALIMENTARE A Fixați apărătoarea exterioară pe apărătoarea PACHETULUI DE BATERII roții pentru șlefuire până când se cuplează. Nivelul bateriei poate fi cunoscut din lumina Apărătoarea roții pentru șlefuire și apărătoarea indicatorului de baterie apăsând butonul de exterioară...
  • Page 104 HYUNDAI POLIZOR UNGHIULAR FĂRĂ FIR 6. COMUTATORUL DE ALUNECARE ON/ protecția pentru tăiere (nu este furnizată). OFF (CONSULTAȚI FIG. H) La tăiere, nu apăsați, nu înclinați și nu oscilați Pentru a porni scula electrică, apăsați mai întâi mașina. Lucrați cu avans moderat, adaptat partea din spate a comutatorului on/off, apoi materialului tăiat.
  • Page 105: Protecția Mediului

    FUNCȚIONAREA discului. Dacă tăiaţi în aceeaşi direcţie ca PROTECȚIA MEDIULUI direcţia de rotaţie a discului, discul poate ieşi Produsele electrice nu trebuie depuse la din tăietura efectuată. deşeuri împreună cu gunoiul menajer. Vă 5. Când tăiaţi materiale foarte dure, cele mai rugăm să...
  • Page 106 Am Kronberger Hang 2A, 65824, Schwalbach am Taunus Germany Declaram că produsul detaliat mai jos : Polizor unghiular fără fir MODEL : AG20X-115 AG20X-125 AG20X-125FT FUNCŢIE : Polizare periferică şi laterală Satisface cerințele directivelor Consiliului : 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU 2011/65/EU & (EU)2015/863...
  • Page 107 BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ EREDETI HASZNÁLATI Földelt elektromos kéziszerszámokkal ne használjon adaptert. Ha nem módosított UTASÍTÁS dugókat és megfelelő dugaljat használ, azzal TERMÉKBIZTONSÁG csökkenti az áramütés kockázatát. ELEKTROMOS b) Ne érintse meg a földelt felületeket, például csöveket, radiátorokat, KÉZISZERSZÁMOK tűzhelyeket vagy hűtőszekrényeket. Ha a BIZTONSÁGOS test földelt, nagyobb az áramütés kockázata.
  • Page 108 HYUNDAI AKKUMULÁTOROS SAROKCSISZOLÓ kéziszerszámot, ha azt nem lehet használatával csökkenthető a személyi kikapcsolni. Ha egy elektromos sérülések kockázata. c) Kerülje el, hogy a szerszám véletlenül kéziszerszám nem szabályozható a működésbe lépjen. Mielőtt az elektromos kapcsolóval, az veszélyes, és javításra szorul.
  • Page 109 BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ 5. Az akkumulátoros kéziszerszám elektromos kéziszerszám biztonságos használata és karbantartása működését. a) Csak a gyártó által javasolt töltővel töltse b) Soha ne szervizelje a károsodott fel. Ha egy adott akkumulátorhoz megfelelő akkucsomagokat. A károsodott töltőt másik akkumulátorral használ, az akkucsomagok szervizelését csak a gyártó...
  • Page 110 HYUNDAI AKKUMULÁTOROS SAROKCSISZOLÓ nástroje lícovat na upínací průměr díly stroje a vést k úderu elektrickým proudem. příruby. Nasazovací nástroje, které nejsou l) Brusku odložte až po úplném zastavení kotouče. Otáčející se nástroj může zachytit na elektronářadí upevněné přesně, se nerovnoměrně otáčejí, velmi silně vibrují a povrch materiálu a vytrhnout vám nářadí...
  • Page 111 BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ a) Két kézzel tartsa szilárdan az elektromos krytý. kéziszerszámot, és úgy helyezze el c) Ochranný kryt musí být spolehlivě testét és karját, hogy ellenálljon a namontovaný na elektronářadí a pro visszarúgási erőknek. Mindig használja nejvyšší míru bezpečnosti nastavený tak, a segédfogantyút, ha van, a visszarúgás aby co možná...
  • Page 112 HYUNDAI AKKUMULÁTOROS SAROKCSISZOLÓ utasításokat, a későbbiekben szüksége lehet ezekre. AKKUMULÁTORRAL o) Amikor a szerszámot nem használja, KAPCSOLATOS vegye ki belőle az akkumulátort. p) Ártalmatlanításnál megfelelően járjon el. BIZTONSÁGI q) Ne helyezzen be különböző gyártóktól FIGYELMEZTETÉSEK származó, illetve eltérő kapacitású, méretű vagy típusú akkukat a készülékbe.
  • Page 113 BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ 6. A töltőt óvni kell a nedvességtől. 7. Ne használja a töltőt a szabadban. Mindig két kézzel dolgozzon 8. Ne idézze elő a töltő vagy az akkumulátor rövidzárlatát. Ne használja a védőburkolatot 9. Töltéskor tartsa be a “+/-“ polaritást. levágási műveletekhez 10.
  • Page 114: Műszaki Adatok

    9. GYORSVÁLTÓ CSISZOLÓVÉDŐ 10. TÁRCSA* 11. RÖGZÍTŐKAR 12. CSAVARKULCS 13. KÜLSŐ VÁR * Az alapkivitelnek nem része az illusztrációkon vagy leírásban szereplő mindegyik tartozék. MŰSZAKI ADATOK Típus megnevezése AG20X-115 AG20X-125 AG20X-125FT (20X-115/20X-125-a gép megnevezése, sarokcsiszoló típus) AG20X-115 AG20X-125 AG20X-125FT Feszültség (20V Max.) Üresjárati sebesség...
  • Page 115 Az eszközt jelen utasításoknak megfelelően tartsa karban, és vigyázzon a megfelelő kenésre (ahol erre szükség van). Ha rendszeresen használja az eszközt, vásároljon rezgéscsillapító tartozékokat. Úgy tervezze meg a munkáját, hogy a magas rezgésszámú eszközök használatát igénylő feladatokat több napra ossza el. TARTOZÉKOK AG20X-115 AG20X-125 AG20X-125FT Akkumulátor (BI20-4) Akkumulátortöltő (C20-2) Anti-vibrációs segédmarkolat Csavarkulcs Külső...
  • Page 116: Használati Utasítások

    HYUNDAI AKKUMULÁTOROS SAROKCSISZOLÓ HASZNÁLATI 4) Teljesen feltöltött állapotban húzza ki a töltőt a konnektorból és vegye ki az UTASÍTÁSOK akkumulátorcsomagot. MEGJEGYZÉS: Ha az akkumulátorcsomag MEGJEGYZÉS: A szerszám használata be van zárva a töltőbe, nyomja meg az előtt olvassa el figyelmesen a akkumulátorcsomag kioldógombját és távolítsa...
  • Page 117 MŰKÖDTETÉS Tárcsavédő vágáshoz (Lásd Az Ábra. E1- Csúsztassa fel a teljesen feltöltött akkumulátorcsomagot a szerszámra elegendő erővel, amíg kattanással be nem helyezkedik. FIGYELMEZTETÉS! Fémmegmunkáláshoz mindig a AZ AKKUMULÁTORCSOMAG vágáshoz szánt tárcsavédőt ÁRAMFELTÉTELENEK ELLENŐRZÉSE használja. A vágáshoz szánt tárcsavédőt Az akkumulátor szintje megállapítható az ugyanúgy kell felszerelni, mint a akkumulátor jelzőfény segítségével, a fények csiszoláshoz szánt tárcsavédőt.
  • Page 118 HYUNDAI AKKUMULÁTOROS SAROKCSISZOLÓ Tartsa lenyomva a zárgombot, majd a mellékelt Készüljön fel a szikrázásra, amikor a csavarkulccsal húzza meg a külső toldót. csiszolókorong a fémhez ér. MEGJEGYZÉS: A csiszolószerszám A leghatékonyabb szerszámhasználat, felszerelése után, és az üzembe helyezés előtt anyageltávolítás és minimális túlterhelés ellenőrizze, hogy a csiszolószerszám helyesen...
  • Page 119 MŰKÖDTETÉS JAVASLATOK A néha szikrák láthatók. Ez természetes, nem okoz kárt az elektromos kéziszerszámban. SAROKCSISZOLÓ HASZNÁLATÁHOZ Akkus kéziszerszámokra vonatkozó figyelmeztetések 1. Mindig terhelés nélkül indítson, és mielőtt A szerszámot és az akkumulátort csak 0-45°C elkezdené a munkát, várja meg, hogy a közötti hőmérsékleti tartományban szabad szerszám elérje a maximális sebességet.
  • Page 120 Am Kronberger Hang 2A, 65824, Schwalbach am Taunus Germany Kijelentjük, hogy az alábbi részletezett termék : Akkumulátoros sarokcsiszoló MODELL : AG20X-115 AG20X-125 AG20X-125FT FUNKCIÓ : Kerületi és oldalirányú csiszolás Megfelel a Tanács irányelveinek követelményeinek : 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU 2011/65/EU & (EU)2015/863 (EU) 2023/1542 A szabványok megfelelnek az :...
  • Page 121: Ηλεκτρικη Ασφαλεια

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΦΑΛΕΙΑΣ ΌΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ μεταφορά, το τράβηγμα ή την αποσύνδεση του ηλεκτρικού εργαλείου. Κρατήστε το ΠΡΌΪΌΝΤΌΣ - ΓΕΝΙΚΕΣ καλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδι, ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΕΙΣ αιχμηρές άκρες ή κινούμενα μέρη. Τα κατεστραμμένα ή μπερδεμένα καλώδια ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ε) Όταν...
  • Page 122 HYUNDAI ΓΩΝΙΑΚΌΣ ΜΎΛΌΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ στ) Ντυθείτε σωστά. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα από κακοσυντηρημένα ηλεκτρικά εργαλεία. ή κοσμήματα. Κρατήστε τα μαλλιά, τα ρούχα στ) Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία αιχμηρά και καθαρά. Τα σωστά συντηρημένα εργαλεία και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα μέρη.
  • Page 123 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΦΑΛΕΙΑΣ πρέπει να είναι τουλάχιστον ίση με τη με αποτέλεσμα πυρκαγιά, έκρηξη ή κίνδυνο μέγιστη ταχύτητα που αναγράφεται στο τραυματισμού. στ) Μην εκθέτετε μια μπαταρία ή ένα εργαλείο ηλεκτρικό εργαλείο. Τα αξεσουάρ που τρέχουν σε φωτιά ή υπερβολική θερμοκρασία. Η πιο...
  • Page 124 HYUNDAI ΓΩΝΙΑΚΌΣ ΜΎΛΌΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ εργασίας. Όποιος εισέρχεται στον χώρο Το κλώτσημα είναι μια ξαφνική αντίδραση σε εργασίας πρέπει να φοράει ατομικό έναν περιστρεφόμενο τροχό που έχει τσιμπήσει προστατευτικό εξοπλισμό. Θραύσματα ή έχει κολλήσει, στη βάση στήριξης, στη βούρτσα ή σε οποιοδήποτε άλλο εξάρτημα. Το...
  • Page 125 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΦΑΛΕΙΑΣ μεγαλύτερο από 10 mm ή οδοντωτή λεπίδα χρήσης να χρησιμοποιείτε πάντα το σωστό πριονιού. Τέτοιες λεπίδες δημιουργούν συχνό προστατευτικό για την εφαρμογή που εκτελείται. Η αποτυχία χρήσης του σωστού κλώτσημα και απώλεια ελέγχου. προφυλακτήρα μπορεί να μην παρέχει το ΕΠΙΠΛΕΌΝ...
  • Page 126 HYUNDAI ΓΩΝΙΑΚΌΣ ΜΎΛΌΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ να φτάσει σε πλήρη ταχύτητα και μπείτε με άφθονο νερό και ζητήστε ιατρική προσεκτικά ξανά στην κοπή. Ο τροχός συμβουλή. στ) Διατηρείτε τη μπαταρία καθαρή και στεγνή. μπορεί να δέσει, να ανέβει ή να κλωτσήσει ζ) Σκουπίστε τους πόλους της μπαταρίας με...
  • Page 127 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΦΑΛΕΙΑΣ οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με του αέρα είναι μεταξύ 18 C και 24 C. Μη ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους φορτίζετε την μπαταρία σε θερμοκρασίες εμπλεγμένος. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν αέρα κάτω από 0 C ή...
  • Page 128 HYUNDAI ΓΩΝΙΑΚΌΣ ΜΎΛΌΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Για εσωτερική χρήση Οι μπαταρίες μπορεί να εισέλθουν στον κύκλο του νερού εάν απορριφθούν ακατάλληλα, κάτι που μπορεί να είναι επικίνδυνο για το οικοσύστημα. Μην πετάτε τις άχρηστες μπαταρίες ως αστικά απόβλητα. Κρατείστε τις μπαταρίες μακρυά από φωτιά...
  • Page 129: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΜΟΥ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Τύπος AG20X-115 AG20X-125 AG20X-125FT (20X-115/20X-125--ονομασία μηχανήματος) AG20X-115 AG20X-125 AG20X-125FT Ταση (20V Max.) Μεγιστη ταχυτητα 8500 /min Μεγεθος πασου Μεγεθος δισκου 115mm 125mm 125mm Μπαταριες BI20-4 (4.0Ah) Φορτιστης C20-2 (2.0A) 1.63kg 1.65kg 2.3kg Βαρος (Χωρίς μπαταρία) (Χωρίς...
  • Page 130 Συντηρήστε αυτό το εργαλείο σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες και διατηρήστε το καλά λιπασμένο (όπου χρειάζεται). Εάν το εργαλείο πρόκειται να χρησιμοποιείται τακτικά, τότε επενδύστε σε αντικραδασμικά αξεσουάρ. Σχεδιάστε το πρόγραμμα εργασίας σας για να διαδώσετε οποιαδήποτε χρήση εργαλείου υψηλής δόνησης σε αρκετές ημέρες. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ AG20X-115 AG20X-125 AG20X-125FT Μπαταρία (BI20-4) Φωρτιστής (C20-2) Αντιδονητική λαβή...
  • Page 131 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΌΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΌΎΡΓΙΑΣ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν η μπαταρία είναι κλειδωμένη στο φορτιστή, πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης της μπαταρίας και αφαιρέστε το. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Πριν χρησιμοποιήσετε το ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν η φόρτιση της εργαλείο, διαβάστε προσεκτικά το βιβλίο μπαταρίας εξαντληθεί μετά από συνεχή οδηγιών. χρήση...
  • Page 132 HYUNDAI ΓΩΝΙΑΚΌΣ ΜΎΛΌΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ την πλήρως φορτισμένη μπαταρία πάνω το παξιμάδι ρύθμισης του σφιγκτήρα μπορεί στο εργαλείο με αρκετή δύναμη μέχρι να να ρυθμιστεί για να διασφαλιστεί ότι το ασφαλίσει στη θέση του. προστατευτικό σφίγγεται καλά αφού κλείσει οριστικά ο μοχλός σύσφιξης.
  • Page 133 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Τοποθετήστε την εξωτερική φλάντζα με προστατευτικό. Για να επανατοποθετήσετε σπείρωμα και βεβαιωθείτε ότι είναι στραμμένη το προστατευτικό, επαναλάβετε αυτή τη προς τη σωστή κατεύθυνση για τον τύπο διαδικασία αντίστροφα. Φυλάξτε όλα τα δίσκου που έχει τοποθετηθεί. Για δίσκους εξαρτήματα σε ασφαλές μέρος. λείανσης, η...
  • Page 134 HYUNDAI ΓΩΝΙΑΚΌΣ ΜΎΛΌΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ υπάρχει ο κίνδυνος να ωθηθεί ανεξέλεγκτα επιτευχθούν με έναν δίσκο διαμαντιού. έξω από την τομή. 6. Όταν χρησιμοποιείτε δίσκο με διαμάντια, θα ζεσταθεί πολύ. Εάν συμβεί αυτό, θα 10. ΥΠΕΡΦΟΡΤΩΣΗ δείτε έναν πλήρη δακτύλιο σπινθήρων Η υπερφόρτωση θα προκαλέσει ζημιά στον...
  • Page 135 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΓΓΎΗΣΗ ΠΡΌΣΌΧΗ ! ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΌΎ ΠΡΌΚΛΗΘΕΙ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗ ΣΎΣΚΕΎΗ ΛΌΓΌ ΜΗ ΣΎΜΒΑΤΩΝ, ΤΡΌΠΌΠΌΙΗΜΕΝΩΝ Ή ΚΑΚΗΣ ΣΎΝΤΗΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ/ ΑΝΑΛΩΣΙΜΩΝ/ ΛΙΠΑΝΤΙΚΩΝ/ΚΑΎΣΙΜΩΝ, ΑΚΎΡΩΝΕΤΑΙ ΑΎΤΌΜΑΤΑ Η ΕΡΓΌΣΤΑΣΙΑΚΗ ΕΓΓΎΗΣΗ ΤΗΣ ΣΎΣΚΕΎΗΣ ! ΠΡΌΣΌΧΗ ! Όποιαδήποτε μη ορθή χρήση του προϊόντος αυτού, παρέμβαση...
  • Page 136 Am Kronberger Hang 2A, 65824, Schwalbach am Taunus Germany Δηλώνουμε ότι το προϊόν που αναφέρεται παρακάτω : Γωνιακός μύλος μπαταρίας ΜΟΝΤΈΛΟ : AG20X-115 AG20X-125 AG20X-125FT ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ : Περιφερική και πλευρική λείανση πληροί τις απαιτήσεις των οδηγιών του Συμβουλίου : 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU 2011/65/EU &...
  • Page 137 THÔNG TIN AN TOÀN HƯỚNG DẪN AN TOÀN SẢN e) Khi vận hành dụng cụ điện ngoài trời, hãy sử dụng dây điện nối dài phù hợp để sử PHẨM CẢNH BÁO CHUNG dụng ngoài trời. Sử dụng dây phù hợp để sử VỀ...
  • Page 138 HYUNDAI MÁY MÀI GÓC DÙNG PIN 4. SỬ DỤNG VÀ BẢO QUẢN DỤNG CỤ ĐIỆN chỉ định cụ thể. Việc sử dụng bất kỳ bộ pin a) Không sử dụng quá tải dụng cụ điện. Hãy nào khác có thể gây ra nguy cơ chấn thương chọn đúng dụng cụ...
  • Page 139 THÔNG TIN AN TOÀN nhám, chải sắt, đánh bóng bằng dụng cụ ngăn chặn các mảnh vụn bay do các hoạt điện này. Sử dụng dụng cụ điện cho những động khác nhau tạo ra. Mặt nạ chống bụi ứng dụng ngoài thiết kế có thể gây nguy hiểm hoặc mặt nạ...
  • Page 140 HYUNDAI MÁY MÀI GÓC DÙNG PIN phản lực mô-men xoắn trong quá trình khởi bị dừng nhanh chóng, từ đó làm cho dụng động. Người vận hành có thể kiểm soát phản cụ điện không được điều khiển bị buộc theo hướng ngược lại với hướng quay của phụ...
  • Page 141 THÔNG TIN AN TOÀN mạnh. Không cố gắng tạo chiều sâu cắt các cực của pin với nhau có thể gây bỏng hoặc quá mức. Việc ép đĩa quá căng sẽ làm tăng tải cháy. c) Không để bộ pin tiếp xúc với nhiệt hoặc trọng và...
  • Page 142: Biểu Tượng

    HYUNDAI MÁY MÀI GÓC DÙNG PIN liên quan. Trẻ em không được chơi với thiết bị. Trẻ em không được phép vệ sinh và bảo trì Mang kính bảo vệ mắt người dùng nếu không có sự giám sát. Nếu dây nguồn bị hỏng, nó phải được thay thế...
  • Page 143: Thông Số Kỹ Thuật

    * Không phải tất cả các phụ kiện được minh họa hoặc mô tả đều được bao gồm trong gói giao hàng tiêu chuẩn. THÔNG SỐ KỸ THUẬT Loại AG20X-115 AG20X-125 AG20X-125FT (20X-115/20X-125-ký hiệu máy, đại diện cho máy mài góc) AG20X-115 AG20X-125 AG20X-125FT Điện áp...
  • Page 144 Nếu dụng cụ này được sử dụng thường xuyên thì hãy đầu tư vào các phụ kiện chống rung và chống ồn. Lập kế hoạch lịch trình làm việc của bạn để dàn trải việc sử dụng công cụ có độ rung cao trong một số ngày. PHỤ KIỆN AG20X-115 AG20X-125 AG20X-125FT Bộ...
  • Page 145 HOẠT ĐỘNG HƯỚNG DẪN VẬN HÀNH 4. ĐÈN BÁO SẠC PIN Bộ sạc này được thiết kế để phát hiện một số vấn đề có thể phát sinh với bộ pin. Đèn LƯU Ý: Trước khi sử dụng công cụ, hãy báo cho biết có...
  • Page 146 HYUNDAI MÁY MÀI GÓC DÙNG PIN 2. ĐIỀU CHỈNH TẤM CHẮN BẢO VỆ (XEM 4. LẮP ĐĨA (KHÔNG ĐƯỢC CUNG CẤP) HÌ NH D1-D3) (XEM HÌ NH G1-G3) CẢNH BÁO! Tháo pin trước khi thực CẢNH BÁO! Trước khi thực hiện bất hiện bất kỳ...
  • Page 147 HOẠT ĐỘNG GỢI Ý LÀM VIỆC CHO 8. SỬ DỤNG MÁY MÀI (XEM HÌ NH I) CẢNH BÁO! Không bật máy mài khi MÁY MÀI GÓC CỦA BẠN đĩa tiếp xúc với phôi. Cho phép đĩa đạt tốc độ tối đa trước khi bắt đầu 1.
  • Page 148 HYUNDAI MÁY MÀI GÓC DÙNG PIN BẢO TRÌ Tháo bộ pin ra khỏi dụng cụ trước khi thực hiện bất kỳ điều chỉnh, bảo dưỡng hoặc bảo trì nào. Tháo bộ pin ra khỏi dụng cụ trước khi thực hiện bất kỳ...
  • Page 149 EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 62233, EN IEC 61000-3-2, EN 61000-3-3 Người được ủy quyền biên soạn hồ sơ kỹ thuật, Tên : Hyundae Kim Địa chỉ : HYUNDAI Corporation Holdings Europe 65824 Schwalbach am Taunus, Germany Giám đốc điều hành Quản lý dự án...
  • Page 150 HYUNDAI БЕЗЖИЧНА АГОЛНА БРУСАЛИЦА ОРИГИНАЛНИ заземјени или заземјени површини, како што се цевки, радијатори, полигони ИНСТРУКЦИИ и фрижидери. Постои зголемен ризик БЕЗБЕДНОСТ НА од електричен удар ако вашето тело е ПРОИЗВОДОТ заземјено или заземјено. в) Не изложувајте ги електричните алати...
  • Page 151 БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ да ја земете или да ја носите алатката. на струја и/или батерискиот пакет од електричниот алат пред да извршите Носењето електрични алати со прстот какви било прилагодувања, да менувате на прекинувачот или напојувањето на додатоци или да ги чувате електричните електричните...
  • Page 152 HYUNDAI БЕЗЖИЧНА АГОЛНА БРУСАЛИЦА друг батериски пакет. пакувања треба да го врши само б) Користете електрични алати само производителот или овластените со специјално назначени батерии. даватели на услуги. Употребата на други батерии може да создаде ризик од повреда и пожар.
  • Page 153 БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ лична заштитна опрема. Фрагменти од совпаѓаат со хардверот за монтирање на електричниот алат ќе останат без работното парче или од скршен додаток рамнотежа, ќе вибрираат прекумерно може да одлетаат и да предизвикаат и може да предизвикаат губење на повреда...
  • Page 154 HYUNDAI БЕЗЖИЧНА АГОЛНА БРУСАЛИЦА д) Не прикачувајте сечило за резбарење ПРЕДУПРЕДУВАЊА Повратен удар е ненадејна реакција на со синџир на пила, сегментирано приклештено или заглавено ротирачко дијамантско тркало со периферна тркало, подлога, четка или кој било празнина поголема од 10 mm или заби...
  • Page 155 БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ што се намалува можноста за кршење на може да ги придвижи тркалото што се тркалата. Прирабниците за отсечените врти и електричниот алат директно кон тркала може да се разликуваат од вас. в) Кога тркалото се врзува или кога прирабниците...
  • Page 156 HYUNDAI БЕЗЖИЧНА АГОЛНА БРУСАЛИЦА Не чувајте батериски пакети случајно тип во уред. во кутија или фиока каде што може r) Чувајте ја батеријата подалеку од да се склопат меѓусебно или да бидат микробранови и висок притисок. краток спој од спроводливи материјали.
  • Page 157 БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ од дофат на деца. Отпадните електрични производи 11. Не полнете ги батериите од други не смеат да се фрлаат со домашен производители или несоодветни модели. отпад. Ве молиме рециклирајте таму 12. Погрижете се врската помеѓу полначот каде што има капацитети. Проверете на...
  • Page 158: Технички Податоци

    10. ДИСК* 11. РАЧКА ЗА СТИГНУВАЊЕ 12. ШПАНЕР 13. НАДВОРЕШЕН ШТИТНИК * Не сите илустрирани или опишани додатоци се вклучени во стандардната испорака. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Тип AG20X-115 AG20X-125 AG20X-125FT (20X-115/20X-125-ознака на машини, претставник на аголна мелница) AG20X-115 AG20X-125 AG20X-125FT Напон...
  • Page 159 Ако алатот треба да се користи редовно, тогаш инвестирајте во додатоци против вибрации и бучава. Планирајте го вашиот работен распоред за да ја проширите употребата на алат со високи вибрации низ неколку денови. ДОДАТОЦИ AG20X-115 AG20X-125 AG20X-125FT Пакет батерии (BI20-4) Полнач...
  • Page 160 HYUNDAI БЕЗЖИЧНА АГОЛНА БРУСАЛИЦА алатката. Погледнете го пакувањето на додатоците за повеќе детали. Персоналот на продавницата може да ви помогне и да понуди совет. РАБОТА ИНСТРУКЦИИ дека процесот на полнење е започнат. 3) Кога полнењето ќе заврши, црвеното светло се исклучува и зеленото светло ќе светне.
  • Page 161 OPERASYO 5. ЗА ОТСТРАНУВАЊЕ ИЛИ штитникот на тркалото, затворете ја ИНСТАЛИРАЊЕ НА БАТЕРИЈАТА ВО рачката за стегање. Затворената страна АЛАТКАТА (ВИДИ СЛИКА Б1, Б2) на штитникот на тркалото мора секогаш да Прво цврсто притиснете го копчето за покажува кон операторот. ослободување...
  • Page 162 HYUNDAI БЕЗЖИЧНА АГОЛНА БРУСАЛИЦА вретеното на алатот. Погрижете се да прирабници. Потоа отворете го рачката се наоѓа на двете рамни на вретеното. за стегање и завртете го штитникот за да Ставете го дискот на вретеното на алатот и ги усогласите проекциите со исечените...
  • Page 163 OPERASYO 10. ПРЕПОВТОВАРУВАЊЕ видите целосен прстен од искри околу Преоптоварувањето ќе предизвика ротирачкиот диск. Престанете со сечење оштетување на моторот на вашата аголна и оставете да се излади без брзина на мелница. Ова може да се случи ако вашата оптоварување 2-3 минути. аголна...
  • Page 164 EN 62133-2, EN IEC 63000 EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 62233, EN IEC 61000-3-2, EN 61000-3-3 Лицето овластено за составување на техничкото досие, Име : Hyundae Kim Адреса : HYUNDAI Corporation Holdings Europe 65824 Schwalbach am Taunus, Germany Главен менаџер Проектен менаџер Jaiwon Hur Sungwoo Hong Датум...
  • Page 165: Elektri̇k Güvenli̇ği

    GÜVENLİK BİLGİLERİ ORİJİNAL TALİMATLAR veya dolaşmış kablolar elektrik çarpması riskini artırır. ÜRÜN GÜVENLİĞİ GENEL e) Elektrikli bir aleti açık havada kullanırken, ELEKTRİKLİ EL ALETİ açık havada kullanım için uygun bir uzatma GÜVENLİK UYARILARI kablosu kullanın. Dış mekanda kullanıma uygun bir kablonun kullanılması elektrik UYARI! Tüm güvenlik uyarılarını, çarpması...
  • Page 166 HYUNDAI KABLOSUZ AVUÇ TAŞLAMA kullanıldığından emin olun. Toz toplama Kaygan tutamaklar ve kavrama yüzeyleri, kullanımı tozla ilgili tehlikeleri azaltabilir. beklenmedik durumlarda aletin güvenli bir h) Aletlerin sık kullanımından kaynaklanan şekilde kullanılmasına ve kontrol edilmesine aşinalığın kayıtsız kalmanıza ve alet izin vermez.
  • Page 167 GÜVENLİK BİLGİLERİ TÜM İŞLEMLER İÇİN dönen aksesuarın düzleminden uzaklaştırınız ve elektrikli aleti bir dakika boyunca maksimum GÜVENLİK TALİMATLARI yüksüz hızda çalıştırınız. Hasarlı aksesuarlar normalde bu test süresi içinde parçalanır. Taşlama veya Kesme-Off İşlemleri için Genel h) Kişisel koruyucu ekipman kullanın. Güvenlik Uyarıları: Uygulamaya bağlı...
  • Page 168: Güvenli̇k Tali̇matlari

    HYUNDAI KABLOSUZ AVUÇ TAŞLAMA kullanmayın. Su veya diğer sıvı soğutucuların keskin kenarlar veya sıçramalar dönen kullanılması elektrik çarpmasına veya şoka aksesuara takılma ve kontrol kaybına veya geri neden olabilir. tepmeye neden olma eğilimindedir. q) Çalışırken eliniz tutamağı tutmalıdır. Her e) Testere zinciri ağaç oyma bıçağı, çevresel zaman aletle birlikte verilen yardımcı...
  • Page 169: Güvenli̇k Uyarilari

    GÜVENLİK BİLGİLERİ g) Çift amaçlı tekerlekler kullanırken, yapılan en aza indirmek için panelleri veya büyük uygulama için her zaman doğru koruyucuyu boyutlu iş parçalarını destekleyin. Büyük kullanın. Doğru koruyucuyu kullanmamak, iş parçaları kendi ağırlıkları altında sarkma eğilimindedir. Destekler iş parçasının altına, istenen koruma seviyesini sağlamayabilir ve bu da ciddi yaralanmalara yol açabilir.
  • Page 170 HYUNDAI KABLOSUZ AVUÇ TAŞLAMA gerekebilir. 6. Şarj cihazı nemden korunmalıdır. k) Yalnızca üretici tarafından belirtilen şarj 7. Şarj cihazını açık havada kullanmayın. cihazıyla şarj edin. Ekipmanla birlikte 8. Akü veya şarj cihazının kontaklarına kısa devre kullanım için özel olarak sağlanan yaptırmayın.
  • Page 171 GÜVENLİK BİLGİLERİ Piller yanlış şekilde atılırsa su döngüsüne Her zaman iki elinizle çalıştırın girebilir ve bu da ekosistem için tehlikeli olabilir. Atık pilleri ayrıştırılmamış belediye Korumayı kesme işlemleri için atığı olarak atmayın. kullanmayın Atık elektrikli ürünler evsel atıklarla birlikte Yakmayın atılmamalıdır.
  • Page 172: Teknik Bilgiler

    10. DİSK* 11. KELEPÇE KOLU 12. SPANNER 13. DIŞ KORUMA * Resimde gösterilen veya açıklanan tüm aksesuarlar standart teslimata dahil değildir. TEKNİK BİLGİLER Tip AG20X-115 AG20X-125 AG20X-125FT (20X-115/20X-125-makine tanımı, açılı taşlama makinesini temsil eder) AG20X-115 AG20X-125 AG20X-125FT Gerilim (20V Maks.) Yüksüz hız...
  • Page 173 Bu aletin bakımını bu talimatlara uygun olarak yapın ve iyi yağlanmış halde tutun (uygunsa). Alet düzenli olarak kullanılacaksa titreşim ve gürültü önleyici aksesuarlara yatırım yapın. Çalışma programınızı, yüksek titreşimli alet kullanımını birkaç güne yayacak şekilde planlayın. AKSESUARLAR AG20X-115 AG20X-125 AG20X-125FT Pil takımı (BI20-4) Şarj Cihazı...
  • Page 174: Kullanim Talimatlari

    HYUNDAI KABLOSUZ AVUÇ TAŞLAMA KULLANIM TALIMATLARI UYARI: Sürekli kullanımdan veya doğrudan güneş ışığına veya ısıya maruz kaldıktan NOT: Aleti kullanmadan önce talimat kitabını sonra pil şarjı bittiğinde, pilin şarj olması için dikkatlice okuyun. zaman tanıyın. Tam şarj elde etmek için yeniden şarj etmeden AMAÇLANAN KULLANIM...
  • Page 175 OPERASYO MONTAJ tarafındaki klipsin disk korumanın üzerine 1. YARDIMCI KOLUN TAKILMASI VE mandallandığından emin olun. AYARLANMASI (BKZ. ŞEK. C) Avuç taşlama makinenizin en güvenli ve en 3. MIL KILIT DÜĞMESI (BKZ. ŞEKIL F) rahat kontrolünü sağlamak için iki çalışma Öğütücü milini ve monte edilecek tüm parçaları pozisyonu seçeneğiniz vardır.
  • Page 176 HYUNDAI KABLOSUZ AVUÇ TAŞLAMA Aleti kapatmak için açma/kapama düğmesinin hangi yönde yapıldığı önemlidir. Alet her arka tarafına kısa bir süre basınız ve ardından zaman yukarı taşlama hareketinde çalışmalıdır. bırakınız. Bu nedenle aleti asla diğer yöne hareket ettirmeyiniz! Aksi takdirde, kontrolsüz bir 7.
  • Page 177: Çevre Koruma

    OPERASYO 7. Hareketi önlemek için her zaman iş parçasının sıkıca tutulduğundan veya kelepçelendiğinden emin olun. BAKIM Herhangi bir ayarlama, servis veya bakım yapmadan önce aküyü çıkarın. Aletiniz ek yağlama veya bakım gerektirmez. Elektrikli el aletinizde kullanıcı tarafından bakımı yapılabilecek hiçbir parça yoktur. Elektrikli el aletinizi temizlemek için asla su veya kimyasal temizleyiciler kullanmayın.
  • Page 178 HYUNDAI Corporation Holdings Europe Am Kronberger Hang 2A, 65824, Schwalbach am Taunus Germany Aşağıda ayrıntıları verilen ürünün : Kablosuz Avuç Taşlama MODEL : AG20X-115 AG20X-125 AG20X-125FT İŞLEV : Çevresel ve yanal taşlama Konsey Direktiflerinin gerekliliklerini karşılar : 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU 2011/65/EU & (EU)2015/863...
  • Page 180 HYUNDAI Corporation Holdings 25, Yulgok-ro 2-gil, Jongno-gu, Seoul 03143, Korea Post Code: 03143 +82 2 390 1114 www.hyundaicorpholdings.com Copyright HYUNDAI Corporation Holdings All rights reserved.

This manual is also suitable for:

Ag20x-125Ag20x-125ft

Table of Contents