Page 1
OKC911RH ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ - КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА Прежде чем пользоваться вытяжкой, внимательно прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУ – АСҮЙ СҮЗІНДІСІ Сүзіндіні қолданар алдында, пайдалану бойынша осы нұсқауды зер салып оқыңыз ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ - КУХОННА ВИТЯЖКА Перш ніж користуватися витяжкою, уважно прочитайте дану інструкцію з експлуатації INSTRUCTION MANUAL - KITCHEN EXTRACTOR HOOD Before using the appliance, please carefully read this manual!
Page 8
ПОЗДРАВЛЯЕМ С ВЫБОРОМ ПРОДУКЦИИ МАРКИ HANSA Уважаемые Господа, Вы стали пользователем кухонной вытяжки нового поколения. Вытяжка разработана и выполнена согласно Вашим ожиданиям и, безусловно, станет элементом современно оборудованной кухни. Примененные в ней современные конструкторские решения с использованием последних производственных технологий обеспечивают высокую функциональность и эстетику. Прежде...
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ lПроизводитель не не- lДля вытяжки, работа- сет ответственность за ющей в режиме погло- возможные поврежде- щения, необходимо ния, возгорания или по- установить фильтр с жар, вызванные непра- активированным углем. вильной эксплуатацией В этом случае нет необ- прибора...
Page 10
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ l В зависимости от вер- l Под кухонной вытяж- сии устройства, вытяж- кой запрещается остав- ка предназначена для лять открытый огонь во стационарного мон- время снятия кастрюли тажа к вертикальной с плиты, нужно отрегу- стене над газовой или лировать...
Page 11
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ l Если в помещении, в l Кухонные вытяжки сле- котором установлена дует регулярно чистить вытяжка, предпола- как снаружи, так и вну- гается эксплуатация три (НЕ РЕЖЕ ОДНО- других неэлектрических ГО РАЗА В МЕСЯЦ), с приборов (напр. печей, соблюдением...
Page 12
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ l Нужно обратить особое lСтрого запрещается внимание на то, чтобы готовить блюда под дети не смогли восполь- вытяжкой с использо- зоваться устройством, ванием открытого огня когда останутся без (фламбирования). lВ области применения родительского надзора. lУбедитесь, что напря- необходимых...
УСТАНОВКА УСТРОЙСТВА Устройство кухонной вытяжки Кухонная вытяжка состоит из следующих эле- ментов (Рис. 2): Монтаж Пошаговый монтаж устройства указан на рисун- ках 3...
Page 14
УСТАНОВКА УСТРОЙСТВА Режим отвода воздуха наружу В режиме отвода воздуха кухонная вытяжка выбрасывает загрязненный кухонный воздух из помещения наружу при посредстве специально- го воздуховода. В этом случае следует извлечь угольный фильтр из вытяжки. Вытяжка подсоединяется к отверстию для отво- да воздуха с помощью гибкого или пластикового рукава...
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Вытяжка управляется контрольной панелью (рис. 4) - „1” – включение первой рабочей скорости устройства, - „2” – вторая рабочая скорость двигателя, - „3” – третья рабочая скорость двигателя, - „0” – выключатель работы двигателя, - „1 / 0” – включение / отключение oсвещения Эта...
Page 16
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Консервация Освещение Регулярная очистка и консервация гарантируют Замена лампочки показана на рисунке 7. Приме- надежную и продолжительную работу кухонной нять лампы накаливания / галогены / диодные вытяжки. Особое внимание следует обратить модули с такими же параметрами, как лампочки на...
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Рециклинг упаковки ПРЕКРАЩЕНИЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ На время транспорта Если устройство не будет кухонная вытяжка упако- уже использоваться, то вана и предохраняется перед его утилизацией таким образом, чтобы из- необходимо отсоединить бежать ее повреждения. все провода. После распаковки про- Данный...
Page 18
HANSA БЕЛГІСІНІҢ ӨНІМІН ТАҢДАУЫҢЫЗБЕН ҚҰТТЫҚТАЙМЫЗ! Құрметті Мырзалар, Сіз жаңа ұрпақтың асүй сүзіндісін қолданушысы болдыңыз. Сіздің болжалыңызға сәйкес сүзінді әзірленді және орындалды және асүйдің заманауи жабдықтарының сөзсіз элементтері болады. Соңғы өндірістік технологияны пайдаланумен оған заманауи құрылымдаулық шешімді қолдану жоғары атқарымдықты және әсемдікті қамтамасыз етеді. Сүзіндіні орналастыру алдында, пайдалану...
Page 19
ҚАУІПСІЗДІК ЖӨНІНДЕ МАҢЫЗДЫ АҚПАРАТ lӨндіруші осы lСорып алу тәртібінде нұсқаудағы жұмыс істейтін ұсыныстарды сүзінділер үшін қадағаламау белсендірілген нәтижесінже аспапты көмірмен сүзгі орнату дұрыс пайдаланбаудан қажет. Осы жағдайда туындаған болуы ауа сыртқа қайтарумен мүмкін зақымдарға, ауа өткізгішті орнату жануға немесе өртке қажеттілігі...
Page 20
ҚАУІПСІЗДІК ЖӨНІНДЕ МАҢЫЗДЫ АҚПАРАТ l Құрылғының нұсқасына l Асүй сүзіндінің астында байланысты сүзінді плитадан кастрөлді газ немесе электрлік алу уақытында ашық плита үстінен вертикаль отты ашық қалдыруға қабырғаларына тыйым салынады, (ағынды және жан- алаудың ең төмендігін жақты сүзінділер); реттеу керек. Қуаттың газ...
Page 21
ҚАУІПСІЗДІК ЖӨНІНДЕ МАҢЫЗДЫ АҚПАРАТ l Сүзінді орнатылған l Асүй сүзінділерін осы жайда басқа электрлік нұсқауда мазмұндалған емес аспаптарды ұсыныстарды пайдалану (мысалы, қадағалаумен сыртқы сұйық отындықта және ішкі жағын жұмыс істейтін пештер, ұдайы тазалау қажет қазандықтар, бойлер (АЙЫНА БІР РЕТ). немесе ағынды су Сүзіндіні...
Page 22
ҚАУІПСІЗДІК ЖӨНІНДЕ МАҢЫЗДЫ АҚПАРАТ l Балалар ата-ананың lАлюминді май қарауынсыз қалғанда, тұтқы сүзгілерін балалардың құрылғыны орнатусыз сүзінділерді қолдана алмайтынына пайдалануға тыйым ерекше назар аудару салынады. lАшық отты қажет. lАсүй сүзіндісінің пайдаланумен зауыттық сүзінді астында ас қалқаншасында әзірлеуге қатаң тыйым көрсетілген қуатына (салынады).
Page 23
ЖАБДЫҚТЫ ОРНАТУ Асүй сүзіндісін құру Асүй сүзіндісі келесі элементтерден құралады (2 сурет): Құрастыру Құрылғыны сатылап құрастыру суретте көрсетілген…...
Page 24
ЖАБДЫҚТЫ ОРНАТУ Ауаны сыртқа шығару тәртібі Ауаны шығару тәртібінде асүй сүзіндісі арнайы ауа өткізгіш жәрдемімен жайдан сыртқа ластанған асүй ауасын шығарып тастайды Осы жағдайда сүзіндіден көмір сүзгісін шығарған дұрыс. Мамандандырылған дүкендерде сатып алуға болатын тиісті бекіту қапсырмаларымен және 150 немесе 120 мм диаметрлі иілгіш немесе пластикалық...
Page 25
ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖӘНЕ КҮТУ Сүзінді басқару панелімен басқарылады (4 сурет) Жарықтандырғышты Тарту жұмысы (4 сурет) топтағы ауыстыру қосқышымен бақыланады: - „1” – тарту қозғалтқышы жұмысының бірінші жылдамдық жұмысын қосу, - „2” – тарту қозғалтқышы жұмысының екінші жылдамдық жұмысын қосу, - „3” – тарту қозғалтқышы жұмысының үшінші жылдамдық жұмысын қосу, - „0”...
Page 26
ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖӘНЕ КҮТУ Консервациялау Жарықтандыру Ұдайы тазалау және консервациялау асүй Шамдарды ауыстыру 7 суретте көрсетілген. сүзіндісінің сенімді және жалғастыру жұмысына Зауытты орнату шамдары сияқты қыздыру / кепілденеді. Өндірушінің ұсыныстарына сәйкес галоген / диодты үлгілердегі шамдарды қолдану. алюминді май тұтқы немесе көмір сүзгілерін ауыстыруға...
ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ Орауды рециклдеу ПАЙДАЛАНУДАН АЛЫП ТАСТАУ. Тасымалдау уақытында Егер құрылғы асүй сүзіндісі оралған қолданылмаса, онда және оны зақымдамау оны пайдалану алдында үшін сөйтіп сақталады. барлық өткізгіштерді Т ү й і н ш е к т і ажырату қажет. шешкеннен...
Page 28
ВІТАЄМО З ВИБОРОМ ПРОДУКЦІЇ МАРКИ HANSA Шановні панове, Ви стали користувачами кухонної витяжки останнього покоління. Витяжка спроектована і виготовлена спеціально задля задоволення Ваших очікувань і неодмінно стане невід’ємною частиною сучасного оснащення кухні. Використання у пристрої новітніх конструкційних рішень і застосування найсучаснішої технології виробництва забезпечують йому високу функціональність...
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ З БЕЗПЕКИ lВиробник не несе жод- витяжки, яка lДля ної відповідальності працює в режимі по- за можливі збитки або глинання, необхідно пожежі, що виникли у встановити фільтр з результаті неправиль- активованим вугіллям. ної роботи пристрою В цьому випадку немає внаслідок...
Page 30
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ З БЕЗПЕКИ l В залежності від вер- l Під кухонною витяж- сії пристрою, витяжка кою заборонено зали- призначена для ста- шати відкритий вогонь, ціонарного монтажу під час зняття каструлі, до вертикальної стіни сковороди і т.д. з кон- над газовою або елек- форки...
Page 31
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ З БЕЗПЕКИ l Якщо у приміщен- l Витяжку необхідно ні окрім витяжки ви- систематично очищу- користовується інше вати як ззовні, так і обладнання, що спо- зсередини (НЕ РІДШЕ живає енергію, яка не НІЖ РАЗ В МІСЯЦЬ, із є електричною (напр. дотриманням...
Page 32
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ З БЕЗПЕКИ lДане обладнання не lУВАГА: перед підклю- призначене для ви- ченням витяжки до користання особами мережі електрожив- (включаючи дітей) з лення обов’язково обмеженими фізични- слід перевірити чи ми, сенсорними або правильно приєднано психічними можливос- кабель живлення і чи тями, або...
УСТАНОВКА ПРИСТРОЮ Пристрій кухонної витяжки Кухонна витяжка складається з наступних еле- ментів (Рис. 2) Монтаж Покроковий монтаж пристрою зображений на малюнках 3...
Page 34
УСТАНОВКА ПРИСТРОЮ Налаштування витяжного режиму роботи пристрою Під час роботи пристрою у витяжному режимі повітря відводиться назовні через спеціальний канал. В цьому випадку слід витягти вугільний фільтр з витяжки. Витяжка повинна бути приєднана до отвору від- ведення повітря назовні за допомогою жорстко- го...
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ І ДОГЛЯД Витяжка управляється контрольною панеллю (мал. 4) Робота витяжки контролюється за допомогою єдиного перемикача (Рис. 4): - „1” – вмикання першої швидкості роботи двигуна витяжки, - „2” – друга швидкість роботи двигуна витяжки, - „3” – третя швидкість двигуна витяжки, - „0”...
Page 36
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ І ДОГЛЯД Догляд Освітлення Регулярний догляд і чищення пристрою забезпе- Заміна лампочки показана на малюнку 7. Засто- чить ефективну і безаварійну роботу витяжки і совувати лампи накалювання / галогени / діодні продовжить її строк служби. Необхідно слідкува- модулі з такими ж параметрами, як лампочки за- ти, щоб...
ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Рециклінг упаковки УТИЛІЗАЦІЯ На час транспортування Якщо Ваш пристрій не забезпечено захист при- буде вже використову- строю від пошкодження. ватися, то перед його Після розпакування про- утилізацією необхідно хання поступати з паку- від'єднати всі дроти та вальними матеріалами кабелі.
THANK YOU FOR PURCHASING AN AMICA APPLIANCE DEAR CUSTOMER! You are now a user of a kitchen extractor hood. This hood has been designed and manufactured spe- cially with a view to satisfying your expectations and it will certainly constitute a fitting element of a modern kitchen.
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE lThe manufacturer will l Cooker hood operating accept no responsibility in air recirculation mode for any damage due to requires the installation installation or operation of an activated charcoal not conforming to these filter. In this case, instal- instructionsi ling an extractor duct is l Cooker hood is desi-...
Page 40
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE l For details of the instal- l The textile grease fil- lation distance above an ter should be replaced, electric hob please re- and the aluminium filter fer to product technical should be cleaned at sheet If the installation least every one month instructions of the gas...
Page 41
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE l The hood should be l Check if the voltage frequently cleaned in- indicated on the rating side and on the outside plate corresponds to surfaces (at least once the local power supply a month). See “Clean- parameters.
Page 42
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE l The flaming of foods beneath the hood itself is severely prohibited. l With regards to the technical safety measures to be adop- ted for fume discharging it is important to closely follow the regulations provided by the local authorities.
INSTALLATION Elements kitchen hood consists of the following elements (Fig. 2)... Installation Step-by-step appliance installation is shown on Fig. 3...
Page 44
INSTALLATION Setting the air extractor mode of operation of the hood In the extractor mode air is discharged to the out- side by a special conduit. In that setting any carbon filters shall be removed. The hood should be con- nected to the opening discharging air to the outside by means of a rigid or flexible conduit of 120 mm diameter, which should be purchased in a...
OPERATION AND MAINTENANCE Use control panel to control your cooker hood (Fig. 4) 1, 2, 3 buttons control cooker hood fan speed in the range from 1 to 3, 0 means off Lights “1 / 0” button switches cooker hood lights on/off independently of fan operation.
Page 46
OPERATION AND MAINTENANCE Maintenance Lighting See Figure 7 for details how to replace lights. Use Regular maintenance and cleaning of the device incandescent / halogen / LED modules of the same will ensure faultless operation, and help extend the specification as those factory-installed in the ap- life of the unit.
ENVIRONMENTAL PROTECTION Recycling of the packaging ELIMINATION / DISPOSAL OF THE EU- IPMENT Our packaging is made of envi- ronmentally friendly materials, If the appliance is no which can be reused: longer in use, cut the con- necting cable off the used equipment before scrap- ping.
Page 48
Компания изготовитель Амика С.А., Польша, 64-510 Вронки, ул. Мицкевича, 52 Тел. +48 67 25 46100, факс +48 67 25 40 320 Amica S.A., ul. Mickiewicza 52, 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100, fax 67 25 40 320 Сделано в Польше Претензии...
Need help?
Do you have a question about the OKC911RH and is the answer not in the manual?
Questions and answers