Renfert LIGHT 1 Instructions Manual
Hide thumbs Also See for LIGHT 1:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

LIGHT 1
ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG
Made in Germany
de
de
en
en
fr
fr
it
it
es
es
pt
pt
tr
tr
ru
pl
pl
ja
ja
ko
ko
ar
ar
da
da
fi
fi
no
no
sv
sv
cs
hu
el
hr
ro
sr
uk
EMV

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LIGHT 1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Renfert LIGHT 1

  • Page 1 LIGHT 1 ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG Made in Germany...
  • Page 2 LIGHT 1 Made in Germany...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalt Online-Hilfe und Informationen ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 1�1 Verwendete Symbole �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Sicherheit ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Bestimmungsgemäße Verwendung ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�2 Bedeutung dieser Anleitung ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Anforderungen an die Bediener ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Sicherer Zustand des Produkts ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�5 Gefahren durch Änderungen und Reparaturen �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�6 Gefahr durch Stromschlag und Brand �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 4: Online-Hilfe Und Informationen

    Online-Hilfe und Informationen www�renfert�com/25000600 Hier finden Sie u.a. folgende Dokumente und Informationen zum Download: - Bedienungsanleitung - Quick Start Guide - Ersatzteillisten und Ersatzteilzeichnungen - Reparaturanleitung - FAQ’s, Ursache und Behebung von Störungen - How to – Videos - Konformitätserklärungen Bitte beachten Sie: Die aufgeführten Dokumente und Informationen sind nicht für alle Produkte erhältlich. Einleitung Verwendete Symbole In dieser Anleitung oder an dem Produkt finden Sie Symbole mit folgender Bedeutung: Gefahr Es besteht unmittelbare Verletzungsgefahr. Begleitdokumente beachten! Elektrische Spannung Es besteht Gefahr durch elektrische Spannung.
  • Page 5: 2�3 Anforderungen An Die Bediener

    Anforderungen an die Bediener ⇒ Das Produkt nur von Personen ab einem Alter von 14 Jahren bedienen lassen, die mit den Vorgehens- weisen und Regeln in einem dentaltechnischen Labor vertraut sind und in der Bedienung des Produkts unterwiesen wurden� Sicherer Zustand des Produkts Fehlerhafte, gebrochene oder undichte Komponenten können Verletzungen verursachen�...
  • Page 6: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Allgemeine Beschreibung Die Arbeitsplatzleuchte LIGHT 1 dient der Beleuchtung des zahntechnischen Arbeitsplatzes� Durch die Einstellmöglichkeit von Helligkeit und Lichtfarbe lässt sich das Licht gut an das zu bearbeitende Objekt anpassen� Eigene Einstellungen können gespeichert, oder voreingestellte Kombinationen von Helligkeit und Lichtfarbe aufgerufen werden�...
  • Page 7: Inbetriebnahme

    Zubehör 2500 0510 Tischklemme Arbeitsplatzleuchte 2410 0000 Renfert CONNECT stick Bitte prüfen Sie die Verfügbarkeit für Ihr Land auf unserer Internetseite www�renfert�com/connect Inbetriebnahme Auspacken ⇒ Das Gerät und die Zubehörteile dem Versandkarton entnehmen� ⇒ Lieferung auf Vollständigkeit prüfen (vergleiche Lieferumfang)�...
  • Page 8: 4�2�2 Befestigung Am Arbeitstisch

    4.2.2 Befestigung am Arbeitstisch Für die Universalschrauben wird ein Torx-Schraubendreher Größe T30 benötigt. ⇒ Arretierung der Höhenverstellung (2, Abb� 1) eindrücken und Innenrohr am Sockel bis zur maximalen Position herausziehen� ⇒ Die Abdeckung rechts und links leicht aufbiegen und nach oben schieben (Abb�...
  • Page 9: Bedienung

    Bedienung Die Arbeitsplatzleuchte LIGHT 1 besitzt 3 Modi mit voreingestell- ten Werten für Helligkeit und Lichtfarbe, die mit den Tasten 11, 12, 13 ausgewählt werden können, sowie einen Standard-Modus� • Standard-Modus: Die Werte für die Helligkeit und die Lichtfarbe können individuell geändert werden� • Home (11): Die in diesem Modus gespeicherten Werte für Helligkeit und Lichtfarbe können verändert und erneut für den Home-Modus gespeichert werden�...
  • Page 10: 5�3 Helligkeit Einstellen

    Helligkeit einstellen Die Helligkeit kann in jedem Modus direkt verändert werden� Da- her ist die Taste Brightness (15) in allen Modi beleuchtet� ♦ In der Intensitäts - Anzeige (17) wird der aktuelle Wert der Helligkeit angezeigt� ⇒ Mit den Plus-/Minustasten (16) den Wert wie gewünscht einstel- len�...
  • Page 11: Reinigung / Wartung

    6.3 Leuchtmittel wechseln Das Leuchtmittel kann gewechselt werden� Der Wechsel des Leuchtmittels darf nur von einer elektrotechnischen Fachkraft vorgenommen werden� 6.4 Ersatzteile Nur Zubehör und Ersatzteile verwenden, die von der Firma Renfert GmbH geliefert oder freigege- ben sind. Die Verwendung von anderem Zubehör oder anderen Ersatzteilen kann zu unvorhersehbaren Un- fällen und Schäden führen. Verschleiß- bzw. Ersatzteile finden Sie in der Ersatzteilliste im Internet, siehe Kap. „Online Hilfe und Infor- mationen“� Aus der Garantieleistung ausgeschlossene Teile (Verschleißteile, Verbrauchsteile) sind in der Ersatzteilli- ste gekennzeichnet�...
  • Page 12: Störungen Beseitigen

    - 20 bis + 60 ºC [- 4 bis + 140 ºF] maximale relative Feuchte: 80 % Garantie Bei sachgemäßer Anwendung gewährt Renfert Ihnen auf alle Teile des Gerätes eine Garantie von 3 Jah- ren� Voraussetzung für die Inanspruchnahme der Garantie ist das Vorhandensein der Original-Verkaufsrech- nung des Fachhandels�...
  • Page 13: 10 Informationspflichten

    ► das Produkt in irgendeiner Art und Weise verändert wird - außer den in der Bedienungsanleitung be- schriebenen Veränderungen� ► das Produkt nicht vom Fachhandel repariert oder nicht mit Original Renfert Ersatzteilen eingesetzt wird� ► das Produkt trotz erkennbarer Sicherheitsmängel oder Beschädigungen weiter verwendet wird�...
  • Page 14 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 15 LIGHT 1 Made in Germany...
  • Page 16 Contents Online help and information ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Symbols used ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Safety ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ Product description ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 3�1 General description ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 3�2 Assemblies and functional elements ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3�3 Scope of delivery ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 3�4 Delivery versions ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3�5 Accessories �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Startup ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4�1 Unpacking ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 17: Online Help And Information

    Online help and information www�renfert�com/25000600 Here you will find the following documents and information for download: - Operating Instructions - Quick Start Guide - Spare parts lists and spare parts drawings - Maintenance manual - FAQs, cause and rectification of faults - How to - Videos - Declarations of conformity Please note: The documents and information listed are not available for all products. Introduction Symbols used Symbols with the following meanings are used in these instructions or on the product: Danger Immediate risk of injury.
  • Page 18 Requirements that the operator must meet ⇒ The product may only be used by persons aged 14 or over who are familiar with the procedures and rules in a dental laboratory and have been instructed on how to use the product� Safe condition of the product Faulty or broken components, or those that are not sealed as required, may cause injuries�...
  • Page 19: Product Description

    Product description General description The purpose of the "LIGHT 1" workbench light is to provide lighting for a dental technician workbench� Thanks to the option for adjusting brightness and color temperature, the light can be easily adjusted to the object to be processed� You can save custom settings or use preset combinations of brightness and color temperature�...
  • Page 20: 3�5 Accessories

    Accessories 2500 0510 Table clamp, workbench light 2410 0000 Renfert CONNECT stick Please check availability for your country on our website www�renfert�com/connect Startup Unpacking ⇒ Remove the equipment and accessories from the package� ⇒ Check the delivery for completeness (compare with the scope of delivery). Setup Depending on the model, the workbench light can be attached to a workbench or to a wall� Attachment to a workbench is performed using screws or using the table clamp available as an accessory part�...
  • Page 21: 4�2�2 Attachment To A Workbench

    4.2.2 Attachment to a workbench A Torx screwdriver (size T30) is required for the universal screws. ⇒ Press in the height adjustment lock (2, Fig. 1) and pull out the inner tube on the base to the maximum position� ⇒ On the left and right, turn the cover up slightly and push upwards (Fig 3). ⇒ Identify a suitable attachment location on the workbench� To determine the appropriate mounting location, loosen the joint lock (4, Fig.
  • Page 22: Operation

    Operation The "LIGHT 1" workbench light offers three modes with preset values for brightness and color temperature that can be selected using buttons 11, 12, and 13, as well as a standard mode� • Standard mode: The values for brightness and color tempera- ture can be adjusted individually� • Home (11): The values saved in this mode for brightness and color temperature can be adjusted and saved again for home mode�...
  • Page 23: 5�4 Setting The Color Temperature

    Setting the color temperature To adjust the color temperature, the color temperature button (14) must be pressed first. ⇒ Press the color temperature button (14). ♦ The color temperature button (14) lights up. ♦ The current color temperature value is displayed in the intensi- ty display (17). ⇒ Set the value as required using the plus/minus buttons (16). Fig. ♦ This switches back automatically to the brightness setting after approx� 5 seconds� Saving values for the home button The values used with the home button for brightness and color temperature can be adjusted and saved again�...
  • Page 24: 6�1 Cleaning

    The lamp can be replaced� Lamps may only be replaced by a qualified electrician. Spare parts Only use accessories and spare parts that have been supplied or approved by Renfert GmbH. Using other accessories or other spare parts can lead to inadvertent accidents and damage. You can find wear parts and spare parts in the spare parts list available online, see chapter “Online help and information”�...
  • Page 25: Technical Data

    ► The product is altered in any way other than those alterations described in the instructions for use� ► The product is not repaired by an authorized dealer or if original Renfert spare parts are not used� ► The product continues to be used despite obvious safety defects or damage�...
  • Page 26: 10 Obligations Regarding Information

    10 Obligations regarding information ► Information on REACH and SVHC is available on our website at www�renfert�com, in the Support area� 10.1 Disposal information for countries in the EU The equipment must be disposed of by a specialist facility. The specialist facility must be in- formed of any residue in the equipment that is harmful to health.
  • Page 27 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 28 LIGHT 1 Made in Germany...
  • Page 29 Sommaire Aide et informations en ligne �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Symboles utilisés ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ Sécurité ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Description du produit �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3�1 Description générale ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3�2 Composants et éléments fonctionnels ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3�3 Étendue de la livraison ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3�4 Type de livraison ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3�5 Accessoires ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 30: Aide Et Informations En Ligne

    Aide et informations en ligne www�renfert�com/25000600 Vous trouverez ici, entre autres, les documents et informations suivants à télécharger : - Mode d’emploi - Guide de démarrage - Listes de pièces de rechange et dessins de pièces de rechange - Manuels de réparation - FAQ, cause et résolution des problèmes...
  • Page 31 Conditions requises pour les utilisateurs ⇒ Ne laisser utiliser le produit que par des personnes âgées d'au moins 14 ans et familiarisées avec les procédures et les règles en vigueur dans un laboratoire de prothèse dentaire ainsi que formées à la commande du produit�...
  • Page 32: Description Du Produit

    Description générale La lampe de travail LIGHT 1 sert à éclairer le poste de travail du prothésiste dentaire� Le réglage pos- sible de la luminosité et de la couleur de lumière permet de bien adapter la lumière à l'objet à traiter� Les réglages individuels peuvent être enregistrés ou les combinaisons préréglées de luminosité...
  • Page 33: Mise En Service

    Accessoires 2500 0510 Pince de table pour lampe de travail 2410 0000 Clé Renfert CONNECT Veuillez vérifier la disponibilité dans votre pays sur notre page Web www�renfert�com/connect Mise en service Déballage ⇒ Sortir l’appareil et les accessoires du carton de transport�...
  • Page 34: 4�2�3 Fixation Au Mur

    4.2.2 Fixation à la table de travail Un tournevis Torx de taille T30 est nécessaire pour les vis universelles. ⇒ Enfoncer le blocage du réglage en hauteur (2, Fig� 1) et sortir le tube intérieur au niveau du socle jusqu'à la position maximale� ⇒...
  • Page 35: Utilisation

    Utilisation La lampe de travail LIGHT 1 dispose de 3 modes avec des valeurs prédéfinies pour la luminosité et la couleur de lumière pouvant être sélectionnées avec les touches 11, 12, 13 ainsi que d'un mode standard� • Mode standard : Les valeurs pour la luminosité et la couleur de lumière peuvent être modifiées.
  • Page 36: Régler La Luminosité

    Régler la luminosité La luminosité peut être modifiée directement dans chaque mode. Par conséquent, la touche Brightness (15) est allumée dans tous les modes� ♦ Sur l'affichage Intensity (17), la valeur de luminosité actuelle apparaît� ⇒ Les touches plus/moins (16) permettent de régler librement la valeur�...
  • Page 37: Nettoyage / Maintenance

    Remplacer l'ampoule L'ampoule peut être remplacée� Le remplacement de l'ampoule doit impérativement être effectué par un spécialiste en électrotechnique. Pièces de rechange N»utiliser que des accessoires et des pièces de rechange fournis ou validés par la société Renfert GmbH. L»utilisation d»autres accessoires ou d»autres pièces de rechange peut entraîner des accidents et des dommages imprévisibles. Les pièces de rechange et les pièces soumises à une usure naturelle se trouvent dans le catalogue des pièces de rechange, disponible sur le site Internet, voir chap�...
  • Page 38: Élimination De Défauts

    Élimination de défauts Défauts Cause Remède Aucune réaction lors de • Fiche secteur non branchée� • Brancher la fiche secteur. l'actionnement du bou- ton MARCHE/ARRÊT. Les réglages du mode • Les valeurs n'ont pas été enregis- • Les nouvelles valeurs de luminosité et de couleur de home n'ont pas changé.
  • Page 39: Garantie

    Garantie En cas d'utilisation conforme, Renfert offre une garantie de 3 ans sur toutes les pièces de l'appareil� La condition d'application de la garantie est la présentation de la facture d’achat d’origine établie par le revendeur spécialisé� Les pièces soumises à une usure naturelle (pièces d'usure), ainsi que les consommables ne sont pas couverts par la garantie.
  • Page 40 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 41 LIGHT 1 Made in Germany...
  • Page 42 Indice Aiuto e informazioni online ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Simboli utilizzati ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Sicurezza ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Descrizione del prodotto ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3�1 Descrizione generale �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3�2 Gruppi componenti ed elementi funzionali ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 3�3 Dotazione ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3�4 Modelli ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3�5 Accessori �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Messa in servizio �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4�1 Disimballaggio �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 43: Simboli Utilizzati

    Aiuto e informazioni online www�renfert�com/25000600 Qui troverete i seguenti documenti e informazioni da scaricare: - Istruzioni per l’uso - Quick Start Guide - Elenchi delle parti di ricambio e disegni delle parti di ricambio - Istruzioni per la riparazione - FAQ, cause ed eliminazione dei guasti - Come fare - Video - Dichiarazioni di conformità...
  • Page 44 Requisiti per gli operatori ⇒ Il prodotto può essere utilizzato solo da persone di età pari o superiore a 14 anni che conoscono le norme e le regole vigenti in un laboratorio odontotecnico e che siano state istruite su come usare il prodotto�...
  • Page 45: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto Descrizione generale La lampada per postazione di lavoro LIGHT 1 viene utilizzata per illuminare la postazione di lavoro dell'o- dontotecnico� La luminosità e il colore della luce possono essere regolati in base all'oggetto da lavorare� È possibile salvare le proprie impostazioni o richiamare combinazioni predefinite di luminosità e colore della luce�...
  • Page 46: Messa In Servizio

    Accessori 2500 0510 Morsetto da tavolo per lampada per postazione di lavoro 2410 0000 Renfert CONNECT stick Verificate la disponibilità per il vostro paese sul nostro sito web. www�renfert�com/connect Messa in servizio Disimballaggio ⇒ Estrarre l’apparecchio e i relativi accessori dalla scatola d’imballaggio�...
  • Page 47: Collegamento Elettrico

    4.2.2 Fissaggio al piano di lavoro Per le viti universali è necessario un cacciavite Torx T30. ⇒ Premere il blocco di regolazione dell'altezza (2, Fig� 1) ed estrarre il tubo inter- no dello zoccolo fino alla posizione massima. ⇒ Aprire leggermente il coperchio a destra e a sinistra e farlo scorrere verso l'alto (Fig�...
  • Page 48: Accendere / Spegnere

    Comando La lampada per postazione di lavoro LIGHT 1 dispone di 3 moda- lità con valori preimpostati per la luminosità e il colore della luce, selezionabili con i pulsanti 11, 12, 13, e di una modalità standard� • Modalità standard: è possibile modificare i valori di luminosità e colore della luce�...
  • Page 49 Impostazione della luminosità La luminosità può essere modificata direttamente in ciascuna modalità� Il pulsante Brightness (15) è quindi illuminato in tutte le modalità� ♦ Nell'indicatore Intensity (17) viene visualizzato il valore di luminosità attuale� ⇒ Utilizzare i pulsanti più/meno (16) per impostare il valore deside- rato�...
  • Page 50: Pulizia / Manutenzione

    La sostituzione della lampadina deve essere eseguita esclusivamente da un elettricista specializzato� Pezzi di ricambio Utilizzare unicamente accessori e ricambi forniti o approvati da Renfert GmbH. L”uso di altri ac- cessori o ricambi può causare incidenti e danni imprevedibili. I materiali di consumo e i ricambi sono riportati nella lista dei ricambi che si trova sul sito internet, vedi cap�...
  • Page 51: Eliminazione Dei Guasti

    Eliminazione dei guasti Guasti Causa Rimedio nessuna reazione pre- • Spina non collegata� • Inserire la spina� mendo brevemente il tasto On/Off Le impostazioni della • I valori non sono stati salvati� • I nuovi valori di luminosità e colore della luce per la modalità...
  • Page 52: Garanzia

    Le prestazioni di garanzia non prolungano la garanzia� Esclusione di responsabilità Renfert GmbH respinge qualsiasi richiesta di risarcimento danni e di intervento in garanzia nel caso in cui: ► il prodotto è stato impiegato per usi differenti da quelli descritti nelle istruzioni per l'uso, ►...
  • Page 53 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 54 LIGHT 1 Made in Germany...
  • Page 55 Contenido Ayuda e información en línea ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Símbolos empleados �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seguridad ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Utilización conforme al uso previsto ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.2 Significado de estas instrucciones ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Requisitos para los usuarios ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Estado seguro del producto ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 Peligros por modificaciones y reparaciones ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�6 Peligro de descarga eléctrica e incendio ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 56: Ayuda E Información En Línea

    Ayuda e información en línea www�renfert�com/25000600 Aquí encontrará los siguientes documentos e información para descargar: - Manual de instrucciones - Guía de inicio rápido - Listas de piezas de recambio y Planos de piezas de recambio - Instrucciones de reparación - Preguntas frecuentes, causas y rectificación de averías...
  • Page 57: 2�3 Requisitos Para Los Usuarios

    Requisitos para los usuarios ⇒ El producto solo debe ser manejado por personas mayores de 14 años que estén familiarizadas con los procedimientos y normas de un laboratorio dental y hayan sido instruidos en el manejo del produc- to� Estado seguro del producto Los componentes defectuosos, dañados o con fugas pueden causar lesiones�...
  • Page 58: Descripción Del Producto

    Descripción general La luz del lugar de trabajo LIGHT 1 se utiliza para iluminar el puesto de trabajo odontológico� La lumino- sidad y el color de la luz pueden ajustarse en función del objeto sobre el que se trabaje� Puede guardar sus propios ajustes o acceder a combinaciones preestablecidas de luminosidad y color de la luz�...
  • Page 59: Puesta En Servicio

    2500 0700 Luz del lugar de trabajo, montaje de pared Accesorios 2500 0510 Abrazadera de la mesa de la luz del lugar de trabajo 2410 0000 Memoria Renfert CONNECT Compruebe la disponibilidad para su país en nuestra página web www�renfert�com/connect...
  • Page 60: Conexión Eléctrica

    4.2.2 Fijación en la mesa de trabajo Para los tornillos universales se necesita un destornillador Torx de tamaño T30. ⇒ Presione el bloqueo de ajuste de altura (2, fig. 1) y extraiga el tubo interior en el zócalo hasta la posición máxima� ⇒ Abra ligeramente la tapa por la derecha y por la izquierda, y deslícela hacia arriba (fig. 3).
  • Page 61: Manejo

    Manejo La luz del lugar de trabajo LIGHT 1 dispone de 3 modos con valo- res preestablecidos de luminosidad y color de la luz, que pueden seleccionarse con las teclas 11, 12, 13, así como un modo Están- dar� • Modo Estándar: se pueden modificar los valores de luminosidad y color de la luz�...
  • Page 62: Limpieza / Mantenimiento

    Ajuste del color de la luz Para cambiar el color de la luz, pulse primero la tecla Temperatura cromática (14)� ⇒ Pulse Temperatura cromática (14)� ♦ Se ilumina la temperatura cromática (14)� ♦ El valor actual del color cromático se muestra en el indicador de intensidad (17)�...
  • Page 63: 6�2 Limpieza De La Tapa De Protección

    Piezas de recambio Utilice solamente accesorios y piezas de recambio suministrados o autorizados por la empresa Renfert GmbH. El uso de otros accesorios u otras piezas de recambio puede causar accidentes y daños imprevisibles. Las piezas de desgaste y repuestos se pueden encontrar en la lista de repuestos en Internet, ver capítu- lo�...
  • Page 64: Datos Técnicos

    80 % Garantía Ejerciendo un uso correcto, Renfert le concede en todas las piezas del aparato una garantía de 3 años� La condición previa para la prestación de servicios en garantía es la existencia de la factura original de venta de su distribuidor�...
  • Page 65: 10 Obligaciones De Información

    10 Obligaciones de información ► Encontrará información acerca del reglamento REACH y las sustancias SVHC en nuestra página web www�renfert�com en la sección Postventa� 10.1 Indicaciones para la eliminación en países de la UE Una empresa especializada debe encargarse de la eliminación del aparato. Para ello, hay que informar la empresa especializada sobre los restos nocivos para la salud en el aparato.
  • Page 66 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 67 LIGHT 1 Made in Germany...
  • Page 68 Conteúdo Ajuda e informações on-line ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Símbolos utilizados ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Segurança ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Descrição do produto: �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3�1 Descrição geral ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3�2 Módulos e elementos funcionais ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3�3 Fornecimento ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3�4 Formulários de entrega �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3�5 Acessórios ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Colocação em funcionamento ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 69: Símbolos Utilizados

    Ajuda e informações on-line www�renfert�com/25000600 Aqui você encontrará os seguintes documentos e informações para download: - Instruções de uso - Guia rápido - Listas de peças de reposição e desenhos de peças de reposição - Instruções de reparo - Perguntas frequentes, causa e correção de falhas - Como fazer - Vídeos...
  • Page 70 Requisitos aos operadores ⇒ Somente permitir que o produto seja operado por pessoas com idade igual ou superior a 14 anos que estejam familiarizadas com os procedimentos e as regras de um laboratório odontológico e com a operação do produto� Estado seguro do produto Componentes defeituosos, quebrados ou não estanques podem provocar ferimentos�...
  • Page 71: Descrição Do Produto

    Descrição geral A lâmpada de posto de trabalho LIGHT 1 é utilizada para iluminar o posto de trabalho do técnico em pró- tese dentária� O brilho e a cor da luz podem ser ajustados de acordo com o objeto a trabalhar� As suas próprias configurações podem ser salvas ou as combinações predefinidas de brilho e cor da luz podem...
  • Page 72: Colocação Em Funcionamento

    2500 0600 Lâmpada de posto de trabalho, montagem de mesa, braço esquerdo 2500 0700 Lâmpada de posto de trabalho, montagem de parede Acessórios 2500 0510 Grampo de mesa lâmpada de posto de trabalho 2410 0000 Pen drive Renfert CONNECT Verifique a disponibilidade para o seu país na nossa página de internet www�renfert�com/connect Colocação em funcionamento Desembalar ⇒...
  • Page 73: Conexão Elétrica

    4.2.2 Fixação na mesa de trabalho Para os parafusos universais, é necessária uma chave de fendas Torx tamanho T30. ⇒ Pressionar o travamento de regulação em altura (2, Fig� 1) e puxar o tubo interior na base para a posição máxima� ⇒...
  • Page 74 Operação A lâmpada de posto de trabalho LIGHT 1 tem 3 modos com valores predefinidos para o brilho e a cor da luz, que podem ser selecionados utilizando os botões 11, 12, 13, bem como um modo padrão� • Modo padrão: os valores de brilho e cor da luz podem ser alte- rados�...
  • Page 75 Configurar o brilho O brilho pode ser alterado diretamente em cada modo� O botão Brightness (15) está, portanto, iluminado em todos os modos� ♦ O valor atual do brilho é indicado no visor de intensity (17)� ⇒ Utilizar os botões mais/menos (16) para definir o valor conforme necessário� ♦ A iluminação do botão para um modo selecionado apaga-se� Fig.
  • Page 76: Peças De Reposição

    A troca da lâmpada só pode ser efetuada por um especialista eletrotécnico� Peças de reposição Utilizar somente acessórios e peças de reposição fornecidos ou autorizados pela Renfert GmbH. A utilização de outros acessórios ou outras peças de reposição pode provocar acidentes e danos imprevisíveis.
  • Page 77: Eliminar Falhas

    Eliminar falhas Falhas Causa Solução Sem reação ao pres- • O plugue não está inserido� • Inserir o plugue� sionar o botão Ligar/ Desligar. As configurações do • Os valores não foram salvos� • Os novos valores de brilho e de cor da luz para o modo Home não foram modo Home devem ser salvos pressionando o botão •...
  • Page 78: Exoneração De Responsabilidade

    Garantia Com utilização apropriada, a Renfert oferece para todas as peças do equipamento uma garantia de 3 anos� A apresentação da fatura de compra original no comércio especializado é um pré-requisito para o aciona- mento da garantia� Peças sujeitas a um desgaste natural (peças de desgaste), assim como peças de consumo, não se en- contram cobertas pela garantia. Essas peças estão identificadas na lista de peças de reposição.
  • Page 79 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 80 LIGHT 1 Made in Germany...
  • Page 81 Içerik 1 Çevrimiçi yardım ve bilgi ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 Kullanılan Semboller ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Güvenlik ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Ürün açıklaması ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 Genel açıklamalar ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.2 Parçalar ve işlevsel elemanlar ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.3 Teslimat içeriği ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.4 Teslimat versiyonları ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.5 Aksesuarlar ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4 Açılış ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.1 Ambalajdan çıkarma ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.2 Kurulum ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 4.2.1 Çalışma alanı ışığının en uygun konumu ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.2.2 Çalışma masasına bağlantı...
  • Page 82: Çevrimiçi Yardım Ve Bilgi

    Çevrimiçi yardım ve bilgi www.renfert.com/25000600 Burada indirmek için aşağıdaki belge ve bilgileri bulabilirsiniz: - Kullanım Kılavuzu - Hızlı başlangıç kılavuzu - Yedek parça listeleri ve yedek parça çizimleri - Onarım talimatları - SSS, arızaların nedeni ve giderilmesi - Nasıl Yapılır - Videolar - Uygunluk beyanları Lütfen dikkat: Listelenen belge ve bilgiler tüm ürünler için mevcut değildir. Kullanılan Semboller Bu talimatlarda veya ürün üzerinde aşağıdaki anlamlara sahip semboller kullanılır: Tehlike Doğrudan yaralanma tehlikesi. Beraberinde verilen belgelere başvurun! Elektrik gerilimi Elektrik gerilimi nedeniyle tehlike. Dikkat Bu talimat dikkate alınmadığında ürünün zarar görme tehlikesi vardır.
  • Page 83 2.3 Kullanıcının yerine getirmesi gereken koşullar ⇒ Ürün yalnızca bir diş laboratuarında prosedür ve kurallara aşina olan ve ürünün nasıl kullanılacağı ko- nusunda eğitim almış 14 yaş ve üzeri kişiler tarafından kullanılabilir. 2.4 Ürünün güvenli kullanımı Arızalı veya bozuk ya da gerektiği gibi kapatılmayan parçalar yaralanmalara neden olabilir. ⇒ Güç kablosunu, muhafazayı ve bağlantı kabloları, hortumlar ve tuş takımı gibi diğer bileşenleri örneğin kıvrılma, çatlaklık ve gözeneklilik ve yıpranma belirtileri gibi hasarlar açısından kontrol edin. ⇒ Arızalı ürünler derhal hizmet dışı bırakılmalıdır. Cihazın fişini çekin. Ürünü onarım için gönderin veya güvenli bir şekilde bertaraf edin. Bu işlem gerçekleşene kadar, ürünün yanlışlıkla kullanılmaması ama- cıyla tekrar açılmasını önlemek için cihazı güvenceye alın. ⇒ Ürünü mekanik darbeye maruz bırakmayın. Cihazı düşürmeyin. 2.5 Değişiklikler ve onarımlar sonucu ortaya çıkan riskler Ürün üzerinde yapılan hatalı değişiklikler ve onarımlar kazalara, yangına ve elektrik çarpmasına neden olabilir. ⇒ Ürünü yalnızca yetkili uzman satıcılara tamir ettirin veya iade edin. 2.6 Elektrik çarpması ve yangın riski Aşırı çalışma gerilimi nedeniyle veya koruyucu iletken olmaması durumunda elektrik çarpması ve yangın riski. ⇒ Elektrik fişine kolayca erişilebildiğinden emin olun. ⇒ Ürünü sadece yerel güç kaynağına uygun bir fişle donatılmış bir güç kablosu kullanarak çalıştırın. Güç kablolarını yalnızca nitelikli elektrik teknisyenlerin değiştirmesine izin verin. ⇒ Ürünü yalnızca isim plakasındaki bilgiler yerel ana güç kaynağınızın özellikleriyle eşleşiyorsa çalıştırın. ⇒ Ürünü sadece koruyucu iletken sistemine bağlı elektrik prizlerine bağlayın. 2.7 Gözlerde veya ciltte yaralanma riski Parlama riski! ⇒ Işığa doğrudan bakmayın! Yanma tehlikesi! Çalışırken çalışma masası lambasının yüzeyi ısınır.
  • Page 84: Ürün Açıklaması

    Ürün açıklaması Genel açıklamalar "LIGHT 1" çalışma masası lambasının amacı, diş teknisyeni çalışma masasına aydınlatma sağlamaktır. Parlaklığı ve renk sıcaklığını ayarlama seçeneği sayesinde lamba, işlenecek nesneye göre kolayca ayar- lanabilir. Özel ayarlarınızı kaydedebilir veya önceden ayarlanmış parlaklık ve renk sıcaklığı kombinasyon- larını kullanabilirsiniz. Parçalar ve işlevsel elemanlar Kontrol paneli 12 Renk modu (renk sıcaklığı ve parlaklık için önceden ayarlanmış değerler) Yükseklik ayarı / kilidi 13 Kompozit modu (renk sıcaklığı ve parlaklık için Model tabanı önceden ayarlanmış değerler) Bağlantı kilidi 14 Renk sıcaklığı Güç kablosu 15 Parlaklık 10 Güç 16 Artı/eksi düğmesi, değeri artırır/azaltır 11 Başlangıç (Home) 17 Yoğunluk (parlaklık ve renk sıcaklığı için) Res. Teslimat içeriği 1 Çalışma masası ışığı LIGHT 1 1 Güç kablosu 4 Üniversal vida: 6 x 35-T30 (sadece 2500 0600) 4 Üniversal dübel: 8 x 40 (sadece 2500 0700)
  • Page 85: Teslimat Versiyonları

    Teslimat versiyonları 2500 0600 Çalışma masası lambası, masa eki, kol (sol) 2500 0700 Çalışma masası lambası, duvar bağlantısı Aksesuarlar 2500 0510 Masa kelepçesi, çalışma masası lambası 2410 0000 Renfert CONNECT bellek Lütfen www.renfert.com/connect adlı web sitemizden ülkeniz için uygunluk durumunu kontrol edin Açılış Ambalajdan çıkarma ⇒ Ekipmanları ve aksesuarları gönderi kolisinden çıkarın. ⇒ Teslimatın eksiksiz olup olmadığını kontrol edin (teslimat içeriği ile karşılaştırın). Kurulum Modele bağlı olarak, çalışma masası lambası bir çalışma masasına veya duvara takılabilir. Çalışma ma- sasına bağlantı, vidalar yardımıyla veya aksesuar parçası olarak mevcut olan masa kelepçesi kullanılarak gerçekleştirilir. ⇒ Elektrik fişine kolayca erişilebilecek bir kurulum yeri seçin. Çalışma masası lambasını takmak için en az iki kişiye ihtiyacınız olacaktır! 4.2.1 Çalışma alanı ışığının en uygun konumu Testler, çalışma alanı lambasının çalışma alanı içerisine, masa üstünün ön kenarından çalışma alanı...
  • Page 86: Çalışma Masasına Bağlantı

    4.2.2 Çalışma masasına bağlantı Üniversal vidalar için bir Torx tornavida (T30 boyutu) gereklidir. ⇒ Yükseklik ayar kilidine (2, Res. 1) bastırın ve tabandaki iç boruyu maksimum konuma kadar dışarı çekin. ⇒ Sağ ve sol taraftan kapağı hafifçe çevirerek yukarı doğru itin (Res. 3). ⇒ Çalışma masası üzerinde uygun bir bağlantı yeri belirleyin. Uygun montaj konumunu belirlemek için bağlantı kilidini (4, Şekil 1) gevşe- tin ve çalışma alanı lambasını daha önce açıklanan (bölüm 4.2.1) en uygun konuma getirebildiğinizi kontrol edin. Res. ⇒ Çalışma masası lambasını takmak istediğiniz yere yerleştirin ve konumunda tutun. ⇒ Birlikte verilen vidaları kullanarak taban kısmını çalışma masasına sabitleyin. ⇒ Kapağı tekrar tabana tutturun. Güç kablosu masanın üstünden geçirilecekse, güç kablosu deliğini masa- nın üstünden delmek için sağlanan "Masa" delme şablonunu kullanın. 4 vidanın konumuyla ilgili ön delme işlemi için delme şablonunu da kulla- nabilirsiniz. Delik çapı maksimum 2 mm'dir. Güç kablosunu masanın üstünden geçirmek için, takılı elektrik fişi çıkarıl- malı ve ardından yeniden takılmalıdır. Bu çalışma işlemi nitelikli bir elektrik teknisyeni tarafından yerine getirilmelidir! 4.2.3 Duvara bağlantı...
  • Page 87: Çalıştırma

    Çalıştırma "LIGHT 1" çalışma masası lambası, standart bir modun yanı sıra 11, 12 ve 13 düğmeleri kullanılarak seçilebilen parlaklık ve renk sıcaklığı için önceden ayarlanmış değerlere sahip üç mod sunar. - Standart mod: Parlaklık ve ışık rengi değerleri ayrı ayrı değişti- rilebilir. - Başlangıç (11): Bu modda parlaklık ve renk sıcaklığı için kay- dedilen değerler, başlangıç modu için ayarlanabilir ve tekrar kaydedilebilir. Res. - Renk tonu modu / Diş rengi belirleme (12): Bu modda kay- dedilen değerler DGZMK‘nin (Alman Diş Hekimliği, Ağız Diş ve Çene Hastalıkları Derneği) beyanına dayanmaktadır ve değiştirilemez. - Kompozit modu (13): Bu önceden tanımlanmış mod, ışıkla sertleşen kompozit malzemelerin işlem süresinin uzatılmasına olanak tanır ve değiştirilemez. Renk modu ve kompozit mod ayarları, çalışma masası lamba- sında masaya 600 mm'lik bir mesafe için optimize edilmiştir ve değiştirilemez. Parlaklık veya renk sıcaklığı üç moddan birinde (başlangıç (home), renk veya kompozit mod) değiştirilirse, bu moddan çıkılır ve standart mod etkinleştirilir. Açma / Kapama ⇒ Güç düğmesine (10) kısa bir süre basın ♦ Çalışma masası lambası yanar. ♦ En son kapatıldığında etkin olan mod tekrar ayarlanır: • Parlaklık ve renk sıcaklığı için en son değerlere sahip standart mod • Başlangıç (Home) • Renk modu •...
  • Page 88: Renk Sıcaklığının Ayarlanması

    Renk sıcaklığının ayarlanması Renk sıcaklığını ayarlamak için önce renk sıcaklığı düğmesine (14) basılmalıdır. ⇒ Renk sıcaklığı düğmesine (14) basın. ♦ Renk sıcaklığı düğmesi (14) yanar. ♦ Geçerli renk sıcaklığı değeri yoğunluk ekranında (17) görüntü- lenir. ⇒ Artı/eksi düğmelerini (16) kullanarak değeri gerektiği gibi ayarla- Res. yın. ♦ Bu, yaklaşık 5 saniye sonra otomatik olarak parlaklık ayarına geri döner. Başlangıç (home) düğmesi için değerleri kaydetme Parlaklık ve renk sıcaklığı için başlangıç düğmesiyle kullanılan değerler ayarlanabilir ve tekrar kaydedile- bilir. ⇒ Parlaklığı ve renk sıcaklığını daha önce açıklandığı gibi ayarlayın. ⇒ 2 saniyeden daha uzun süre başlangıç düğmesine (11, Res. 1) basılı tutun. ♦ Parlaklık ve renk sıcaklığı için geçerli değerler kaydedilir. ♦ Kaydetme eyleminin görsel olarak onaylanmasını sağlayan yoğunluk ekranı (17, Res. 1) yanıp söner. Çalışma masası lambasının ayarlanması Çalışma masasının üzerindeki yatay konumunun yanı sıra çalışma masası lambasının yüksekliği de ayar- lanabilir.
  • Page 89: Temizlik

    Kapak plakasını, dar siyah kapaklı uç içeride olacak şekilde yerleştirin. Aksi takdirde, optiklerin bir kısmı kapanacaktır. ⇒ Kapağı tekrar yerine yerleştirin ve vidaları sıkın. Lambanın değiştirilmesi Lambayı değiştirebilirsiniz. Lambalar yalnızca nitelikli bir elektrik teknisyeni tarafından değiştirilmelidir. Yedek parçalar Yalnızca Renfert GmbH tarafından tedarik edilen veya onaylanan aksesuarları ve yedek parçaları kullanın. Diğer aksesuarların veya başka yedek parçaların kullanılması yanlışlıkla kazalara ve hasarlara neden olabilir. Aşınma ve yedek parçaları internetteki yedek parça listesinde bulabilirsiniz, bkz. bölüm. “Çevrimiçi yardım ve bilgi”. Garanti kapsamı dışında kalan parçalar (aşınan parçalar, sarf malzemeleri) yedek parça listesinde işaret- lenmiştir.
  • Page 90: Teknik Veriler

    3000 - 6000 UGR value: Sağlanan ışık kaynağının enerji verimliliği sınıfı: Güvenli işletim için ortam koşulları Çevre koşulları: Kapalı mekânlarda Ortam sıcaklığı, ta/°C [F]: 35 [95] Saklama ve taşıma için ortam koşulları Ortam sıcaklığı - 20 ila + 60 ºC [- 4 ila + 140 ºF] Maksimum bağıl nem Garanti Renfert, ekipmanın doğru kullanılması koşuluyla ekipmanlarının tüm parçalarına 3 yıl garanti sunar. Garantiden faydalanabilmek için ön koşul yetkili satıcının orijinal satış faturasının bulundurulmasıdır. Doğal aşınmaya maruz kalan parçalar (aşınan parçalar) ve sarf malzemeler garanti kapsamı dışındadır. Bu parçalar yedek parçalar listesinde belirtilmiştir. Amaca uygun olmayan kullanım durumunda; kullanım, temizlik, bakım ve bağlantı kurallarına uyulmaması durumunda; yetkili bir satıcı tarafından yapılmayan tamiratlarda ve alıcının kendisinin tamirat yapması durumunda; başka üreticilerin yedek parçalarının kullanılması durumunda veya kullanım kurallarına göre uygun görülmeyen etkilerin oluşması durumunda garanti iptal olur. Garanti talepleri garanti süresini uzatmaz. Sorumluluğun Reddı̇ Renfert GmbH Limited Şirketi, aşağıda açıklanan koşulların oluşması durumunda her türlü zarar tazminatı taleplerini ve yine garanti kapsamındaki her türlü talebi reddeder: ► Ürün, kullanım talimatlarında belirtilenlerin dışındaki amaçlar için kullanıldığında.
  • Page 91: 10 Bilgiye Ilişkin Yükümlülükler

    10 Bilgiye ilişkin yükümlülükler ► REACH ve SVHC ile ilgili bilgiler www.renfert.com adlı internet sitemizin destek bölümünde bulunmakta- dır. 10.1 AB ülkeleri için imha bilgisi Ekipmanın imha edilmesi uzman bir işletme tarafından yapılmalıdır. Ekipmandaki sağlığa zararlı kalıntılar konusunda uzman tesise bilgi verilmelidir. Çevrenin korunması ve çevresel koşulların devamlılığı, çevre kirliliğinin önlenmesi ve ham maddelerin yeniden değerlendirilmesi işleminin (Recycling) iyileştirilmesi için Avrupa Komisyonu tarafından elektrikli ve elektronik ekipmanların yönetmelikle düzenlenmiş bir imha işleminin yapılması veya yeniden değerlen- dirilmesi amacıyla bunların üretici tarafından geri alınmasına yönelik bir düzenleme çıkarılmıştır. Bu nedenle, bu sembole sahip ekipmanlar Avrupa Birliği içerisinde, ayrılmamış evsel atıklara atıla- maz.
  • Page 92 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 93 LIGHT 1 Made in Germany...
  • Page 94 Содержание 1 Помощь и информация в режиме онлайн ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 1.1 Используемые символы ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Безопасность ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.1 Использование по назначению �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 Описание настоящей инструкции �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 Требования к пользователям ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 Безопасное состояние изделия ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 Опасности в результате изменений и ремонтных работ ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 Опасность в результате поражения электрическим током и возгорания ����������������������������������������������������������������������������� 2.7 Опасность травмирования глаз и кожи ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Описание изделия ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 Общее описание ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.2 Конструктивные группы и функциональные элементы ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.3 Объем поставки...
  • Page 95: Помощь И Информация В Режиме Онлайн

    Помощь и информация в режиме онлайн www.renfert.com/25000600 Здесь доступны следующие документы и информация для загрузки: - Инструкция по эксплуатации - Краткое руководство пользователя - Списки и чертежи запасных частей - Инструкция по ремонту - Вопросы и ответы, причины и устранение неисправностей - Как это сделать — видео - Декларации о соответствии Обратите внимание: перечисленные документы и информация доступны не для всех продуктов. Вступление Используемые символы Значение символов в данной инструкции или на изделии: Опасность Непосредственная опасность травмирования. Учитывайте сопровождающие документы! Электрическое напряжение Существует опасность поражения электрическим током.
  • Page 96: Требования К Пользователям

    2.3 Требования к пользователям ⇒ Изделие разрешается передавать в управление только лицам в возрасте от 14 лет, которые озна- комлены с порядком работы и правилами в зуботехнической лаборатории и проинструктированы относительно управления изделием. 2.4 Безопасное состояние изделия Дефектные, поврежденные или негерметичные компоненты могут стать причиной травм. ⇒ Необходимо проверять сетевой кабель, корпус и другие компоненты, такие как соединительные провода, шланги и пленочная панель управления, на наличие повреждений, например сгибов, трещин, пористости и признаков старения. ⇒ Поврежденное изделие следует немедленно вывести из эксплуатации и извлечь вилку сетевого шнура из розетки электропитания. Изделие необходимо отправить в ремонт или произвести его безопасную утилизацию. До этого необходимо заблокировать возможность повторного включения изделия. ⇒ Запрещено подвергать изделие механическим ударам. Нельзя ронять изделие. 2.5 Опасности в результате изменений и ремонтных работ Ненадлежащим образом выполненные изменения или ремонтные работы на изделии могут приве- сти к несчастным случаям, возгоранию и поражению электрическим током. ⇒ Изделие следует передавать или отправлять на ремонт только в авторизованную фирму. 2.6 Опасность в результате поражения электрическим током и возгорания Опасность поражения электрическим током и возгорания из-за слишком высокого рабочего напря- жения или отсутствия провода защитного заземления. ⇒ Розетка для вилки сетевого кабеля должна быть легкодоступной. ⇒ Вводить изделие в эксплуатацию следует только с сетевым кабелем и типовой для данной стра- ны вилкой. Изменять сетевой кабель может только специалист-электрик. ⇒ Изделие разрешается вводить в эксплуатацию только в том случае, если данные паспортной таблички соответствуют сети электропитания. ⇒ Подключать изделие следует только к розеткам, соединенным с системой защитного заземления. 2.7 Опасность травмирования глаз и кожи...
  • Page 97: Описание Изделия

    Описание изделия Общее описание Светильник для рабочего места LIGHT 1 предназначен для освещения рабочего места зубного техника. Возможность регулировки яркости и цвета освещения позволяет адаптировать освещение под обрабатываемый объект. Можно сохранять собственные настройки либо активировать предва- рительно настроенные комбинации яркости и цвета освещения. Конструктивные группы и функциональные элементы Панель управления 12 Режим тени (предварительно настроенные зна- чения цвета и яркости освещения) Регулировка по высоте / фиксатор 13 Композитный режим (предварительно настро- Цоколь енные значения цвета и яркости освещения) Фиксатор шарнира 14 Цветовая температура (цвет освещения) Сетевой кабель 15 Яркость 10 Питание 16 Кнопки плюс/минус для увеличения/уменьше- 11 Домой ния значения 17 Индикатор интенсивности (для яркости и цвето- вой температуры) Fig. Объем поставки 1 светильник для рабочего места LIGHT 1 1 Сетевой кабель...
  • Page 98: Принадлежности

    Принадлежности 2500 0510 Настольный зажим для светильника для рабочего места 2410 0000 Renfert CONNECT stick Проверьте доступность для вашей страны на сайте www.renfert.com/connect Ввод в эксплуатацию Распаковка ⇒ Извлеките оборудование и принадлежности из коробки. ⇒ Проверьте комплектность поставки (сверьте с объемом поставки). Установка В зависимости от исполнения светильник может крепиться на рабочем столе или на стене. Кре- пление на рабочем столе выполняется с помощью винтов или зажима, доступного как принадлеж- ность. ⇒ Выбирайте место установки так, чтобы розетка для вилки сетевого кабеля была легко доступна. Монтаж светильника для рабочего места следует выполнять вдвоем! 4.2.1 Оптимальное положение светильника для рабочего места По опыту выяснено, что лучшее освещение рабочего места достигается, когда светильник разме- щается на расстоянии около 200 мм от рабочего места при измерении от передней кромки столеш- ницы до центральной линии светильника, см. рис. 2. Fig.
  • Page 99: Крепление На Рабочем Столе

    4.2.2 Крепление на рабочем столе Для универсальных винтов потребуется отвертка Torx T30. ⇒ Нажмите фиксатор регулировки по высоте (2, рис. 1) и вытяните вну- треннюю трубку за цоколь до максимального положения. ⇒ Слегка отогните крышку справа и слева и сдвиньте ее вверх (рис. 3). ⇒ Определите подходящее место крепления на рабочем столе. Чтобы определить подходящее место крепления, отпустите фиксатор шарнира (4, рис. 1) и убедитесь, что светильник можно Fig. переместить в ранее описанное оптимальное положение (гл. 4.2.1). ⇒ Расположите светильник на месте установки и удерживайте его. ⇒ С помощью прилагаемых винтов закрепите цоколь на рабочем столе. ⇒ Вновь защелкните крышку на цоколе. Если сетевой кабель требуется провести через столешницу, используйте прилагаемый шаблон для сверления «Стол», чтобы просверлить отверстие для сетевого кабеля че- рез столешницу. Шаблон также можно использовать для того, чтобы предварительно разметить отвер- стия для 4 винтов. Диаметр сверла должен составлять не более 2 мм. Чтобы провести сетевой кабель через столешницу, потребуется демонтировать, а затем вновь установить на него сетевой штекер. Эта...
  • Page 100: Подключение К Электросети

    Подключение к электросети Необходимо учитывать указания в гл. 2.6 «Опасность в результате поражения электриче- ским током и возгорания»! ⇒ Вставьте сетевой кабель в штекер на соединительном кабеле на цоколе светильника. ⇒ Вставьте сетевой штекер в розетку. Управление Светильник для рабочего места LIGHT 1 имеет 3 режима с предустановленными значениями для яркости и цвета осве- щения, которые можно выбрать кнопками 11, 12, 13, а также стандартный режим. • Стандартный режим: значения для яркости и цвета освеще- ния можно выбирать индивидуально. • Домашний (11): сохраненные в этом режиме значения для яркости и цвета освещения можно изменять и вновь сохра- Fig. нять для режима «Домашний». • Режим тени / определение цвета зубов (12): значения, сохраненные в этом режиме, ориентируются на позицию DGZMK (Немецкого общества стоматологии и челюстно-ли- цевой хирургии) и изменению не подлежат. •...
  • Page 101: Выбор Режима

    Выбор режима ⇒ Нажмите кнопку требуемого режима (11, 12, 13). ♦ Включается подсветка кнопки выбранного режима. ♦ Устанавливаются значения яркости и цвета освещения, сохраненные для этого режима. ♦ Включается подсветка кнопки яркости (15, рис. 1). ♦ На индикаторе интенсивности (17, рис. 1) отображается текущий уровень яркости. Fig. Настройка яркости Яркость можно непосредственно изменять в каждом режи- ме. Поэтому подсветка кнопки яркости (15) включена во всех режимах. ♦ На индикаторе интенсивности (17) отображается текущее значение яркости. ⇒ Настройте нужное значение с помощью кнопок «плюс/ми- нус» (16). Fig. ♦ Подсветка кнопки выбранного режима гаснет. Регулировка цветовой температуры (цвета освещения) Для изменения цвета освещения предварительно необходимо нажать кнопку цветовой температуры (14). ⇒ Нажмите кнопку цветовой температуры (14). ♦ Включается подсветка кнопки цветовой температуры (14). ♦...
  • Page 102: Перемещение

    ⇒ Установите крышку и вкрутите винты. Замена лампы Лампу можно заменять. Заменять лампу разрешается только специалисту-электрику. Запасные части Разрешается использовать только принадлежности и запасные части, поставленные или разрешенные компанией Renfert GmbH. Использование иных принадлежностей или других запасных частей может привести к не- предвиденным несчастным случаям или материальному ущербу. Сменные запасные части указаны в списке запчастей в сети Интернет, см. главу «Помощь и ин- формация в режиме онлайн». Детали, исключенные из гарантии (быстроизнашивающиеся детали, расходные материалы), поме- чены в списке запчастей.
  • Page 103: Устранение Неисправностей

    Условия окружающей среды, необходимые для безопасной эксплуатации Окружающие условия: во внутренних помещениях Температура окружающей среды, ta / °C [F]: 35 [95] Условия окружающей среды для хранения и транспортировки Температура окружающей среды: от −20 до +60 ºC [от −4 до +140 ºF] максимальная относительная влажность: 80 % Гарантия При надлежащем использовании фирма Renfert предоставляет гарантию на все части оборудова- ния сроком на 3 года� Условием для предъявления требований об исполнении гарантийных обязательств является нали- чие оригинала счета на продажу, выданного специализированной торговой фирмой. На детали, подверженные естественному износу (быстроизнашивающиеся детали), и на расход- ные детали гарантия не распространяется. Эти детали отмечены в списке запчастей. Гарантия прекращает свое действие в случае ненадлежащего использования, неисполнения инструкций по эксплуатации, чистке, уходу и подключению, в случае ремонта, выполненного соб- ственными силами или произведенного неавторизованной фирмой, в случае использования запча- стей других производителей и в случаях необычных или недопустимых с точки зрения инструкции по эксплуатации вмешательств. Гарантийные услуги не являются поводом для продления гарантии.
  • Page 104: Исключение Ответственности

    Исключение ответственности Renfert GmbH отклоняет всяческие претензии по возмещению ущерба и оказанию гарантийных услуг, если: ► изделие используется в иных целях, нежели чем указанных в инструкции по эксплуатации; ► изделие подвергалось каким-либо изменениям (кроме описываемых в инструкции по эксплуата- ции); ► изделие подвергалось ремонту неавторизованной службой сервиса, или использовались запчасти, не являющиеся оригинальными запчастями фирмы Renfert; ► изделие, несмотря на видимые недостатки в отношении безопасности или повреждения, продолжа- ет находиться в эксплуатации; ► изделие подвергалось механическим ударам, или его уронили. 10 Требования к представлению информации ► Информацию о REACH и SVHC можно найти на нашей странице в сети Интернет по адресу www� renfert�com в разделе «Поддержка». 10.1 Указание по утилизации для стран ЕС Утилизация оборудования должна производиться специализированным предприятием. Необходимо проинформировать это предприятие о вредных для здоровья остатках в обо- рудовании.
  • Page 105 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 106 LIGHT 1 Made in Germany...
  • Page 107 Zawartość Pomoc i informacje online ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 1.1 Użyte symbole ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Bezpieczeństwo ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Opis produktu �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 Opis ogólny ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.2 Podzespoły i elementy funkcyjne ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 3.3 Zakres dostawy ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.4 Formy dostawy ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 3.5 Akcesoria �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4 Uruchomienie �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.1 Rozpakowanie ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.2 Ustawienie ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.2.1 Optymalna pozycja oświetlenia miejsca pracy ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 108: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Pomoc i informacje online www.renfert.com/25000600 Tutaj znajdziesz następujące dokumenty i informacje do pobrania: - Instrukcja obsługi - Skrócona instrukcja obsługi - Listy części zamiennych i rysunki części zamiennych - Instrukcje dotyczące naprawy - Najczęściej zadawane pytania, przyczyny i usuwanie usterek - Jak to zrobić - filmy - Deklaracje zgodności Uwaga: Wymienione dokumenty i informacje nie są dostępne dla wszystkich produktów. Użyte symbole W niniejszej instrukcji lub na produkcie znajdują się symbole o następującym znaczeniu: Niebezpieczeństwo Istnieje bezpośrednie zagrożenie zranienia. Należy przestrzegać załączonych dokumentów! Napięcie elektryczne Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem. Uwaga W przypadku nieprzestrzegania podanych wskazówek istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia...
  • Page 109 Wymagania wobec operatorów ⇒ Produkt mogą obsługiwać wyłącznie osoby w wieku co najmniej 14 lat zaznajomione z procedurami i zasadami obowiązującymi w laboratorium dentystycznym i przeszkolone w zakresie obsługi produktu. Bezpieczny stan produktu Wadliwe, uszkodzone lub nieszczelne elementy mogą spowodować obrażenia. ⇒ Należy sprawdzić kabel zasilający, obudowę i inne elementy takie jak przewody przyłączeniowe, węże i folię roboczą pod kątem uszkodzeń takich jak złamania, pęknięcia, porowatość i oznaki starzenia. ⇒ Uszkodzony produkt należy natychmiast wyłączyć z eksploatacji i wyciągnąć wtyczkę sieciową. Należy wysłać produkt do naprawy lub zutylizować go w bezpieczny sposób. Do tego czasu należy zabezpie- czyć produkt przed ponownym włączeniem, aby nie doszło do jego przypadkowego użycia. ⇒ Nie narażać produktu na uderzenia mechaniczne. Nie dopuszczać do upuszczenia urządzenia. Zagrożenia spowodowane modyfikacjami i naprawami Niewłaściwe modyfikacje i naprawy produktu mogą prowadzić do wypadków, pożaru i porażenia prądem. ⇒ Naprawę produktu należy zlecać wyłącznie wyspecjalizowanym sprzedawcom lub wysyłać je do serwi- Niebezpieczeństwo porażenia prądem i pożaru Niebezpieczeństwo porażenia prądem i pożaru z powodu zbyt wysokiego napięcia roboczego lub braku przewodu ochronnego. ⇒ Wtyczka sieciowa powinna być łatwo dostępna. ⇒ Tego produktu należy używać tylko z kablem zasilającym wyposażonym we wtyczkę stosowaną w da- nym kraju. Wymianę kabla zasilającego należy zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu elektrykowi. ⇒ Produkt należy uruchamiać tylko wtedy, gdy informacje na tabliczce znamionowej są zgodne z napię- ciem sieciowym.
  • Page 110: Opis Produktu

    Opis produktu Opis ogólny Lampa robocza LIGHT 1 służy do oświetlenia miejsca wykonywania prac dentystycznych. Funkcja usta- wiania jasności i barwy światła umożliwia dokładne dostosowanie światła do obrabianego obiektu. Można zapisać własne ustawienia lub użyć ustawionych wstępnie połączeń jasności i barwy światła. Podzespoły i elementy funkcyjne Panel sterowania 12 Tryb Shade (ustawione wstępnie wartości barwy światła i jasności) Regulacja wysokości/blokowanie 13 Tryb Composite (ustawione wstępnie wartości barwy Podstawa światła i jasności) Blokada przegubu 14 Color temperature Kabel zasilający 15 Brightness 10 Włącznik 16 Przycisk plus/minus, zwiększanie/zmniejszanie wartości 11 Home 17 Wskaźnik natężenia (jasności i barwy światła) Rys. Zakres dostawy 1 Lampa robocza LIGHT 1 1 Kabel zasilający 4 Śruby uniwersalne 6 x 35-T30 (tylko z modelem 2500 0600) 4 Kołki uniwersalne 8 x 40 (tylko z modelem 2500 0700) 4 Śruby 4,5 x 45-T25 (tylko z modelem 2500 0700)
  • Page 111: Formy Dostawy

    Formy dostawy 2500 0600 Lampa robocza do montażu stołowego, ramię lewe 2500 0700 Lampa robocza do montażu ściennego Akcesoria 2500 0510 Zacisk stołowy lampy roboczej 2410 0000 Pendrive Renfert CONNECT Dostępność w danym kraju należy sprawdzić na naszej stronie internetowej www.renfert.com/connect Uruchomienie Rozpakowanie ⇒ Wyjąć z kartonu urządzenie i dodatkowe elementy wyposażenia. ⇒ Sprawdzić przesyłkę pod kątem kompletności (patrz zakres dostawy). Ustawienie Lampę roboczą można w zależności od wersji przymocować do stołu lub ściany. Lampę roboczą mocuje się do stołu za pomocą śrub lub zacisku stołowego dostępnego jako akcesorium. ⇒ Miejsce ustawienia wybrać tak, aby wtyczka sieciowa była łatwo dostępna. Montaż lampy roboczej muszą wykonywać dwie osoby! 4.2.1 Optymalna pozycja oświetlenia miejsca pracy Badania wykazały, że najlepsze oświetlenie miejsca pracy uzyskuje się, gdy lampa stanowiskowa jest umieszczona w odległości ok. 200 mm od miejsca pracy, mierząc od przedniej krawędzi blatu do linii środkowej lampy stanowiskowej, patrz rys. 2.
  • Page 112: Montaż Ścienny

    4.2.2 Mocowanie do stołu roboczego Do śrub uniwersalnych należy użyć wkrętaka do gniazd Torx wielkość T30. ⇒ Wcisnąć blokadę mechanizmu regulacji wysokości (poz. 2, ilustracja 1) i wy- ciągnąć wewnętrzną rurę w podstawie do maksymalnej pozycji. ⇒ Pokrywę po prawej i lewej stronie nieznacznie wygiąć w górę i przesunąć w górę (ilustracja 3). ⇒ Ustalić odpowiednie miejsce montażu na stole roboczym. Aby określić odpowiednie miejsce montażu, należy poluzować blokadę przegubu (4, rys. 1) i sprawdzić, czy można ustawić lampę stanowiskową Rys.
  • Page 113: Wybór Trybu

    Obsługa Lampa robocza LIGHT 1 obsługuje 3 tryby z ustawionymi warto- ściami jasności i barwy światła, które można wybrać przyciskami 11, 12 i 13, oraz tryb standardowy. • Tryb standardowy: Wartości jasności i koloru światła można zmieniać indywidualnie. • Home (11): zapisane w tym trybie wartości jasności i barwy światła można zmienić i ponownie zapisać dla trybu Home. • Tryb odcienia / Ustalanie koloru zęba (12): Wartości zapisane Rys. w tym trybie opierają się na oświadczeniu DGZMK (Niemieckie Towarzystwo Stomatologii, Medycyny Jamy Ustnej i Twarzy) i nie można ich zmienić. • Tryb kompozytowy (13): Ten wstępnie zdefiniowany tryb umoż- liwia wydłużenie czasu przetwarzania światłoutwardzalnych materiałów kompozytowych i nie można go zmienić. Ustawienia trybów Shade i Composite są zoptymalizowane dla odległości lampy roboczej od powierzchni roboczej wyno- szącej 600 mm i nie można ich zmieniać. Po zmianie jasności lub barwy światła w jednym z trzech trybów (Home, Shade, Composite) następuje przełączenie do trybu standardowego.
  • Page 114 Ustawianie barwy światła Aby zmienić barwę światła, nacisnąć przycisk Color temperature (14). ⇒ Nacisnąć przycisk Color temperature (14). ♦ Przycisk Color temperature (14) zostaje podświetlony. ♦ Wskaźnik natężenia (17) wskazuje aktualną wartość barwy światła. ⇒ Przyciskami plus/minus (16) ustawić żądaną wartość. Rys. ♦ Po upływie ok. 5 sekund automatycznie wyświetli się ponow- nie ustawienie jasności. Zapisywanie wartości dla trybu Home Użyte dla trybu Home wartości jasności i barwy światła można zmienić i ponownie zapisać. ⇒ Jasność i barwę światła ustawić w opisany wcześniej sposób. ⇒ Nacisnąć na długo (ponad 2 sekundy) przycisk Home (poz. 11, ilustracja 1). ♦ Aktualne wartości jasności i barwy światła zostają zapisane. ♦ Zapisanie zostaje wizualnie potwierdzone poprzez miganie wskaźnika natężenia (poz. 17, ilustra- cja 1). Przestawianie lampy roboczej Lampę roboczą można przestawić w płaszczyźnie pionowej i przesunąć w płaszczyźnie poziomej nad miejscem pracy. Nie można zmienić wysokości lampy roboczej do montażu ściennego! 5.6.1 Regulacja wysokości Podczas ustawiania wysokości zwrócić...
  • Page 115: Części Zamienne

    ⇒ Nałożyć pokrywę i wkręcić śruby. Wymiana źródła światła Źródło światła można wymienić. Źródło światła może wymieniać wyłącznie wykwalifikowany elektryk. Części zamienne Należy używać wyłącznie akcesoriów i części zamiennych dostarczonych lub zatwierdzonych przez firmę Renfert GmbH. Korzystanie z innych akcesoriów lub części zamiennych może prowadzić do nieprzewidzianych wypadków i uszkodzeń. Części eksploatacyjne i zamienne można znaleźć na liście części zamiennych w Internecie, patrz roz- dział. „Pomoc i informacje online”. Części wyłączone z gwarancji (części eksploatacyjne, eksploatacyjne) zaznaczone są w wykazie części zamiennych.
  • Page 116: Dane Techniczne

    3000–6000 UGR value: Klasa efektywności energetycznej dostępnego źródła światła: Warunki otoczenia zapewniające bezpieczną pracę Otoczenie: w pomieszczeniach Temperatura otoczenia, ta / °C [F]: 35 [95] Warunki otoczenia dla przechowywania i transportu Temperatura otoczenia: od -20ºC do +60ºC [od -4ºF do +140ºF] maksymalna wilgotność względna: Gwarancja W przypadku eksploatacji urządzenia zgodnej z jego przeznaczeniem firma Renfert udziela na wszystkie części urządzenia 3-letniej gwarancji� Warunkiem dochodzenia roszczeń z tytułu gwarancji jest posiadanie oryginalnego rachunku zakupu ze specjalistycznego punktu sprzedaży. Gwarancja nie obejmuje części podlegających naturalnemu zużyciu podczas pracy urządzenia (części zużywających się), a także materiałów eksploatacyjnych. Te części są oznaczone na liście części zamien- nych. Gwarancja wygasa w przypadku nieodpowiedniego użytkowania urządzenia, nieprzestrzegania instrukcji dotyczących obsługi, czyszczenia, konserwacji i podłączania, samodzielnej naprawy lub naprawy nie- wykonanej przez wyspecjalizowanego sprzedawcę, użycia części zamiennych innego producenta lub nietypowych wpływów lub wpływów niedozwolonych zgodnie z instrukcją obsługi. Świadczenia gwarancyjne nie powodują przedłużenia okresu gwarancji. Wyłączenie odpowiedzialności Renfert GmbH odmówi wszelkich roszczeń odszkodowawczych i gwarancyjnych, gdy: ►...
  • Page 117 10 Wymogi informacyjne ► Informacje na temat REACH i SVHC można znaleźć na naszej stronie internetowej pod adresem www.renfert.com w części Wsparcie. 10.1 Wskazówki dotyczące utylizacji w krajach UE Utylizację urządzenia należy powierzyć specjalistycznej placówce. Pracowników takiej placówki należy poinformować o niebezpiecznych pozostałościach w urządzeniu. Dla utrzymania i ochrony środowiska, zapobiegania jego zanieczyszczeniu oraz poprawy ponownego użycia surowców (recykling) Komisja Europejska wydała dyrektywę nakazującą odbiór przez producen- tów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby mogły zostać odpowiednio zutylizowane lub ponownie wykorzystane. Urządzenia oznaczone tym symbolem nie mogą być na terenie Unii Europejskiej usuwane z niepo- sortowanymi odpadami komunalnymi.
  • Page 118 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 119 LIGHT 1 Made in Germany...
  • Page 120 内容 1 オンラインヘルプと情報 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 使用される記号 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 安全について ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 商品説明 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 概要 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.2 組み立てと構成部品 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.3 梱包内容 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.4 デリバリーバージョン ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.5 オプション ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4 スタートアップ ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.1 開梱 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.2 セットアップ ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.2.1 職場照明の最適な位置 ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.2.2 作業台への取り付け...
  • Page 121 オンラインヘルプと情報 www.renfert.com/25000600 ここでは、以下の資料や情報をダウンロードできます: - 取扱説明書 - クイックスタートガイド - スペアパーツリストとスペアパーツ図面 - 修理指示 - 故障のFAQ、原因、修理 - ハウツー - ビデオ - 適合宣言 ご注意:記載されている文書および情報は、すべての製品について入手できるわけではありません。 使用される記号 この説明書または製品には、以下の意味の記号が使用されています: 危険 直ちに傷害を負う危険性 添付書類を参照してください! 電圧 感電の危険性。 注意 指示に従わない場合、製品が破損する恐れがあります。 お知らせ 使いやすくするための情報を案内します。 本製品は適用されるEU指令に準拠しています。 本製品は、EU 指令 2002/96/EC (WEEE 指令) の規定に準じています。 ► リスト、特に注意すべき点 • リスト - 下位リスト ⇒ 操作上の指示 / 適切な操作 / 入力 / 操作順序: 指定された順序に従って操作を行ってください。 ♦ アクションの結果/製品による反応/プログラムによる反応:...
  • Page 122 2.3 使用者が満たすべき要件 ⇒ 本製品は、歯科技工所での手順や規則を熟知し、本製品の使用方法を指導された14歳以上の方のみが 使用できます。 2.4 製品の安全性 故障や破損、または必要な密閉性がされていない部品は、けがの原因になることがあります。 ⇒ 電源コード、ハウジング、および接続ケーブル、チューブ、キーパッドなどの部品に、ねじれ、亀 裂、穴、経年劣化などの損傷がないか確認します。 ⇒ 不良品は直ちに電源を抜き使用を中止してください。電源プラグを抜いてください。製品を修理に出 すか、安全に廃棄してください。それまでは、再び電源を入れたり、不用意に製品を使用しないよう 製品を保管してください。 ⇒ 製品に衝撃を与えないでください。本機を落とさないでください。 2.5 改造や修理によるリスク 誤った改造や修理を行うと、事故や火災、感電の原因となることがあります。 ⇒ 本製品の修理は、有資格の専門業者に依頼するか、返品してください。 2.6 感電や火災のリスク 過大な動作電圧の結果、または保護導体がない場合、感電や火災のリスクがあります。 ⇒ 電源プラグに簡単にアクセスできることを確認してください。 ⇒ 電源コードは、地域の電源に適したプラグの付いたものを使用してください。電源コードの改造は、 資格を持った電気工事士のみが行ってください。 ⇒ 銘板の情報と電源が一致する場合のみ、本機を起動してください。 ⇒ 本製品は、保護導体システムに接続されているコンセントのみに接続してください。 2.7 目や皮膚への危険性 ぶしく感じる恐れがあります! ⇒ 光源を直視しないでください! 火傷の危険性! ライトの表面は作業中に熱くなります。 ⇒...
  • Page 123 商品説明 3.1 概要 作業台用ライト「LIGHT 1」の目的は、歯科技工士の作業台に最適な明るさを提供することです。明るさ と色温度を調整できるオプションのおかげで、扱う材料に合わせて簡単に調整できます。カスタム設定 を保存することも、明るさと色温度のプリセットの組み合わせを使用することもできます。 3.2 組み立てと構成部品 11 ホーム コントロールパネル 高さ調整/ロック 12 シェードモード(色温度と明るさのプリセット) モデルベース 13 コンポジットモード(色温度と明るさのプリセット) 14 色温度 ジョイントロック 電源コード 15 明るさ 10 電源 16 調整用プラス/マイナスボタン 17 インテンシティ(明るさと色温度) 図 3.3 梱包内容 1 作業台用ライト LIGHT 1 1 電源コード 4 ユニバーサルスクリュー:6 x 35-T30(2500 0600のみ) 4 ユニバーサルダボ:8 x 40(2500 0700のみ) 4 ネジ:4.5 x 45-T25(2500 0700のみ)...
  • Page 124 3.4 デリバリーバージョン 2500 0600 作業台用ライト、テーブルアタッチメント、アーム(左側) 2500 0700 作業台用ライト、壁掛けタイプ 3.5 オプション 2500 0510 テーブルクランプ、作業台用ライト 2410 0000 Renfert CONNECT stick 弊社ウェブサイト www.renfert.com/connect でお住まいの地域の在庫状況をご確認ください。 スタートアップ 4.1 開梱 ⇒ パッケージから機器と付属品を取り出します。 ⇒ 納品物に不足がないか確認してください(納品範囲との比較)。 4.2 セットアップ モデルにより、作業台用ライトは作業台または壁に取り付けることができます。取り付けは、ネジを使 用するか、付属部品として用意されているテーブルクランプを使用します。 ⇒ 電源プラグに簡単にアクセスできる設置場所を選んでください。 作業台用ライトを取り付けるには、少なくとも2人以上で行ってください! 4.2.1 職場照明の最適な位置 テストの結果、作業場ランプを作業場内にテーブルトップの前端から作業場ランプの中心線までの距離 で約 200 mm 置いたときに最適な照明が得られることがわかりました (図 2 を参照)。 - 6 - 図...
  • Page 125 4.2.2 作業台への取り付け ユニバーサルネジにはトルクスドライバー(T30)が必要です。 ⇒ 高さ調節ロック(2、図1)を押し込み、ベース上のインナー チューブを最大 位置まで引き出します。 ⇒ 左右のカバーを少し上に向け、上に押し上げます(図3)。 ⇒ 作業台の適切な取り付け位置を確認してください。 適切な取り付け位置を決定するには、ジョイント ロック (図 1 の 4) を緩め、前に 説明した最適な位置に作業場ランプを移動できることを確認します (4.2.1 章)。 図 ⇒ 作業台用ライトを取り付けたい場所に置き、位置を固定します。 ⇒ 付属のネジでベースを作業台に固定します。 ⇒ カバーを再びベースにクリップで固定します。 テーブルトップに電源コードを通す穴を開ける場合は、付属の「テーブル」ド リル テンプレートを使用してください。また、このドリル テンプレートを使っ て、4本のネジの位置を下穴加工することもできます。ドリル径は最大2 mm。 テーブルトップに電源コードを通すには、付属の電源プラグを取り外し、再度 取り付ける必要があります。この作業は、有資格の電気技術者が行ってくださ い! 4.2.3 壁への取り付け 注意!作業台用ライトを取り付けるには、壁が十分に安定していなければなりません。乾式壁パネル(石 膏ボード)への取り付けはできません。 壁に取り付けるための汎用ダボ4本とネジ4本が付属しています。 壁によっては専用のダボが必要な場 合があります。 アタッチメントの取り付け場所を選ぶ際には、以下の点を考慮てください: ► 壁に取り付ける作業台用ライトの高さは調整できません! ► 作業台までの推奨距離は600mmです。 ► 作業用ランプは、上記 (4.2.1 章) で説明した最適な位置に移動できます。 ⇒ 壁の選択した位置に電気ケーブルや水道管がないことを確認してください。 ⇒...
  • Page 126 シェードモードとコンポジットモードの設定は、作業台用ライトからワークトップまでの距離が600 mm に最適化されており、変更することはできません。 3つのモード(ホームモード、シェードモード、コンポジットモード)のいずれかで明るさや色温度を変 更した場合、そのモードは終了し、標準モードが起動します。 5.1 スイッチの入/切 ⇒ 電源ボタン (10) を短く押します。 ♦ 作業台のライトが点灯します。 ♦ 前回オフにしたときに選択していたモードが再び設定されます: • 明るさと色温度を最新の値に設定した標準モード • ホーム • シェードモード • コンポジット モード 図 ♦ 明るさボタン(15、図1)が点灯します。 ♦ 対応するモードボタンが点灯することもあります。 ♦ 現在の明るさがインテンシティディスプレイ(17、図1)に表示されます。 ⇒ 電源ボタンを押す (10) ♦ 現在の設定が保存されます。 ♦ 作業台のライトが消灯します。 5.2 モード選択 ⇒ 必要なモード(11、12、13)のボタンを押します。 ♦ 選択したモードのボタンが点灯します。 ♦ このモードで保存されている明るさと色温度の値が適応され ます。...
  • Page 127 5.6 作業台用ライトの調整 作業台用ライトの高さは調整でき、作業台の上の水平位置も調整できます。 壁に取り付ける場合、作業台用ライトの高さは調整できません! 5.6.1 高さ調整 高さを調節する際は、作業台用ライトの下面と、その下に置かれたバーナーの炎との間に少なくとも300 mmの距離を確保してください! 高さ調整は複数の位置で可能です。 ⇒ 支柱を握ります。 ⇒ 高さ調整ロック(2、図1)を内側に押します。 ⇒ 支柱を上下に動かします。 ⇒ ロックが新しい位置で再び飛び出すのを待ちます。 ► 作業台までの推奨距離は600mmです。 5.6.2 移動 ⇒ ジョイントロック (4) を解除します。 ⇒ 作業台用ライトを必要な位置に移動します。 ⇒ ジョイントロックをもう一度締めます。 図 清掃/メンテナンス 本機には、メンテナンスを必要とする内部部品はありません。 本機は、以下の方法以外で開けないでください。 清掃またはメンテナンス前には: ► 本機の電源を切り、電源プラグを外します! ► ユニットを適切に冷却してください! 6.1 クリーニング いかなる場合でも、本機をスチーム洗浄しないでください。 ⇒ 作業台用ライトの外側を乾いた柔らかい布で拭いてください。 ⇒...
  • Page 128 研磨ペーストの汚れをカバープレートにこすらないでください。 カバーディスクが蒸発しないように注意してください。 ⇒ カバープレートをプロファイルに挿入する(まっすぐに持ってください)。 カバープレートは、細い黒いカバーの付いた端が内側になるように挿入してください。そうしないと、 光学部品の一部が覆われてしまいます。 ⇒ カバーを再び所定の位置に取り付け、ネジを締めます。 6.3 ランプの交換 ランプは交換可能です。 ランプの交換は、資格のある電気技師のみが行うことができます。 6.4 スペアパーツ 付属品やスペアパーツは、Renfert GmbH が供給または承認したもののみを使用してください。 他の アクセサリーやスペアパーツを使用すると、不慮の事故や損傷につながることがあります。 摩耗部品およびスペア部品は、インターネット上のスペア部品リストで見つけることができます。この 章を参照してください。 「オンライン ヘルプと情報」。 保証対象外の部品(摩耗部品、消耗部品)は、スペア部品リストに記載されています。 シリアル番号、製造日、デバイスのバージョンはデバイスの銘板に記載されています。 トラブルシューティング エラー 原因 是正措置 オン/オフボタンを押して • 電源プラグが接続されていない。 • 電源プラグを接続してください。 も反応がない。 ホームモードの設定が変 • 値はセーブされなかった。 • ホームモードの明るさと色温度の新しい値は、ホーム わっていない。 ボタンを2秒以上押してセーブする必要があります。 • 値が正常に保存されなかった。 • セーブが成功すると、インテンシティディスプレイ...
  • Page 129 保証 Renfertは、正しく使用された場合に限り、機器のすべての部品について3年間の保証を提供します。 保証請求の際には、弊社代理店が発行した販売領収書の原本が必要となります。 自然損耗する部品(消耗品)および消耗品は保証対象外です。これらの部品は、スペアパーツリストに 記 載されています。これらの部品は交換部品リストに、マークされています。 装置が正しく使用されない場合、取扱規定、清掃規定、メンテナンス規定、接続規定が守られなかった 場合、自分で修理した場合、正規の修理会社以外で修理した場合、他社製の交換部品が使用された場 合、通常環境下以外の条件、もしくは本説明書の使用条件を順守されなかった場合において、この保証 は適用されません。 保証の請求は、保証期間を延長しないものとします。 9.1 免責事項 以下の場合において発生した損傷に対しては、Renfert GmbHの保証の対象外といたします: ► 本製品を取扱説明書に記載された以外の目的で使用する。 ► 取扱説明書に記載された改造以外の方法で改造されたもの。 ► 正規販売店での修理でない場合、またはRenfert純正スペアパーツが使用されていない場合。 ► 明らかな安全上の欠陥や損傷があるにもかかわらず、その製品を使用し続けている場合。 ► 本製品に、外部からの衝撃を与えたり、落下させたりした場合。 10 情報に関する義務 ► REACHとSVHCに関する情報は、当社ウェブサイトwww.renfert.com、サポートエリアにてご覧いただけ ます。 10.1 EU加盟国の廃棄情報 専門施設で廃棄する必要があります。健康に害のあるものが機器内に残留している場合は、専門施設に 報告する必要があります。 環境維持と保護に関して、環境汚染を避け、材料のリサイクルを促すために欧州委員会からひとつの方 針が発令されています。製造メーカーは秩序的な廃棄、再利用サービスを供給するために、電気機器を 引き取ります。 この記号のついた機器は、EU圏内の未分別の家庭ごみとして廃棄することはできません。 適切な廃棄方法については、お住まいの地域の自治体にお問い合わせください。 変更される場合があります - 11 -...
  • Page 130 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 131 LIGHT 1 Made in Germany...
  • Page 132 내용 1 온라인 도움말 및 정보 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 1.1 사용된 기호 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 안전사항 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 제품 설명 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 3.1 일반 설명 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.2 조립 및 기능 요소 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.3 인도 범위 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.4 제품 버전 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.5 부속품 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4 가동 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.1 포장 풀기 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.2 설치 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.2.1 작업장 조명의 최적 위치 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4.2.2 작업대 부착...
  • Page 133 온라인 도움말 및 정보 www.renfert.com/25000600 여기에서 다음 문서와 정보를 다운로드할 수 있습니다: - 사용 설명서 - 빠른 시작 안내서 - 예비 부품 목록 및 예비 부품 도면 - 수리 지침 - 자주 묻는 질문, 오류의 원인 및 해결 방법 - 방법 - 동영상 - 적합성 선언 참고: 나열된 문서와 정보는 일부 제품에 대해 제공되지 않습니다. 사용된 기호 이 지침 또는 제품에는 다음을 의미하는 기호가 사용되어 있습니다. 위험 즉각적인 부상 위험. 첨부된 문서를 참조하십시오! 감전 전압으로 인한 위험. 주의 지침을 따르지 않을 경우 제품 손상 위험.
  • Page 134 작업자 요건 ⇒ 이 제품은 치기공실의 절차 및 규칙을 숙지하고 제품 사용법에 대한 교육을 받은 만 14세 이상의 사람 만 사용할 수 있습니다. 제품의 안전 상태 결함이 있거나 파손된 구성품 또는 필요에 따라 밀봉되지 않은 구성품은 부상을 초래할 수 있습니다. ⇒ 전원 코드, 하우징 및 기타 구성품(연결 케이블, 튜브, 키패드 등)에 꼬임, 균열, 다공성, 노후화 징후 등 의 손상이 있는지 점검합니다. ⇒ 결함이 있는 제품은 작동을 즉시 중지해야 합니다. 전원 플러그를 분리합니다. 수리를 위해 제품을 보내 거나 안전하게 폐기합니다. 그동안 실수로 제품이 다시 켜져서 사용되는 일이 없도록 제품을 안전하게 보관합니다. ⇒ 제품을 기계적 충격에 노출시키지 마십시오. 제품을 떨어뜨리지 마십시오. 개조 및 수리로 인한 위험 제품을 잘못 개조하고 수리하면 사고, 화재 및 감전이 발생할 수 있습니다. ⇒ 자격을 갖춘 전문 딜러에게만 제품을 수리받거나 제품을 반품하십시오. 감전 및 화재로 인한 위험 작동 전압이 과도하거나 보호 도체가 없는 경우 감전 및 화재의 위험이 있습니다. ⇒ 전원 플러그에 쉽게 접근할 수 있는지 확인합니다. ⇒ 현지 전력 공급망에 적합한 플러그를 부착한 전원 코드만 사용하여 제품을 작동합니다. 자격을 갖춘 전 기 기술자만 전원 코드를 개조할 수 있습니다. ⇒ 명판에 표시되어 있는 정보와 전력 공급망의 사양이 일치하는 경우에만 제품을 켭니다. ⇒ 보호 도체 시스템에 연결된 전기 소켓에만 제품을 연결합니다. 눈이나...
  • Page 135 제품 설명 일반 설명 "LIGHT 1" 작업대 조명의 목적은 치과 기공사의 작업대에 조명을 제공하는 것입니다. 밝기와 색온도를 조 절할 수 있는 옵션으로 인해 가공할 물체에 맞게 조명을 쉽게 조절할 수 있습니다. 사용자 지정 설정을 저 장하거나 사전 설정된 밝기 및 색온도 조합을 사용할 수 있습니다. 조립 및 기능 요소 제어 패널 11 홈 높이 조절 / 잠금장치 12 쉐이드 모드(색온도 및 밝기 사전 설정값) 모델 베이스 13 복합 모드(색온도 및 밝기 사전 설정값) 체결 잠금장치 14 색온도 전원 코드 15 밝기 10 전원 16 +/- 버튼, 값을 늘리거나 줄임 17 세기(밝기 및 색온도) 그림 인도 범위 1 LIGHT 1 작업대 조명 1 전원 코드 4 범용 나사: 6 x 35-T30 (2500 0600 전용) 4 범용 다월: 8 x 40 (2500 0700 전용) 4 나사: 4.5 x 45-T25 (2500 0700 전용) 4 와셔 4개 및 커버 캡 (2500 0700에만 해당)
  • Page 136 제품 버전 2500 0600 작업대 조명, 테이블 부착장치, 암(왼쪽) 2500 0700 작업대 조명, 벽 부착장치 부속품 2500 0510 테이블 클램프, 작업대 조명 2410 0000 Renfert CONNECT 스틱 웹사이트에서 해당 국가의 이용 가능 여부를 확인하세요. www.renfert.com/connect 가동 포장 풀기 ⇒ 포장에서 기기와 부속품을 꺼냅니다. ⇒ 내용물이 빠짐없이 인도되었는지 확인합니다(인도 범위 목록과 대조). 설치 모델에 따라 작업대 조명은 작업대 또는 벽에 부착할 수 있습니다. 나사를 사용하거나 부속품으로 제공되 는 테이블 클램프를 사용하여 작업대에 부착할 수 있습니다. ⇒ 전원 플러그에 쉽게 닿을 수 있는 설치 위치를 선택합니다. 작업대 조명을 부착하려면 최소 2명이 필요합니다! 4.2.1 작업장 조명의 최적 위치 테스트 결과 작업장 조명이 작업장 내 약 200mm(테이블 상단의 전면 가장자리에서 작업장 램프 중앙선 까지 측정됨)에 배치되었을 때 작업장 조명이 가장 좋은 것으로 나타났습니다(그림 2 참조). 그림 - 6 -...
  • Page 137 4.2.2 작업대 부착 범용 나사에는 십자 드라이버(T30 사이즈)가 필요합니다. ⇒ 높이 조절 잠금장치(그림 1, 2)를 누르고 베이스의 내부 튜브를 최대 위치까지 당겨 빼냅니다. ⇒ 왼쪽과 오른쪽에서 덮개를 살짝 위로 돌리고 위쪽으로 밀어 올립니다(그림 3). ⇒ 작업대에서 적합한 부착 위치를 확인합니다. 적합한 장착 위치를 결정하려면 조인트 잠금 장치(4, 그림 1)를 풀고 작업장 램프 를 앞에서 설명한 최적의 위치로 이동할 수 있는지 확인하십시오(4.2.1장). 그림 ⇒ 작업대 조명을 부착할 위치에 놓고 제자리에 고정합니다. ⇒...
  • Page 138 작동 "LIGHT 1" 작업대 조명은 밝기 및 색온도에 대한 사전 설정값이 있 는 세 가지 모드(11, 12, 13 버튼으로 선택 가능)와 함께 표준 모드 가 제공됩니다. • 표준 모드: 밝기 및 밝은 색상 값을 개별적으로 변경할 수 있습니 다. • 홈(11): 이 모드에서 밝기 및 색온도에 대해 저장한 값을 조절하 여 홈 모드에 다시 저장할 수 있습니다. • 쉐이드 모드 / 치아 쉐이드 결정(12): 이 모드에 저장된 값은 그림 DGZMK(독일 치과 구강악안면의학회)의 설명을 기반으로 하며 변경할 수 없습니다. • 복합 모드(13): 이 사전 정의된 모드를 사용하면 광중합 복합 재 료의 처리 시간을 연장할 수 있으며 변경할 수 없습니다. 쉐이드 모드 및 복합 모드의 설정은 작업대 조명에서 작업대까지의 거리 600 mm에 최적화되어 있으며 변경할 수 없습니다. 세 가지 모드(홈, 쉐이드, 복합 모드) 중 하나에서 밝기 또는 색온도 를...
  • Page 139 색온도 설정 색온도를 조절하려면 먼저 색온도 버튼(14)을 눌러야 합니다. ⇒ 색온도 버튼(14)을 누릅니다. ♦ 색온도 버튼(14)이 점등됩니다. ♦ 현재 색온도 값은 세기 디스플레이(17)에 표시됩니다. ⇒ +/- 버튼(16)을 사용하여 필요에 따라 값을 설정합니다. ♦ 약 5초 후에 자동으로 밝기 설정으로 다시 전환됩니다. 그림 홈 버튼 값 저장 홈 버튼으로 밝기 및 색온도에 사용한 값을 다시 조절하고 저장할 수 있습니다. ⇒ 앞서 설명한 대로 밝기와 색온도를 설정합니다. ⇒ 홈 버튼(그림 1, 11)을 2초 이상 길게 누릅니다. ♦ 밝기 및 색온도에 대한 현재 값이 저장됩니다. ♦ 세기 디스플레이(그림 1, 17)가 점멸하여 저장 작업을 시각적으로 확인할 수 있습니다. 작업대 조명 조절 작업대 조명의 높이는 물론 작업대 위의 수평 위치도 조절할 수 있습니다. 벽에 부착하는 작업대 조명은 높이를 조절할 수 없습니다! 5.6.1 높이...
  • Page 140 좁은 검은색 덮개가 있는 끝이 안쪽에 오도록 덮개판을 끼웁니다. 그렇지 않으면 광학장치의 일부가 가려 집니다. ⇒ 덮개를 다시 제자리에 놓고 나사를 조입니다. 램프 교체 램프를 교체할 수 있습니다. 램프는 자격을 갖춘 전기 기술자만 교체할 수 있습니다. 예비 부품 Renfert GmbH에서 공급하거나 승인한 부속품 및 예비 부품만 사용하십시오. 다른 부속품이나 예비 부품을 사용하면 의도치 않은 사고나 손상이 발생할 수 있습니다. 마모 및 예비 부품은 인터넷의 예비 부품 목록에서 찾을 수 있습니다. 해당 장을 참조하십시오. “온라인 도움말 및 정보”. 보증 대상에서 제외되는 부품(마모 부품, 소모 부품)은 예비 부품 목록에 표시되어 있습니다. 일련번호, 제조일자, 장치 버전은 장치 명판에서 확인할 수 있습니다 문제 해결...
  • Page 141 제공된 광원의 에너지 효율 등급: 안전한 작동을 위한 주변 조건 주변 조건: 실내 주변 온도, °C [F]: 35 [95] 보관 및 운송을 위한 주변 조건 주변 온도: - 20 ~ + 60 ºC [- 4 ~ + 140 ºF] 최대 상대 습도: 80 % 보증 Renfert는 기기를 제대로 사용한 경우 기기의 모든 부품에 대해 3년 보증을 제공합니다. 보증을 요청하려면 공식 딜러가 발행한 원본 판매 영수증이 있어야 합니다. 자연적으로 마모되는 부품(마모 부품)과 소모품은 제품 보증에서 제외됩니다. 이 부품은 예비 부품 목록 에 나와 있습니다. 기기를 부적절하게 사용하거나 작동, 청소, 유지보수 및 연결 지침을 준수하지 않은 경우, 독자적으로 수 리한 경우, 공식 딜러에게 수리를 받지 않은 경우, 다른 제조업체의 예비 부품을 사용한 경우, 활용 지침을 준수하지 않아 일반적이지 않은 영향이 발생한 경우에는 보증이 무효화됩니다. 보증을 청구하더라도 보증 기간이 연장되는 것은 아닙니다. 책임 제한사항 Renfert GmbH는 다음 경우에 모든 손해 또는 보증에 대한 청구로부터 책임이 면제됩니다. ► 사용 설명서에 명시된 용도 외에 다른 용도로 제품을 사용한 경우. ► 사용 설명서에 명시된 개조 외에 다른 방식으로 제품을 개조한 경우. ► 공인 딜러에서 제품을 수리하지 않은 경우 또는 Renfert 순정 예비 부품을 사용하지 않은 경우.
  • Page 142 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 143 LIGHT 1 Made in Germany...
  • Page 144 ‫المحتويات‬ ‫1 مقدمةالمساعدة والمعلومات عبر اإلنترنت‬ ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ‫1�1 الرموز المستخدمة‬ ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ‫2 السالمة‬ �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ‫3 وصف ال م ُ ن ت َ ج‬ �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ‫1�3 الوصف العام‬ ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ‫2�3 األقسام والعناصر الوظيفية‬ ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ‫3�3 المواد المسل َّ مة‬ ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ‫4�3 خيارات التسليم‬ �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 145 ‫مقدمةالمساعدة والمعلومات عبر اإلنترنت‬ www.renfert.com/25000600 :‫ستجد هنا الوثائق والمعلومات التالية للتحميل‬ ‫دليل التعليمات‬ ‫دليل بدء التشغيل‬ ‫قوائم قطع الغيار ورسومات قطع الغيار‬ ‫تعليمات اإلصالح‬ ‫األسئلة الشائعة وأسباب األعطال وتصحيحها‬ ‫كيفية - فيديوهات‬ ‫إقرارات المطابقة‬ .‫يرجى مالحظة: المستندات والمعلومات المدرجة ليست متاحة لجميع المنتجات‬...
  • Page 146 ‫معنى هذه التعليمات‬ .‫تعليمات االستخدام هذه هي عبارة عن دليل لكيفية االستخدام اآلمن لل م ُ ن ت َ ج‬ ً ‫إذا لم يتم االلتزام بتعليمات االستخدام يمكن أن يؤدي ذلك إلى وقوع حوادث أو صدمات كهربائية أو إصابات تشكل خطر ا‬ .‫على...
  • Page 147 ‫الوصف العام‬ ‫ هو إعطاء إنارة لطاولة العمل في المخابر السن ي ّة. بفضل إمكانية التح ك ّ م بشدة‬LIGHT 1 ‫إن الغاية من جهاز اإلضاءة‬ ‫السطوع ودرجة حرارة اللون، يمكن تعديل اإلضاءة بسهولة بما يتناسب مع القطعة التي يتم العمل عليها. يمكنك تخزين‬...
  • Page 148 .‫0070 0052 جهاز إنارة لطاولة العمل، ير ك ّ ب على الجدار‬ ‫الملحقات‬ .‫0150 0052 ملقط لتعليق الضوء بطاولة العمل‬ Renfert CONNECT ‫0000 0142 دونجل‬ ‫يرجى التأكد من تو ف ّ ر هذه الميزة لمنطقتك من خالل موقعنا على اإلنترنت‬ www.renfert.com/connect ‫التجهيز...
  • Page 149 ‫الوضع األمثل للضوء في مكان العمل‬ 121 ‫أظهرت االختبارات أن أفضل إضاءة لمكان العمل تظهر عند وضع مصباح مكان العمل على مسافة 002 مم تقري ب ً ا داخل‬ �2 ‫مكان العمل، ويتم قياسها من الحافة األمامية لسطح الطاولة إلى الخط األوسط لمصباح مكان العمل، انظر الشكل‬ ‫الشكل‬...
  • Page 150 .‫أدخل مقبس كبل الكهرباء في مأخذ التيار الكهربائي‬ ‫التشغيل‬ ‫ ثالثة أوضاع عمل يحتوي ك ل ُ منها‬LIGHT 1 ‫يوفر جهاز إنارة طاولة العمل‬ ‫على قيم تم تحديدها مسبق ا ً لشدة السطوع ودرجة حرارة اللون ويمكن اختيار‬ .‫هذه األوضاع باستخدام األزرار 11 و 21 و 31 باإلضافة إلى وضع ٍ معياري‬...
  • Page 151 ‫التشغيل/ إيقاف التشغيل‬ .‫اضغط على زر التشغيل (01) لمدة وجيزة‬ .‫جهاز اإلضاءة بوضع التشغيل‬ .‫يعمل الجهاز اآلن بالوضع الذي كان عليه حين تم استخدامه آلخر مرة‬ .‫الوضع األساسي مع آخر قيم تم تحديدها للسطوع ودرجة حرارة اللون‬ ‫الشكل‬ ‫األساسية‬ ‫وضع التلوين‬ ‫وضع...
  • Page 152 ‫تخزين القيم لزر الوضع األساسي‬ .‫قيم السطوع وحرارة اللون المستخدمة في زر الوضع األساسي يمكن تعديلها وتخزينها من جديد‬ . ً ‫حدد درجة السطوع وحرارة اللون بالطريقة المذكورة سابق ا‬ .‫، الشكل 1) واستمر بالضغط لمدة تزيد عن ثانيتين‬Home )11 ‫اضغط على زر الرئيسية، أي‬ .‫تم...
  • Page 153 .‫ينبغي عدم القيام بتبديل اللمبة إال من قبل كهربائي مختص‬ ‫قطع الغيار‬ Renfert ‫ أو التي توافق شركة‬Renfert GmbH ‫استخدم فقط قطع الغيار والملحقات المص ن َّ عة من قبل شركة‬ .‫ على استخدامها‬GmbH .‫إن استخدام أية ملحقات أو قطع تبديل أخرى يمكن أن يؤدي إلى حوادث غير متوقعة أو إلى أضرار‬...
  • Page 154 ‫إخالء مسؤولية‬ :‫ غير مسؤولة تجاه أ ي ّ ادعاء بالضرر أو مطالبة بالكفالة في الحاالت التالية‬Renfert GmbH ‫ت ُ ع ت َ ب َ ر شركة‬ .‫إذا تم استخدام الجهاز ألية أغراض غير تلك المذكورة تحديد ا ً في تعليمات التشغيل‬...
  • Page 155 ‫الواجبات المترتبة فيما يتعلق بالمعلومات‬ .‫في قسم الدعم‬ ،www�renfert�com ‫ في موقعنا على االنترنت‬SVHC‫ و‬REACH ‫تتوفر معلومات حول‬ ‫معلومات حول التخلص من الجهاز في دول االتحاد األوربي‬ 01 ‫التخلص من الجهاز يجب أن يتم من قبل جهة مختصة. يتع ي َّ ن إعالم الجهة المختصة في حال وجود أية بقايا داخل الجهاز‬...
  • Page 156 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 157 LIGHT 1 Made in Germany...
  • Page 158 Indhold Online hjælp og information ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Anvendte symboler ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Sikkerhed ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Produktbeskrivelse ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3�1 Generel beskrivelse ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3�2 Moduler og funktionselementer ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 3�3 Leveringsomfang ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 3�4 Leveringsformer ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3�5 Tilbehør ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Idrifttagning ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4�1 Udpakning ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 4�2 Opstilling ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4�2�1 Optimal placering af arbejdspladslampen ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 159: Online Hjælp Og Information

    Online hjælp og information www�renfert�com/25000600 Her finder du følgende dokumenter og informationer til download: - Betjeningsvejledning - Hurtig start-guide - Reservedelslister og reservedelstegninger - Instruktioner til reparation - Ofte stillede spørgsmål, årsag og udbedring af fejl - Sådan gør du - Videoer - Erklæringer om overensstemmelse Bemærk: De anførte dokumenter og oplysninger er ikke tilgængelige for alle produkter. Anvendte symboler I denne vejledning eller på produktet findes der symboler med følgende betydning:...
  • Page 160 Krav til betjeningspersonen ⇒ Produktet må kun betjenes af personer ældre end 14 år, som er fortrolige med metoderne og reglerne i et tandteknisk laboratorium, og der er blevet instrueret i betjeningen af produktet� Sikker tilstand mhp. produktet Mangelfulde, defekte eller utætte komponenter kan resultere i kvæstelser� ⇒...
  • Page 161: Produktbeskrivelse

    Produktbeskrivelse Generel beskrivelse Arbejdspladslampen LIGHT 1 er beregnet til belysning af den tandtekniske arbejdsplads� Vha� indstillings- muligheden for lysstyrke og lysfarve er det muligt at tilpasse lyset i forhold til objektet, som skal bearbe- jdes. Det er muligt at gemme egne indstillinger, eller hente forindstillede kombinationer mhp. lysstyrke og lysfarve� Moduler og funktionselementer Betjeningsfelt 12 Shade mode (forindstillede værdier for lysfarve og...
  • Page 162: Idrifttagning

    Leveringsformer 2500 0600 Arbejdspladslampe, bordmontering, arm venstre 2500 0700 Arbejdspladslampe, vægmontering Tilbehør 2500 0510 Bordklemme arbejdspladslampe 2410 0000 Renfert CONNECT stick Kontrollér disponibiliteten for dit land på vores internetside www�renfert�com/connect Idrifttagning Udpakning ⇒ Tag apparatet og tilbehørsdelene ud af forsendelseskartonen�...
  • Page 163: 4�3 Elektrisk Tilslutning

    4.2.2 Fastgørelse på arbejdsbordet Til universalskruerne er det nødvendigt med en Torx-skruetrækker med størrelse T30. ⇒ Tryk låsemekanismen til højdeindstillingen (2, Fig� 1) ind og træk det indven- dige rør på soklen ud til den maksimale position� ⇒ Bøj afdækningen en smule opad til højre og venstre og skub den opad (Fig�...
  • Page 164: Valg Af Modus

    Betjening Arbejdspladslampen LIGHT 1 har 3 modi med forindstillede vær- dier til lysstyrke og lysfarve, som kan vælges med tasterne 11, 12, 13, såvel som en standard-modus� • Standard-modus: Værdierne for lysstyrke og lysfarve kan æn- dres individuelt� • Home (11): Værdierne for lysstyrke og lysfarve, som er gemt for denne modus, kan ændres og gemmes på ny for Home-modus�...
  • Page 165: 5�4 Indstilling Af Lysfarve

    Indstilling af lysfarve Tryk på tasten Color temperature (14) for at ændre lysfarven� ⇒ Tryk på Color temperature (14)� ♦ Color temperature (14) lyser� ♦ I Intensity - visning (17) bliver den aktuelle værdi for lysfarve vist� ⇒ Indstil værdien alt efter ønske med plus-/minustasterne (16)� ♦...
  • Page 166: 6�2 Rengøring Af Afdækningsplade

    ⇒ Anbring afdækningen igen og skru skruerne i� Udskiftning af lyskilde Lyskilden kan udskiftes� Udskiftningen af lyskilden må kun foretages af en fagkyndig person inden for elektroteknik� Reservedele Anvend kun tilbehør og reservedele, som er leveret eller godkendt af firmaet Renfert GmbH. Anvendelse af andet tilbehør eller andre reservedele kan resultere i uforudseelige uheld eller bes- kadigelser. Slid og reservedele findes i reservedelslisten på internettet, se kapitel. „Online hjælp og information“. Dele, der er undtaget fra garantien (sliddele, forbrugsdele) er markeret i reservedelslisten.
  • Page 167: Tekniske Data

    - 20 til + 60 ºC [- 4 til + 140 ºF] Maks. relativ fugtighed: 80 % Garanti Ved korrekt anvendelse giver Renfert dig en garanti på 3 år på alle dele af apparatet� Forudsætning for brug af garantien er, at den originale salgskvittering fra faghandlen foreligger� Dele, der er udsat for et naturligt slid (sliddele), samt forbrugsdele er udelukket fra garantiydelsen. Disse dele er markeret i reservedelslisten�...
  • Page 168: 10 Informationspligter

    10 Informationspligter ► Information om REACH og SVHC finder du på vores internetside på www�renfert�com i Support-sekti- onen� 10.1 Bortskaffelseshenvisning for EU-landene Apparatet skal bortskaffes af en specialiseret virksomhed. Den specialiserede virksomhed skal i den forbindelse informeres om farlige reststoffer i apparatet. For at bevare og beskytte miljøet, forhindre miljøforurening og for at forbedre genanvendelsen af råstoffer (recycling) har EU-Kommissionen udstedt et direktiv, iht� hvilket producenten skal tage elektriske og elek- troniske apparater tilbage for at aflevere dem til en reguleret bortskaffelse eller genanvendelse. I EU må apparater, der er mærket med dette symbol, derfor ikke bortskaffes sammen med usorte- ret kommunalt affald. Kontakt de lokale myndigheder for at få yderligere oplysninger om korrekt bortskaffelse. Forbehold for ændringer - 12 -...
  • Page 169 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 170 LIGHT 1 Made in Germany...
  • Page 171 Sisällys Online-apu ja -tiedot �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Käytetyt symbolit ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Turvallisuus ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Tuotteen kuvaus ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3�1 Yleinen kuvaus ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 3�2 Rakenneryhmät ja toimintoelementit ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3�3 Toimituksen sisältö �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3�4 Toimitusmuodot ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3�5 Tarvikkeet ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Käyttöönotto ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4�1 Purkaminen pakkauksesta ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 4�2 Pystytys ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 172: Online-Apu Ja -Tiedot

    Online-apu ja -tiedot www�renfert�com/25000600 Täältä löydät seuraavat asiakirjat ja tiedot ladattavaksi: - Käyttöohje - Pikaopas - Varaosaluettelot ja varaosapiirustukset - Korjausohjeet - Usein kysytyt kysymykset, vikojen syyt ja korjaaminen - Kuinka - Videot - Vaatimustenmukaisuusvakuutukset Huomaa: Luetellut asiakirjat ja tiedot eivät ole saatavilla kaikista tuotteista�...
  • Page 173 Käyttäjille asetetut vaatimukset ⇒ Tuotteen saa antaa ainoastaan sellaisten 14 vuotta täyttäneiden henkilöiden käyttöön, jotka tuntevat hammasteknisen laboratorion toimintatavat ja säännöt ja joita on opastettu tuotteen käyttöön� Tuotteen turvallinen kunto Virheelliset, murtuneet tai vuotavat komponentit voivat aiheuttaa vammoja� ⇒ Tarkasta verkkojohto, kotelo ja muut komponentit, kuten liitäntäjohdot, letkut ja kalvonäppäimistö, vauri- oiden, kuten esimerkiksi taittumien, halkeamien, huokoisuuden ja vanhenemisen merkkien varalta�...
  • Page 174: Tuotteen Kuvaus

    Tuotteen kuvaus Yleinen kuvaus Työpistevalaisin LIGHT 1 on tarkoitettu hammasteknisen työpisteen valaistukseen� Kirkkauden ja valon- värin säätömahdollisuuden ansiosta valo voidaan sovittaa hyvin työstettävän kohteen mukaan� Omat asetukset voidaan tallentaa, tai voidaan kutsua esiin kirkkauden ja valonvärin esiasetettuja yhdistelmiä� Rakenneryhmät ja toimintoelementit 12 Shade-tila (sävy) (esiasetetut valonvärin ja kirk-...
  • Page 175: Käyttöönotto

    Toimitusmuodot 2500 0600 Työpistevalaisin, pöytäasennus, varsi vasemmalla 2500 0700 Työpistevalaisin, seinäasennus Tarvikkeet 2500 0510 Työpistevalaisimen pöytäkiinnike 2410 0000 Renfert CONNECT -tikku Tarkasta saatavuus omassa maassasi Internet-sivustoltamme www�renfert�com/connect Käyttöönotto Purkaminen pakkauksesta ⇒ Ota laite ja tarvikkeet pois lähetyslaatikosta� ⇒ Tarkasta toimituksen täydellisyys (katso kohta Toimituksen sisältö)�...
  • Page 176 4.2.2 Kiinnitys työpöytään Yleisruuveille tarvitaan Torx-ruuvimeisseli kokoa T30. ⇒ Paina korkeussäädön (2, kuva 1) lukitus sisään ja vedä sisäputki ulos jalustas- ta maksimiasentoon asti� ⇒ Taivuta suojusta oikealla ja vasemmalla hieman ja työnnä se ylöspäin (kuva 2)� ⇒ Määrittele sopiva kiinnityskohta työpöydässä� Sopivan asennuspaikan määrittämiseksi löysää...
  • Page 177: Kytkeminen Päälle / Pois Päältä

    Käyttö Työpistevalaisimessa LIGHT 1 on 3 tilaa, joissa on painikkeilla 11, 12 ja 13 valittavissa olevat esiasetetut arvot kirkkaudelle ja valon- värille sekä yksi vakiotila� • Vakiotila: Kirkkauden ja valon värin arvoja voidaan muuttaa yksitellen� • Home (11): Tässä tilassa tallennettuja kirkkauden ja valonvärin Kuva arvoja voidaan muuttaa ja tallentaa uudelleen Home-tilaan�...
  • Page 178: 5�4 Valonvärin Säätäminen

    Valonvärin säätäminen Valonvärin säätämiseksi on ensin painettava Color temperature -painiketta (14)� ⇒ Paina Color temperature -painiketta (14)� ♦ Color temperature -painikkeeseen (14) syttyy valo� ♦ Intensity-näytössä (17) näytetään valonvärin ajankohtainen arvo� ⇒ Aseta arvo halutulla tavalla plus-/miinuspainikkeilla (16)� Kuva ♦ Noin 5 sekunnin kuluttua kytketään takaisin kirkkauden ase- tukseen�...
  • Page 179: 6�2 Suojalevyn Puhdistaminen

    Lamppu voidaan vaihtaa� Ainoastaan valtuutettu sähköasentaja saa suorittaa lampun vaihdon� Varaosat Käytä vain Renfert GmbH:n toimittamia tai hyväksymiä tarvikkeita ja varaosia. Muiden tarvikkeiden tai muiden varaosien käyttö voi johtaa odottamattomiin onnettomuuksiin ja vaurioihin. Kulutus- ja varaosat löytyvät Internetin varaosaluettelosta, katso luku� ”Online-apua ja tietoa”�...
  • Page 180: Tekniset Tiedot

    ► tuotetta käytetään muihin kuin käyttöohjeessa mainittuihin tarkoituksiin� ► tuotetta muutetaan jollakin tavalla - käyttöohjeessa kuvattuja muutoksia lukuun ottamatta� ► tuotetta ei korjauteta ammattiliikkeessä tai käytetään muita kuin alkuperäisiä Renfert-varaosia� ► tuotetta käytetään edelleen havaituista turvallisuuspuutteista tai vahingoista huolimatta� ► tuote altistuu mekaanisille iskuille tai se pudotetaan�...
  • Page 181: 10 Tiedotusvelvollisuudet

    10 Tiedotusvelvollisuudet ► Tiedot REACH- ja SVHC-määräyksistä löytyvät Internet-sivuiltamme osoitteesta www�renfert�com, koh- dasta Tuki� 10.1 Hävitysohjeet EU:n jäsenvaltioita varten Laitteen hävittäminen on annettava alan yrityksen tehtäväksi. Alan yritykselle on ilmoitettava lait- teessa olevista vaarallisista jäämäaineista. Ympäristön suojelemiseksi ja suojaksi, ympäristön saastumisen estämiseksi ja raaka-aineiden kierrät- tämisen (Recycling) parantamiseksi on Euroopan komissio laatinut direktiivin, jonka mukaan valmistaja...
  • Page 182 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 183 LIGHT 1 Made in Germany...
  • Page 184 Innhold Hjelp og informasjon på nett ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Symboler som brukes ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ Sikkerhet ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Produktbeskrivelse ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3�1 Generell beskrivelse ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3�2 Moduler og funksjonselementer ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3�3 Leveringsomfang ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 3�4 Leveringsformer ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3�5 Tilbehør ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Igangkjøring �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4�1 Utpakking �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4�2 Oppstilling ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 185: Hjelp Og Informasjon På Nett

    Hjelp og informasjon på nett www�renfert�com/25000600 Her finner du følgende dokumenter og informasjon for nedlasting: - Bruksanvisning - Hurtigstartveiledning - Reservedelskataloger og reservedelstegninger - Reparasjonsinstruksjoner - Vanlige spørsmål, årsaker til og utbedring av feil - Hvordan - Videoer - Erklæringer om samsvar Merk: Dokumentene og informasjonen som er oppført, er ikke tilgjengelig for alle produkter.
  • Page 186: Krav Til Brukeren

    Krav til brukeren ⇒ Produktet skal kun betjenes av personer over 14 år som er kjent med prosedyrene og reglene i et tann- laboratorium og har fått instruksjoner om betjeningen av produktet� Sikker tilstand av produktet Defekte, ødelagte eller lekkende komponenter kan forårsake personskader. ⇒...
  • Page 187: Produktbeskrivelse

    Produktbeskrivelse Generell beskrivelse Arbeidsplasslampen LIGHT 1 brukes til belysning av tannarbeidsstasjonen� Ved å justere lysstyrken og lysfargen kan lyset enkelt tilpasses objektet som bearbeides� Egne innstillinger kan lagres eller forhånd- sinnstilte kombinasjoner av lysstyrke og lysfarge kan lastes inn� Moduler og funksjonselementer Betjeningsfelt 12 Shade mode (forhåndsinnstilte verdier til lysfarge og...
  • Page 188: Igangkjøring

    Tilbehør 2500 0510 Bordklemme arbeidsplasslampe 2410 0000 Renfert CONNECT stick Sjekk tilgjengeligheten for ditt land på vår nettside www�renfert�com/connect Igangkjøring Utpakking ⇒ Apparatet og tilbehørsdelene tas ut av kartongen� ⇒ Kontroller levering for fullstendighet (sammenlign med leveringsomfang)� Oppstilling Avhengig av utførelsen kan arbeidsplasslampen festes til arbeidsbordet eller på veggen. Den festes til arbeidsbordet ved hjelp av skruer eller bordklemmen som fås som tilbehør�...
  • Page 189: 4�3 Elektrisk Tilkobling

    4.2.2 Feste på arbeidsbordet En Torx-skrutrekker størrelse T30 kreves for universalskruene. ⇒ Trykk inn låsen til høydejusteringen (2, fig. 1) og trekk ut innerrøret på basen til maksimal posisjon� ⇒ Bøy dekselet litt opp til høyre og venstre og skyv det oppover (fig. 3). ⇒...
  • Page 190: Velge Modus

    Betjening Arbeidsplasslampen LIGHT 1 har 3 moduser med forhåndsinnstil- te verdier for lysstyrke og lysfarge, som kan velges med tastene 11, 12, 13, samt en standardmodus� • Standardmodus: Verdiene for lysstyrke og lysfarge kan endres individuelt� • Home (11): Verdiene for lysstyrke og lysfarge som er lagret i Fig.
  • Page 191: 5�4 Innstilling Av Lysfarge

    Innstilling av lysfarge For å endre lysfargen må du først trykke på tasten Color tempera- ture (14)� ⇒ Trykk på Color temperature (14)� ♦ Color temperature (14) lyser� ♦ I Intensity - visningen (17) vises den aktuelle verdien til lysfar- gen�...
  • Page 192: 6�2 Rengjøring Av Dekkplaten

    Lampen skal kun skiftes av en elektriker� Reservedeler Bruk kun tilbehør og reservedeler som er levert eller godkjent av Renfert GmbH. Bruk av annet tilbehør eller andre reservedeler kan føre til uforutsigbare ulykker og skader. Slitasje og reservedeler finnes i reservedelslisten på Internett, se kapittel. ”Hjelp og informasjon på nett”.
  • Page 193: Garanti

    80 % Garanti Ved korrekt bruk gir Renfert deg på alle delene til apparatet en garanti på 3 år� Forutsetningen for bruk av garantien er at man har original-kvitteringen fra fagforhandleren� Utelukket fra garantien er deler som er utsatt for naturlig slitasje (slitedeler) og forbruksdeler. Disse delene er merket i reservedelslisten�...
  • Page 194: 10 Informasjonsforpliktelser

    10 Informasjonsforpliktelser ► Du finner informasjon om REACH og SVHC på vår Internettside på www�renfert�com i Support-området� 10.1 Anvisninger om avfallshåndtering for landene i EU Apparatet må avfallshåndteres av et spesialfirma. Spesialfirmaet skal informeres om farlige rest- stoffer i apparatet. For bedre overholdelse av miljøvern, forhindre tilsmussing av miljøet og gjenbruk av råstoffer (resirkule- ring), har den europeiske kommisjonen utgitt et direktiv, der elektriske og elektroniske apparater skal tas tilbake av produsenten, for korrekt avfallshåndtering eller gjenbruk�...
  • Page 195 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 196 LIGHT 1 Made in Germany...
  • Page 197 Innehåll Hjälp och information online ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Symboler som används �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Säkerhet �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Produktbeskrivning ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3�1 Allmän beskrivning �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3�2 Komponentgrupper och funktionselement ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3�3 Leveransomfattning ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 3�4 Leveransformulär ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 3�5 Tillbehör ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ Idrifttagning ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4�1 Packa upp ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 4�2 Uppställning �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 198: Hjälp Och Information Online

    Hjälp och information online www�renfert�com/25000600 Här hittar du följande dokument och information för nedladdning: - Bruksanvisning - Snabbstartsguide - Reservdelslistor och reservdelsritningar - Instruktioner för reparation - Vanliga frågor, orsak till och åtgärdande av fel - Hur man gör - Videor - Försäkran om överensstämmelse...
  • Page 199 Krav på operatörerna ⇒ Låt endast personer som är 14 år eller äldre och som är vana vid arbetssätt och regler i ett dentaltek- niskt laboratorium samt har instruerats i användning av produkten använda produkten� Produktens säkra skick Felaktiga, söndriga eller otäta komponenter kan orsaka personskador� ⇒...
  • Page 200: Produktbeskrivning

    Produktbeskrivning Allmän beskrivning Arbetsplatslampan LIGHT 1 används för att belysa den tandtekniska arbetsplatsen och är inte avsedd för allmänna belysningsändamål� Genom inställningsmöjligheten för ljusstyrka och det avgivna ljusets färg kan ljuset anpassas väl till objektet som ska bearbetas� Det går att spara egna inställningar eller öppna förinställda kombinationer av ljusstyrka och det avgivna ljusets färg�...
  • Page 201: Idrifttagning

    Tillbehör 2500 0510 Bordsklämma arbetsplatslampa 2410 0000 Renfert CONNECT stick Kontrollera tillgängligheten för ditt land på vår webbplats www�renfert�com/connect Idrifttagning Packa upp ⇒ Ta ut apparaten och tillbehörsdelarna ur transportemballaget� ⇒ Kontrollera att leveransen är komplett (jämför med fraktsedeln)� Uppställning Beroende på...
  • Page 202: 4�3 Elektrisk Anslutning

    4.2.2 Fästa på arbetsbordet För universalskruvarna behövs en Torx-skruvmejsel storlek T30. ⇒ Tryck in höjdjusteringens låsning (2, bild 1) och dra ut innerröret på basen ända till den maximala positionen� ⇒ Böj upp skyddet något till höger och vänster och skjut det uppåt (bild 2)� ⇒...
  • Page 203: Välja Läge

    Manövrering Arbetsplatslampan LIGHT 1 har 3 lägen med förinställda värden för ljusstyrka och det avgivna ljusets färg som kan väljas med knapparna 11, 12, 13 samt ett standardläge� • Standardläge: Värdena för ljusstyrka och ljusfärg kan ändras individuellt� • Home (Hem) (11): De värden för ljusstyrka och det avgivna lju- Bild sets färg som har sparats i detta läge kan ändras och sparas på...
  • Page 204: 5�4 Ställa In Det Avgivna Ljusets Färg / Color Temperature

    Ställa in det avgivna ljusets färg / Color temperature För att ändra det avgivna ljusets färg, tryck först på knappen Color temperature (Det avgivna ljusets färg) (14)� ⇒ Tryck på Color temperature (Det avgivna ljusets färg) (14)� ♦ Color temperature (Det avgivna ljusets färg) (14) lyser upp� ♦...
  • Page 205: Rengöring/Underhåll

    Ljuskällan får endast bytas av en behörig elektriker� Reservdelar Använd endast tillbehör och reservdelar levererade eller godkända av företaget Renfert GmbH. Om andra tillbehör eller reservdelar används kan det leda till oförutsägbara olyckor och skador. Slitage och reservdelar finns i reservdelslistan på Internet, se kapitel. ”Hjälp och information online”.
  • Page 206: Tekniska Data

    80 % Garanti Vid avsedd användning ger Renfert en garanti på 3 år på alla delar i apparaten� Förutsättningen för ett garantianspråk är att fackhandelns originalkvitto kan uppvisas� Garantin gäller inte delar som är utsatta för naturlig förslitning (slitdelar) eller förbrukningsdelar� Dessa delar är märkta i reservdelslistan�...
  • Page 207: 10 Informationsskyldigheter

    10 Informationsskyldigheter ► Du hittar informationen om REACH och SVHC på vår webbplats på www�renfert�com i supportdelen� 10.1 Avfallshanteringsinformation för EU-länder Apparaten måste avfallshanteras av en specialfirma. Specialföretaget måste informeras om farliga rester i apparaten. För att bevara och skydda miljön, förhindra föroreningar och förbättra återvinningen av råvaror (recycling) har europeiska kommissionen antagit ett direktiv som kräver att tillverkaren tar tillbaka elektrisk och elek-...
  • Page 208 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 209 LIGHT 1 Made in Germany...
  • Page 210 Obsah 1 Online nápověda a informace ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 Použité symboly ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Bezpečnost ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 Použití v souladu s určením ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 Význam tohoto návodu ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 Požadavky na obsluhu ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 Bezpečný stav výrobku ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 Nebezpečí způsobená úpravami a opravami ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 Nebezpečí v důsledku zásahu elektrickým proudem a požáru ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 Nebezpečí poranění očí a kůže ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Popis produktu ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 Obecný popis ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.2 Konstrukční skupiny a funkční prvky ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.3 Rozsah dodávky ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 211: Použité Symboly

    Online nápověda a informace www.renfert.com/25000600 Zde najdete následující dokumenty a informace ke stažení: - Návod k obsluze - Rychlý úvodní návod k obsluze - Seznamy náhradních dílů a výkresy náhradních dílů - Pokyny k opravě - Často kladené otázky, příčiny a odstraňování závad - Jak na to - Videa - Prohlášení o shodě Upozornění: Uvedené dokumenty a informace nejsou k dispozici pro všechny produkty. Úvod Použité symboly V tomto návodu nebo na výrobku naleznete symboly s následujícím významem: Nebezpečí Hrozí bezprostřední nebezpečí zranění. Dodržujte doprovodné dokumenty! Elektrické napětí Hrozí nebezpečí způsobené elektrickým napětím. Pozor Při nedodržení...
  • Page 212 2.4 Bezpečný stav výrobku Chybné, zlomené nebo netěsné komponenty mohou způsobit zranění. ⇒ Síťový kabel, skříň a další komponenty jako přípojná vedení, hadice a ovládací fólii, zda nejsou poško- zené, například nejsou zlomené, přetržené, pórovité a nemají známky opotřebení. ⇒ Poškozený výrobek ihned odstavte z provozu, vytáhněte síťovou zástrčku. Výrobek zašlete k opravě nebo jej bezpečně zlikvidujte. Výrobek do té doby zajistěte proti opětovnému zapnutí, aby nebyl nedo- patřením používán. ⇒ Nevystavujte výrobek mechanickým nárazům. Nenechte ho spadnout. 2.5 Nebezpečí způsobená úpravami a opravami Nesprávné změny a opravy výrobku mohou vést k úrazům, požáru a zásahu elektrickým proudem. ⇒ Výrobek nechte opravit pouze specializovaným prodejcem nebo jej k opravě zašlete. 2.6 Nebezpečí v důsledku zásahu elektrickým proudem a požáru Nebezpečí v důsledku zásahu elektrickým proudem a požáru příliš vysokým provozním napětím nebo chybějícím ochranným vodičem. ⇒ Síťová zástrčka musí být snadno přístupná. ⇒ Výrobek se smí uvést do provozu jen se síťovým kabelem se zástrčkou specifickou pro danou zemi. Síťový kabel nechte upravit jen kvalifikovaným elektrikářem. ⇒ Výrobek se smí uvést do provozu pouze tehdy, když údaje na typovém štítku souhlasí s hodnotami sítě elektrického napětí. ⇒ Výrobek se smí zapojit pouze do zásuvek spojených se systémem ochranných vodičů. 2.7 Nebezpečí poranění očí a kůže Nebezpečí oslnění! ⇒ Nedívejte se přímo do světla svítidla! Nebezpečí popálení! Povrch svítidla pro pracoviště se během provozu zahřeje. ⇒ K nastavení svítidla jej uchopte bočně! - 4 -...
  • Page 213: Popis Produktu

    Popis produktu Obecný popis Svítidlo pro pracoviště LIGHT 1 slouží k osvětlení pracoviště zubní techniky. Možnost nastavení jasu a barvy světla lze světlo snadno přizpůsobit zpracovávanému objektu. Vlastní nastavení lze uložit nebo lze vyvolat přednastavené kombinace jasu a barvy světla. Konstrukční skupiny a funkční prvky ovládací panel 12 Shade mode (přednastavené hodnoty barvy světla a jasu) výškové nastavení / aretace 13 Composite mode (přednastavené hodnoty barvy sokl světla a jasu) kloubová aretace 14 teplota barev (barva světla) síťový kabel 15 jas 10 Power 16 tlačítko plus/mínus, zvýšení/snížení hodnoty 11 Home 17 zobrazení intenzity (pro jas a teplotu barev) Fig. Rozsah dodávky 1 svítidlo pro pracoviště LIGHT 1 1 síťový kabel 4 univerzální šrouby 6x35-T30 (pouze u 2500 0600) 4 univerzální hmoždinky 8x40 (pouze u 2500 0700)
  • Page 214: Uvedení Do Provozu

    Příslušenství 2500 0510 stolní svorka svítidla pro pracoviště 2410 0000 Renfert CONNECT stick Dostupnost pro Vaši zemi si ověřte na našich webových stránkách www.renfert.com/connect Uvedení do provozu Vybalení ⇒ Vyjměte přístroj a příslušenství z přepravního kartonu. ⇒ Zkontrolujte kompletnost dodávky (viz Rozsah dodávky). Instalace V závislosti na provedení lze svítidlo pro pracoviště připevnit na pracovní stůl nebo na stěnu. K pracovní- mu stolu se připevní pomocí šroubů nebo stolní svorky, která je k dispozici jako příslušenství. ⇒ Místo instalace zvolte tak, aby byla síťová zástrčka snadno přístupná. Montáž svítidla pro pracoviště by mněly provádět dvě osoby! 4.2.1 Optimální pozice svítidla pro pracoviště Testy ukázaly, že nejlepšího osvětlení pracoviště se dosáhne tehdy, když se svítidlo pro pracoviště umístí cca 200 mm v oblasti pracoviště, měřeno od přední hrany desky stolu ke středové čáře svítidla pro praco- viště, viz obr. 2. Fig. - 6 -...
  • Page 215: Elektrické Zapojení

    4.2.2 Připevnění k pracovnímu stolu Pro univerzální šrouby je potřebný šroubovák Torx velikosti T30. ⇒ Zatlačte aretaci nastavení výšky (2, obr. 1) a vytáhněte vnitřní trubku na soklu až do maximální polohy. ⇒ Kryt mírně ohněte doprava a doleva a posuňte jej nahoru (obr. 3). ⇒ Určete vhodné místo upevnění na pracovním stole. Pro určení vhodného místa upevnění povolte kloubovou aretaci (4, obr. 1) a zkontrolujte, zda můžete svítidlo pro pracoviště posunout do výše po- Fig. psané optimální polohy (kap. 4.2.1). ⇒ Umístěte a přidržte svítidlo pro pracoviště na místě upevnění. ⇒ Připevněte sokl k pracovnímu stolu pomocí přiložených šroubů. ⇒ Kryt připevněte zpět na sokl. Pokud má být síťový kabel veden přes desku stolu, použijte přiloženou vrtací šablonu „Stůl“ k vyvrtání otvoru pro síťový kabel skrz desku stolu. K předvrtání polohy 4 šroubů můžete použít také vrtací šablonu. Průměr vrtáku max. 2 mm. Pro vedení síťového kabelu přes desku stolu je nutné odmontovat a poté znovu namontovat na- montovanou síťovou zástrčku.
  • Page 216: Zapnutí / Vypnutí

    Obsluha Svítidlo pro pracoviště LIGHT 1 má 3 režimy s přednastavenými hodnotami jasu a barvy světla, které lze zvolit pomocí tlačítek 11, 12 a 13, a také standardní režim. • Standardní režim: Hodnoty jasu a barvy světla lze měnit indivi- duálně. • Home (11): Hodnoty jasu a barvy světla uložené v tomto režimu lze změnit a znovu uložit pro režim Home. • Shade mode / určení barvy zubů (12): Hodnoty uložené v tomto Fig. režimu vycházejí z prohlášení DGZMK (Německá společnost pro zubní, ústní a čelistní lékařství) a nelze je měnit. • Composite mode (13): Tento předdefinovaný režim umožňuje prodloužit dobu zpracování světlem vytvrzovaných kompozit- ních materiálů a nelze jej změnit. Nastavení pro Shade mode a Composite mode jsou optimali- zována pro vzdálenost 600 mm mezi svítidlem pro pracoviště a pracovní plochou a nelze je měnit. Pokud se v jednom ze tří režimů (Home, Shade mode, Com- posite mode) změní jas nebo barva světla, režim se opustí a systém se přepne do standardního režimu. Zapnutí / vypnutí ⇒ Krátce stiskněte Power (10) ♦ Svítidlo pro pracoviště se zapne. ♦ Režim, který byl k dispozici při posledním vypnutí zařízení, se resetuje: • Standardní režim s posledními hodnotami jasu a barvy světla • Home • Shade mode •...
  • Page 217: Čištění / Údržba

    Nastavení teploty barev (barvy světla) Pro změnu barvy světla stiskněte nejprve tlačítko Color tempera- ture (14). ⇒ Stiskněte Teplota barev (14). ♦ Teplota barev (14) je podsvícena. ♦ V indikaci intenzity (17) se zobrazí aktuální hodnota barvy světla. ⇒ Pomocí tlačítek plus/mínus (16) nastavte požadovanou hodnotu. Fig. ♦ Po cca 5 sekundách se automaticky přepne zpět na nastavení jasu. Uložení hodnot pro Home Hodnoty jasu a barvy světla použité pro Home lze změnit a znovu uložit. ⇒ Nastavte jas a barvu světla tak, jak je popsáno výše. ⇒ Stiskněte a podržte déle stisknuté Home (11, obr. 1) (déle než 2 sek). ♦ Aktuální hodnoty jasu a barvy světla se uloží. ♦ Uložení se vizuálně potvrdí blikáním indikace intenzity (17, obr. 1). Přestavení svítidla pro pracoviště Svítidlo pro pracoviště lze nastavit do výšky a lze jej přesunout vodorovně nad pracoviště. Svítidlo pro pracoviště určené pro montáž na stěnu nelze výškově nastavovat! 5.6.1 Nastavení...
  • Page 218: Náhradní Díly

    ⇒ Nasaďte opět kryt a zašroubujte šrouby. Výměna světelného zdroje Světelný zdroj lze vyměnit. Výměnu světelného zdroje smí provést pouze kvalifikovaný elektrikář. Náhradní díly Používejte jen příslušenství a náhradní díly dodané nebo schválené firmou Renfert GmbH. Používání jiného příslušenství nebo jiných náhradních dílů může vést k nepředvídaným úrazům a poškozením. Opotřebitelné, příp. náhradní díly naleznete v seznamu náhradních dílů, viz kap. "Online nápověda a informace". V seznamu náhradních dílů jsou označeny díly (opotřebitelné díly, spotřební díly), které jsou ze záruky vyloučeny.
  • Page 219: Technické Údaje

    Okolní podmínky pro bezpečný provoz Okolní prostředí: ve vnitřních prostorách Teplota okolního prostředí: ta / °C [F]: 35 [95] Okolní podmínky pro skladování a přepravu Teplota okolního prostředí: - 20 až + 60 ºC [- 4 až + 140 ºF] Maximální relativní vlhkost: 80 % Záruka Při správném používání vám společnost Renfert poskytuje na všechny díly přístroje záruku 3 roky� Předpokladem pro uznání nároku na záruku je existence originální prodejní faktury z odborného obchodu. Ze záruky jsou vyloučeny díly, které jsou vystaveny přirozenému opotřebení (opotřebitelné díly) a rovněž spotřební díly. Tyto díly jsou označeny v kusovníku náhradních dílů. Záruka zaniká při nesprávném používání, při nerespektování předpisů pro obsluhu, čištění, údržbu a připojení, při samovolné opravě nebo opravách, které nejsou provedené odborným obchodem, při použití náhradních dílů jiných výrobců a při neobvyklých nebo podle předpisů pro použití nepřípustných vlivech. Záruční plnění nezpůsobí prodloužení záruky. Vyloučení odpovědnosti Společnost Renfert GmbH odmítá jakékoliv nároky na náhradu škody a záruční plnění, když: ► je výrobek používán pro jiné než v návodu k obsluze uvedené účely. ► je výrobek jakýmkoliv způsobem změněn - kromě změn popsaných v návodu k obsluze. ► výrobek není opraven v odborném obchodě nebo není používán s originálními náhradními díly Renfert.
  • Page 220 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 221 LIGHT 1 Made in Germany...
  • Page 222 Contents Online segítség és információk ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Alkalmazott szimbólumok ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Biztonság ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 Rendeltetésszerű használat �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�2 A jelen útmutató célja ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 A kezelőkkel szemben támasztott követelmények ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�4 A termék biztonságos állapota �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 Módosítások és javítások által okozott veszélyek ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 Áramütés és tűz veszélye �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 Szemsérülések és bőrsérülések veszélye �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Termékleírás ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 223: Online Segítség És Információk

    Online segítség és információk www�renfert�com/25000600 Itt többek között a következő dokumentumokat és információkat találja letölthető formában: - Használati utasítás - Gyorsindítási útmutató - Pótalkatrészjegyzékek és pótalkatrészrajzok - Javítási útmutató - GYIK, a hibák oka és elhárítása - Hogyan - Videók - Megfelelőségi nyilatkozatok Megjegyzés: A felsorolt dokumentumok és információk nem minden termékhez állnak rendelkezésre. Bevezetés Alkalmazott szimbólumok A jelen útmutatóban vagy a terméken a következő jelentéssel bíró szimbólumokat találja: Veszély Sérülés közvetlen veszélye áll fenn. Kérjük, tartsa be a kísérő dokumentációk előírásait! Elektromos feszültség Elektromos feszültség miatti veszélyeztetés áll fenn.
  • Page 224: A Kezelőkkel Szemben Támasztott Követelmények

    A kezelőkkel szemben támasztott követelmények ⇒ A terméket csak olyan, legalább 14 éves személyek kezelhetik, akik ismerik a fogtechnikai laboratóriumi eljárásokat és szabályokat, és a termék használatával kapcsolatos betanításban részesültek. A termék biztonságos állapota A hibás, törött vagy tömítetlen komponensek sérüléseket okozhatnak. ⇒ Ellenőrizze a hálózati kábelt, a házat és az egyéb komponenseket, például a csatlakozóvezetékeket, tömlőket és kezelőfóliát, hogy nem sérültek-e, például nem észlelhetők-e rajtuk megtörés, repedés, porózusság vagy az elöregedés jelei. ⇒ Ha a termék sérült, azonnal helyezze üzemen kívül, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót. Küldje el a terméket javításra, vagy gondoskodjon a biztonságos ártalmatlanításáról. Amíg ez nem történik meg, biztosítsa visszakapcsolás ellen a terméket, hogy ne kerüljön sor véletlen használatra. ⇒ Ne tegye ki mechanikus ütéseknek a terméket. Ne hagyja leesni. Módosítások és javítások által okozott veszélyek A terméken végzett szakszerűtlen módosítások és javítások balesetekhez, tűzhöz és áramütéshez vezet- hetnek. ⇒ Csak szakkereskedéssel javíttassa a terméket, vagy küldje el javításra. Áramütés és tűz veszélye A túl magas üzemi feszültség vagy a védővezető hiánya áramütés- és tűzveszélyt okoz. ⇒ A hálózati csatlakozódugó legyen könnyen hozzáférhető. ⇒...
  • Page 225: Termékleírás

    Termékleírás Általános leírás A LIGHT 1 munkahelyi lámpa egy fogtechnikai munkahely megvilágítására használható. A fényerő és a színhőmérséklet beállítási lehetőségének köszönhetően a fény jól a megmunkálandó tárgyhoz igazítható. Saját beállításokat menthet el, vagy betöltheti a fényerő és a színhőmérséklet előre beállított kombináció- it� Részegységek és funkcióegységek Kezelőmező 12 Shade mode (színhőmérséklet és fényerő előre beállított értékei) Magasságállítás / reteszelés 13 Composite mode (színhőmérséklet és fényerő Foglalat előre beállított értékei) Csuklós reteszelés 14 Színhőmérséklet Hálózati kábel 15 Fényerő 10 Power 16 Plusz/mínusz gomb, érték növelése / csökkentése 11 Home 17 Intenzitás kijelzése (a fényerőhöz és a színhőmér- séklethez) Fig. A szállítmány tartalma 1 LIGHT 1 munkahelyi lámpa 1 Hálózati kábel...
  • Page 226: Üzembe Helyezés

    Tartozékok 2500 0510 Munkahelyi lámpa asztali rögzítője 2410 0000 Renfert CONNECT stick Ellenőrizze honlapunkon, hogy az Ön országában elérhető-e www�renfert�com/connect Üzembe helyezés Kicsomagolás ⇒ Vegye ki a készüléket és a tartozékokat a szállítási csomagolásból. ⇒ Ellenőrizze, hogy a szállítmány hiánytalan-e (hasonlítsa össze a szállítmány tartalmánál megadottak- kal)� Felállítás A munkahelyi lámpa a kivitelétől függően a munkaasztalra vagy a falra rögzíthető. A munkaasztalra törté- nő rögzítés csavarokkal vagy a tartozékként kapható asztali rögzítővel történik. ⇒ Úgy válassza meg a felállítás helyét, hogy a hálózati csatlakozódugó könnyen elérhető legyen. A munkahelyi lámpa felszerelését két ember végezze! 4.2.1 A munkahelyi lámpa optimális pozíciója Kísérletek igazolták, hogy a munkahely legjobb megvilágítása akkor valósítható meg, ha kb. 200 mm-rel a munkaterületen belülre helyezi a munkahelyi lámpát. Ezt a távolságot az asztal elülső szélétől a munka- helyi lámpa középvonaláig kell mérni, lásd a 2. ábrát. Fig.
  • Page 227: Rögzítés A Munkaasztalra

    4.2.2 Rögzítés a munkaasztalra Az univerzális csavarokhoz T30 méretű Torx csavarhúzóra van szükség. ⇒ Nyomja be a magasságállítás reteszelését (2, 1. ábra), és a foglalatnál a maximális pozícióig húzza ki a belső csövet. ⇒ A jobb és a bal oldalon enyhén hajlítsa fel a burkolatot, és tolja felfelé (3. ábra). ⇒ Határozza meg a munkaasztalon a megfelelő rögzítési helyet. A megfelelő rögzítési hely meghatározásához oldja ki a csuklós retesze- Fig. lést (4, 1. ábra), és ellenőrizze, hogy a munkahelyi lámpa a korábban leírt optimális pozícióba (4.2.1 fejezet) mozgatható-e.
  • Page 228: Bekapcsolás / Kikapcsolás

    • Home (11): A fényerő és a színhőmérséklet ebben a módban mentett értékei módosíthatók, és újból elmenthetők a Home módhoz. • Shade mode / fogszín-meghatározás (12): Az ehhez a módhoz mentett értékek a DGZMK (Német Fo- gászati és Szájgyógyászati Szövetség) állásfoglalásához igazodnak, és nem módosíthatók. • Composite mode (13): Ez az előre meghatározott mód fényre keményedő anyagok megmunkálási ide- jének meghosszabbítását teszi lehetővé, és nem módosítható. A Shade mode és a Composite mode beállításai a munkahelyi lámpa és a munkahely közötti 600 mm-es távolsághoz vannak optimalizálva, és nem módosíthatók. Ha a három mód (Home, Shade mode, Composite mode) valamelyikében módosítja a fényerőt vagy a színhőmérsékletet, akkor a rendszer kilép az adott módból, és a Standard módra vált.
  • Page 229: Értékek Mentése A Home Módhoz

    Értékek mentése a Home módhoz A fényerő és a színhőmérséklet Home módhoz használt értékei módosíthatók, és újként elmenthetők. ⇒ A korábban leírtak szerint állítsa be a fényerőt és a színhőmérsékletet. ⇒ Nyomja hosszan (2 mp-nél hosszabban) a Home gombot (11, 1. ábra). ♦ A fényerő és a színhőmérséklet aktuális értékei mentésre kerülnek. ♦ A mentést az intenzitás kijelzésének (17, 1. ábra) villogása igazolja vissza vizuálisan. A munkahelyi lámpa átállítása A munkahelyi lámpa magassága állítható, és vízszintesen a munkahely fölé tolható. A falra szerelhető munkahelyi lámpa magassága nem állítható! 5.6.1 Magasságállítás A magasság beállítása során ügyeljen arra, hogy a munkahelyi lámpa alatt elhelyezett égő lángki- menete és a munkahelyi lámpa alja közötti távolság legalább 300 mm legyen! A magasságállításnál több pozíció közül választhat.
  • Page 230: A Fedőlap Tisztítása

    ⇒ Helyezze vissza a burkolatot, és csavarja be a csavarokat. Izzó cseréje Az izzó cserélhető. Az izzó cseréjét csak elektrotechnikai szakember végezheti. Pótalkatrészek Csak olyan tartozékokat és pótalkatrészeket használjon, amelyeket a Renfert GmbH vállalat szállí- tott vagy engedélyezett. Ha más tartozékokat vagy pótalkatrészeket használ, az előre nem látható balesetekhez és károk- hoz vezethet. A kopó- és pótalkatrészek listája az interneten elérhető pótalkatrészjegyzékben található, lásd: „Online segítség és információk” című fejezet.
  • Page 231: Műszaki Adatok

    A használt fényforrás energiahatékonysági osztálya: A biztonságos működés környezeti feltételei Környezet: beltéren Környezeti hőmérséklet, ta / °C [F]: 35 [95] A tárolás és szállítás környezeti feltételei Környezeti hőmérséklet: -20 és +60 ºC között [-4 és +140 ºF között] Maximális relatív páratartalom: 80 % Garancia A Renfert szakszerű használat esetén a készülék valamennyi alkatrészére 3 év garanciát vállal. A garancia igénybevételének feltétele a szakkereskedő vásárlást igazoló eredeti bizonylatának megléte. A garancia nem vonatkozik a természetes elhasználódásnak kitett alkatrészekre (kopóalkatrészek), illetve a fogyóeszközökre. Ezek az alkatrészek a pótalkatrészlistában jelölve vannak. A garancia szakszerűtlen használat, a kezelési, tisztítási, karbantartási és csatlakoztatási előírások, a felhasználó által vagy nem a szakkereskedővel végeztetett javítások, másik gyártó pótalkatrészeinek használata, illetve szokatlan vagy nem a használati előírásoknak megfelelő folyadékok használata esetén érvényét veszti. A garanciális igények nem járnak a garancia meghosszabbításával. A felelősség kizárása A Renfert GmbH mindennemű kártérítési és garanciális felelősséget kizár, ha: ► a terméket a kezelési útmutatóban szereplőtől eltérő célra használják. ► a terméket bármely módon módosítják, a jelen kezelési útmutatóban leírt módosítások kivételével.
  • Page 232: 10 Tájékoztatási Követelmények

    10 Tájékoztatási követelmények ► A REACH irányelvvel és a különös aggodalomra okot adó anyagokkal (SVHC) kapcsolatos információk webhelyünkön, a www�renfert�com címen, a Support részen találhatók. 10.1 Az Európai Unió országaiban érvényes ártalmatlanítási előírások A készülék ártalmatlanítását ezzel foglalkozó vállalattal kell elvégeztetni. A vállalatot tájékoztatni kell a készülékben lévő esetleges veszélyes maradék anyagokról. A környezet védelme, a környezetszennyezés megakadályozása és a nyersanyagok ismételt felhaszná- lása (újrahasznosítás) érdekében az Európai Bizottság egy irányelvet alkotott meg, amely értelmében az elektromos és elektronikus készülékeket a gyártónak vissza kell vennie, és el kell végeznie annak szak- szerű ártalmatlanítását vagy újrahasznosítását. Az ezzel a szimbólummal jelölt berendezéseket ezért nem szabad az Európai Unióban válogatatlan hulladékként ártalmatlanítani.
  • Page 233 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 234 LIGHT 1 Made in Germany...
  • Page 235 Περιεχόμενα 1 Ηλεκτρονική βοήθεια και πληροφορίες �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 Χρησιμοποιούμενα σύμβολα ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Ασφάλεια ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.1 Προβλεπόμενη χρήση ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.2 Σημασία αυτών των οδηγιών ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.3 Απαιτήσεις για τον χειριστή ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 Ασφαλή κατάσταση του προϊόντος ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 Κίνδυνοι από τροποποιήσεις και επισκευές ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 Κίνδυνος από ηλεκτροπληξία και πυρκαγιά ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 Κίνδυνος οφθαλμικών και δερματικών τραυματισμών ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Περιγραφή προϊόντος ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 Γενική περιγραφή ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.2 Συγκροτήματα και στοιχεία λειτουργίας ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.3 Παραδιδόμενος εξοπλισμός...
  • Page 236: Χρησιμοποιούμενα Σύμβολα

    Ηλεκτρονική βοήθεια και πληροφορίες www.renfert.com/25000600 Εδώ θα βρείτε τα ακόλουθα έγγραφα και πληροφορίες για λήψη: - Οδηγίες χρήσης - Οδηγός γρήγορης εκκίνησης - Κατάλογοι ανταλλακτικών και σχέδια ανταλλακτικών - Οδηγίες επισκευής - Συχνές ερωτήσεις, αιτίες και αποκατάσταση βλαβών - Πώς να - Βίντεο - Δηλώσεις συμμόρφωσης Σημείωση: Τα έγγραφα και οι πληροφορίες που παρατίθενται δεν είναι διαθέσιμα για όλα τα προϊόντα. Εισαγωγή Χρησιμοποιούμενα σύμβολα Στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών ή στο προϊόν θα βρείτε σύμβολα με την παρακάτω σημασία: Κίνδυνος Υπάρχει άμεσος κίνδυνος τραυματισμού. Λάβετε υπόψη τα συνοδευτικά έγγραφα! Ηλεκτρική τάση Υπάρχει κίνδυνος από ηλεκτρική τάση.
  • Page 237 2.3 Απαιτήσεις για τον χειριστή ⇒ Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο από άτομα ηλικίας 14 ετών και άνω, τα οποία είναι εξοι- κειωμένα με τις διαδικασίες και τους κανόνες σε οδοντοτεχνικό εργαστήριο και τα οποία έχουν εκπαιδευ- τεί στη λειτουργία του προϊόντος. 2.4 Ασφαλή κατάσταση του προϊόντος Τα ελαττωματικά, σπασμένα ή μη στεγανά εξαρτήματα μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμούς. ⇒ Ελέγξτε το καλώδιο δικτύου, το περίβλημα και άλλα εξαρτήματα, όπως τα καλώδια σύνδεσης, τους εύ- καμπτους σωλήνες και τη μεμβράνη χειρισμού, για τυχόν φθορές, όπως τσακίσματα, ρωγμές, πορώδες και σημάδια γήρανσης. ⇒ Θέστε αμέσως εκτός λειτουργίας το χαλασμένο προϊόν και βγάλτε το φις από το ρεύμα. Στείλτε το προϊ- όν για επισκευή ή απορρίψτε το με ασφάλεια. Μέχρι τότε, ασφαλίστε το προϊόν από την εκ νέου ενεργο- ποίηση, ώστε να μην χρησιμοποιηθεί κατά λάθος. ⇒ Μην εκθέτετε το προϊόν σε μηχανικούς κραδασμούς. Αποφύγετε τις πτώσεις. 2.5 Κίνδυνοι από τροποποιήσεις και επισκευές Οι ακατάλληλες τροποποιήσεις και επισκευές του προϊόντος μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα, πυρκα- γιά και ηλεκτροπληξία. ⇒ Αναθέστε την επισκευή του προϊόντος μόνο σε εξειδικευμένο αντιπρόσωπο ή αποστείλετέ το. 2.6 Κίνδυνος από ηλεκτροπληξία και πυρκαγιά Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς λόγω υπερβολικής τάσης λειτουργίας ή έλλειψης προστατευτικού αγωγού. ⇒ Διατηρείτε το φις τροφοδοσίας εύκολα προσβάσιμο. ⇒ Θέστε το προϊόν σε λειτουργία αποκλειστικά με ένα ηλεκτρικό καλώδιο με το κατάλληλο για την εκάστοτε χώρα σύστημα βυσμάτων. Αλλαγή του ηλεκτρικού καλωδίου επιτρέπεται μόνο από ειδικευμένο ηλεκτρο- λόγο. ⇒ Θέστε το προϊόν σε λειτουργία μόνο εάν οι πληροφορίες στην πινακίδα τύπου αντιστοιχούν στην τάση δικτύου. ⇒ Συνδέετε το προϊόν μόνο σε πρίζες που είναι συνδεδεμένες στο σύστημα γείωσης. 2.7 Κίνδυνος οφθαλμικών και δερματικών τραυματισμών...
  • Page 238: Περιγραφή Προϊόντος

    Περιγραφή προϊόντος Γενική περιγραφή Η λυχνία εργασίας LIGHT 1 χρησιμοποιείται για τον φωτισμό του οδοντοτεχνικού σταθμού εργασίας. Η φωτεινότητα και το χρώμα του φωτός μπορούν να ρυθμιστούν ανάλογα με το αντικείμενο που επεξεργά- ζεται. Μπορείτε να αποθηκεύσετε τις δικές σας ρυθμίσεις ή να καλέσετε προκαθορισμένους συνδυασμούς φωτεινότητας και χρώματος φωτός. Συγκροτήματα και στοιχεία λειτουργίας Πεδίο χειρισμού 12 Shade mode (προκαθορισμένες τιμές για το χρώ- μα και τη φωτεινότητα του φωτός) Ρύθμιση ύψους / Ασφάλιση 13 Composite mode (προκαθορισμένες τιμές για το Βάση χρώμα και τη φωτεινότητα του φωτός) Ασφάλιση άρθρωσης 14 Θερμοκρασία χρώματος (χρώμα φωτός) Καλώδιο τροφοδοσίας 15 Φωτεινότητα 10 Power 16 Πλήκτρο συν/πλην, αύξηση/μείωση τιμής 11 Αρχική θέση 17 Ένδειξη έντασης (για φωτεινότητα και θερμοκρα- σία χρώματος) Fig. Παραδιδόμενος εξοπλισμός 1 Λυχνία εργασίας LIGHT 1 1 Καλώδιο τροφοδοσίας...
  • Page 239: Θέση Σε Λειτουργία

    Παρελκόμενα 2500 0510 Επιτραπέζιος σφιγκτήρας λυχνίας εργασίας 2410 0000 Renfert CONNECT stick Ελέγξτε τη διαθεσιμότητα για τη χώρα σας στην ιστοσελίδα μας. www.renfert.com/connect Θέση σε λειτουργία Αποσυσκευασία ⇒ Αφαιρέστε τη συσκευή και τα παρελκόμενα από το χαρτοκιβώτιο αποστολής. ⇒ Ελέγξτε τον παραδιδόμενο εξοπλισμό ως προς την πληρότητα (συγκρίνετε τον παραδιδόμενο εξοπλι- σμό). Τοποθέτηση Ανάλογα με την έκδοση, η λυχνία εργασίας μπορεί να τοποθετηθεί στο τραπέζι εργασίας ή στον τοίχο. Συνδέεται στο τραπέζι εργασίας με βίδες ή με τον επιτραπέζιο σφιγκτήρα που διατίθεται ως αξεσουάρ. ⇒ Επιλέξτε τη θέση εγκατάστασης έτσι ώστε το φις τροφοδοσίας να είναι εύκολα προσβάσιμο. Η λυχνία εργασίας πρέπει να εγκατασταθεί από δύο άτομα! 4.2.1 Βέλτιστη θέση της λυχνίας εργασίας Οι δοκιμές έδειξαν ότι ο καλύτερος φωτισμός του σταθμού εργασίας επιτυγχάνεται όταν το φως εργασίας τοποθετείται περίπου 200 mm μέσα στο σταθμό εργασίας, μετρούμενο από την μπροστινή άκρη της επι- φάνειας του τραπεζιού έως τη μεσαία γραμμή της λυχνίας εργασίας, βλέπε εικ. 2. Fig.
  • Page 240: Ηλεκτρική Σύνδεση

    4.2.2 Στερέωση στο τραπέζι εργασίας Για τις βίδες γενικής χρήσης απαιτείται ένα κατσαβίδι Torx μεγέθους T30. ⇒ Πιέστε την ασφάλιση ρύθμισης ύψους (2, Εικ. 1) και τραβήξτε τον εσωτερικό σωλήνα στη βάση στη μέγιστη θέση. ⇒ Λυγίστε ελαφρά το κάλυμμα προς τα δεξιά και αριστερά και σύρετέ το προς τα πάνω (Εικ. 3). ⇒ Καθορίστε μια κατάλληλη θέση τοποθέτησης στο τραπέζι εργασίας. Για να προσδιορίσετε την κατάλληλη θέση τοποθέτησης, απελευθερώστε Fig. την ασφάλιση της άρθρωσης (4, Σχ. 1) και ελέγξτε ότι μπορείτε να μετακι- νήσετε τη λυχνία εργασίας στη βέλτιστη θέση που περιγράφεται παραπάνω (κεφ. 4.2.1). ⇒ Τοποθετήστε τη λυχνία εργασίας στη θέση τοποθέτησης και κρατήστε τη σταθερή. ⇒ Προσαρμόστε τη βάση στο τραπέζι εργασίας με τις βίδες που περιλαμβάνονται. ⇒ Συνδέστε το κάλυμμα πίσω στη βάση. Εάν το καλώδιο δικτύου πρόκειται να περάσει από την επιφάνεια του τραπεζιού, χρησιμοποιήστε το συνημμένο πρότυπο διάτρησης «Τραπέζι» για να ανοίξετε την οπή για το ηλεκτρικό καλώδιο μέσα από την επιφάνεια του τραπεζιού. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το πρότυπο διάτρησης για να προ-τρυπήσετε τη θέση των 4 βιδών. Διάμετρος τρυπανιού μέγ. 2 mm. Για να περάσει το ηλεκτρικό καλώδιο μέσα από την επιφάνεια του τραπεζιού, πρέπει να αφαιρεθεί και...
  • Page 241: Επιλογή Τρόπου Λειτουργίας

    Χειρισμός Η λυχνία εργασίας LIGHT 1 διαθέτει 3 λειτουργίες με προκαθο- ρισμένες τιμές για τη φωτεινότητα και το χρώμα του φωτός, οι οποίες μπορούν να επιλεγούν χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα 11, 12, 13, καθώς και μια τυπική λειτουργία. • Τυπική λειτουργία: Οι τιμές για τη φωτεινότητα και το χρώμα του φωτός μπορούν να αλλάξουν μεμονωμένα. • Αρχική θέση (11): Οι τιμές φωτεινότητας και χρώματος φωτός που αποθηκεύονται σε αυτή τη λειτουργία μπορούν να αλλά- Fig. ξουν και να αποθηκευτούν ξανά για τη λειτουργία Home. • Shade mode / Προσδιορισμός απόχρωσης δοντιών (12): Οι τιμές που αποθηκεύονται σε αυτή τη λειτουργία βασίζονται στη δήλωση της DGZMK (Γερμανική Εταιρεία Οδοντιατρικής, Στοματικής και Γναθοπροσωπικής Ιατρικής) και δεν μπορούν να αλλάξουν. • Composite mode (13): Αυτή η προκαθορισμένη λειτουργία επι- τρέπει την παράταση του χρόνου επεξεργασίας των σύνθετων υλικών φωτοσκλήρυνσης και δεν μπορεί να αλλάξει. Οι ρυθμίσεις για το Shade mode και το Composite mode είναι βελτιστοποιημένες για απόσταση 600 mm μεταξύ της λυχνίας εργασίας και της επιφάνειας εργασίας και δεν μπο- ρούν να αλλάξουν. Εάν αλλάξει η φωτεινότητα ή το χρώμα του φωτός σε μία από τις τρεις λειτουργίες (Αρχική θέση, Shade mode, Composite mode), η λειτουργία εξέρχεται και το σύστημα μεταβαίνει στην κανονική λειτουργία. Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση ⇒ Πατήστε σύντομα το πλήκτρο Power (10) ♦ Η λυχνία εργασίας ενεργοποιείται. ♦ Η κατάσταση λειτουργίας που επικρατούσε όταν η συσκευή απενεργοποιήθη- κε για τελευταία φορά επαναφέρεται: • Τυπική λειτουργία με τις τελευταίες τιμές για τη φωτεινότητα και το χρώμα του φωτός...
  • Page 242 Ρύθμιση φωτεινότητας Η φωτεινότητα μπορεί να αλλάξει απευθείας σε κάθε λειτουργία. Συνεπώς, το πλήκτρο φωτεινότητας (15) είναι αναμμένο σε όλες τις λειτουργίες. ♦ Η τρέχουσα τιμή φωτεινότητας εμφανίζεται στην ένδειξη έντα- σης (17). ⇒ Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα συν/πλην (16) για να ρυθμίσετε την τιμή όπως απαιτείται. Fig. ♦ Η φωτεινή ένδειξη του πλήκτρου για την επιλεγμένη λειτουργία σβήνει. Ρύθμιση θερμοκρασίας χρώματος (χρώμα φωτός) Για να αλλάξετε το χρώμα του φωτός, πατήστε πρώτα το πλήκτρο Color termperature (14). ⇒ Πατήστε το πλήκτρο θερμοκρασίας χρώματος (14). ♦ Το πλήκτρο θερμοκρασίας χρώματος (14) ανάβει. ♦ Στην ένδειξη έντασης (17) προβάλλεται η τρέχουσα τιμή του χρώματος του φωτός. ⇒ Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα συν/πλην (16) για να ρυθμίσετε την τιμή όπως απαιτείται. Fig. ♦ Μετά από περίπου 5 δευτερόλεπτα, το σύστημα επανέρχεται αυτόματα στη ρύθμιση φωτεινότητας. Αποθήκευση τιμών για Αρχική θέση Οι τιμές φωτεινότητας και χρώματος φωτός που χρησιμοποιούνται για την Αρχική θέση μπορούν να αλλά- ξουν και να αποθηκευτούν ξανά.
  • Page 243: Αλλαγή Λυχνίας

    εσωτερικό. Στην άλλη περίπτωση, μέρος των οπτικών καλύπτεται από το κάλυμμα. ⇒ Επανατοποθετήστε το κάλυμμα και βιδώστε τις βίδες. Αλλαγή λυχνίας Η λυχνία μπορεί να αντικατασταθεί. Η αλλαγή της λυχνίας επιτρέπεται μόνο από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Ανταλλακτικά Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά που παρέχονται ή είναι εγκεκριμένα από την Renfert GmbH. Η χρήση άλλων εξαρτημάτων ή ανταλλακτικών μπορεί να οδηγήσει σε απρόβλεπτα ατυχήματα και ζημιές. Φθορά και ανταλλακτικά μπορείτε να βρείτε στον κατάλογο ανταλλακτικών στο Διαδίκτυο, βλέπε ενότητα «Ηλεκτρονική βοήθεια και πληροφορίες». Τα εξαρτήματα (αναλώσιμα, ανταλλακτικά) που εξαιρούνται από την εγγύηση επισημαίνονται στη λίστα ανταλλακτικών.
  • Page 244: Αντιμετώπιση Βλαβών

    πηγής φωτός: Συνθήκες περιβάλλοντος για την ασφαλή λειτουργία Περιβάλλον: σε εσωτερικούς χώρους Θερμοκρασία περιβάλλοντος, ta / °C [F]: 35 [95] Συνθήκες περιβάλλοντος για την αποθήκευση και τη μεταφορά Θερμοκρασία περιβάλλοντος: - 20 έως+ 60 ºC [- 4 έως + 140 ºF] μέγιστη σχετική υγρασία: 80 % Εγγύηση Με τη σωστή χρήση, η εταιρεία Renfert σάς παρέχει για όλα τα εξαρτήματα της συσκευής εγγύηση εγγύη- ση 3 ετών� Προϋπόθεση για την αξίωση της εγγύησης αποτελεί η υποβολή του πρωτότυπου τιμολογίου πώλησης του εξειδικευμένου καταστήματος. Από την παροχή εγγύησης αποκλείονται εξαρτήματα, τα οποία υφίστανται φυσιολογική φθορά (αναλώσι- μα) καθώς και τα αναλώσιμα εξαρτήματα. Αυτά τα εξαρτήματα επισημαίνονται στον κατάλογο ανταλλακτι- κών. Η εγγύηση καθίσταται άκυρη σε περίπτωση αδόκιμης χρήσης, παράβλεψης των προδιαγραφών χειρι- σμού, καθαρισμού, συντήρησης και σύνδεσης, εξ ιδίων επισκευής οι επισκευών, οι οποίες δεν πραγμα- τοποιούνται από εξειδικευμένα καταστήματα, χρήσης ανταλλακτικών τρίτων κατασκευαστών και ασυνήθι- στων ή σύμφωνα με τους κανονισμούς χρήσης ανεπίτρεπτων επιδράσεων. Οι παροχές εγγύησης δεν έχουν ως αποτέλεσμα την παράταση της εγγύησης. - 11 -...
  • Page 245: Αποποίηση Ευθύνης

    Αποποίηση ευθύνης Η εταιρεία Renfert GmbH αποκλείει κάθε αξίωση αποζημίωσης και εγγύησης όταν: ► το προϊόν χρησιμοποιείται για άλλους σκοπούς εκτός εκείνων που αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης. ► το προϊόν τροποποιείται ανεξαρτήτως τρόπου - εξαιρουμένων των περιγραφόμενων στις οδηγίες χρήσης τροποποιήσεων. ► το προϊόν δεν επισκευάζεται από εξειδικευμένα καταστήματα ή δεν χρησιμοποιείται με γνήσια ανταλλακτι- κά της εταιρείας Renfert. ► το προϊόν εξακολουθεί να χρησιμοποιείται παρά τις εμφανείς ελλείψεις ασφαλείας ή ζημίες. ► το προϊόν εκτίθεται σε μηχανικά πλήγματα ή αφήνεται να πέσει. 10 Υποχρεώσεις ενημέρωσης ► Πληροφορίες για τους κανονισμούς REACH και SVHC παρέχονται στην ιστοσελίδα μας, στη διεύθυνση www�renfert�com στην περιοχή υποστήριξης. 10.1 Υπόδειξη απόρριψης για τα κράτη της ΕΕ Η απόρριψη της συσκευής πρέπει να διεξάγεται από εξειδικευμένη επιχείρηση. Η εξειδικευμένη...
  • Page 246 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 247 LIGHT 1 Made in Germany...
  • Page 248 Tartalom 1 Mrežna pomoć i informacije ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 Korišteni simboli ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Sigurnost ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.1 Namjenska uporaba ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 Značenje ovog priručnika ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 Zahtjevi za rukovatelje ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 Sigurno stanje proizvoda ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 Opasnosti zbog izmjena i popravaka ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 Opasnost zbog električnog udara i požara ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 Opasnost od ozljeda očiju i kože �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Opis proizvoda ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 Opći opis ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.2 Sklopovi i funkcijski elementi ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 3.3 Opseg isporuke ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 249: Korišteni Simboli

    Mrežna pomoć i informacije www.renfert.com/25000600 Ovdje ćete pronaći sljedeće dokumente i informacije za preuzimanje: - Priručnik za uporabu - Vodič za brzi početak rada - Popisi rezervnih dijelova i crteži rezervnih dijelova - Upute za popravak - Najčešća pitanja, uzrok i otklanjanje poteškoća - Kako - Videozapisi - Deklaracije Napomena: Navedeni dokumenti i informacije nisu dostupni za sve proizvode. Uvod Korišteni simboli U ovom priručniku ili na proizvodu postoje simboli koji imaju sljedeće značenje: Opasnost Postoji neposredna opasnost od ozljeda. Pogledajte popratne dokumente! Električni napon Postoji opasnost zbog električnog napona.
  • Page 250 Zahtjevi za rukovatelje ⇒ Proizvodom smiju rukovati samo osobe starije od 14 godina koje su upoznate s postupcima i pravilima u stomatološkim laboratorijima i koji su upućeni u rukovanje proizvodom. Sigurno stanje proizvoda Neispravne, slomljene ili propusne komponente mogu uzrokovati ozljede. ⇒ Provjerite postoje li na električnom kabelu, kućištu i drugim komponentama kao što su priključni vodovi, crijeva i upravljačka ploča oštećenja kao što su, na primjer, pregibi, pukotine, poroznost i pojave stare- nja. ⇒ Oštećeni proizvod odmah stavite izvan pogona i izvucite mrežni utikač. Pošaljite proizvod na popravak ili ga sigurno zbrinite. Dotad osigurajte proizvod od ponovnog uključivanja kako se ne bi slučajno rabio. ⇒ Ne izlažite proizvod mehaničkim udarcima. Ne dopustite da padne. Opasnosti zbog izmjena i popravaka Nepropisne izmjene i popravci na proizvodu mogu uzrokovati nesreće, požar i električni udar. ⇒ Zatražite samo od stručnog osoblja da proizvod popravi uređaj ili ga pošaljite na popravak. Opasnost zbog električnog udara i požara Opasnost od električnog udara i požara zbog previsokog radnog napona ili nepostojanja zaštitnog vodiča. ⇒ Mrežni utikač mora biti lako pristupačan. ⇒ Stavite proizvod u pogon samo s električnim kabelom s prikladnim nacionalnim sustavom utikača. Elek- trični kabel smije zamijeniti samo elektrotehnički stručnjak. ⇒ Proizvod stavite u pogon samo ako se informacije s označne pločice podudaraju s onima elektrodistri- bucijske mreže.
  • Page 251: Opis Proizvoda

    Opis proizvoda Opći opis Svjetiljka za radno mjesto LIGHT 1 služi za osvjetljavanje stomatološkog radnog mjesta. S pomoću mogućnosti namještanja svjetline i boje svjetlosti svjetlo se može dobro prilagoditi obrađivanom objektu. Vlastita namještanja mogu se spremiti ili se mogu učitati prethodno namještene kombinacije svjetline i boje svjetlosti. Sklopovi i funkcijski elementi Upravljačka ploča 12 Shade mode (zadane vrijednosti boje svjetlosti i svjetline) Regulator visine / blokada 13 Composite mode (zadane vrijednosti boje svjetlosti Postolje i svjetline) Blokada zgloba 14 Temperature boje (boja svjetlosti) Mrežni kabel 15 Svjetlina 10 Power 16 Tipka plus/minus, povećavanje/smanjivanje vrijed- 11 Home nosti 17 Prikaz intenziteta (za svjetlinu i temperaturu boje) Fig. Opseg isporuke 1 Svjetiljka za radno mjesto LIGHT 1 1 Mrežni kabel 4 Univerzalni vijci 6x35-T30 (samo kod 2500 0600) 4 Univerzalne tiple 8x40 (samo kod 2500 0700)
  • Page 252: Stavljanje U Pogon

    Pribor 2500 0510 Stolna stezaljka svjetiljke za radno mjesto 2410 0000 Renfert CONNECT stick Molimo provjerite raspoloživost u svojoj državi na našoj internetskoj stranici www.renfert.com/connect Stavljanje u pogon Raspakiravanje ⇒ Izvadite uređaj i pribor iz otpremne kutije. ⇒ Provjerite je li isporuka cjelovita (vidi Opseg isporuke). Postavljanje Svjetiljka za radno mjesto ovisno o izvedbi može da se pričvrsti na radni stol ili na zid. Pričvršćivanje na radni stol obavlja se s pomoću vijaka ili stezaljki za stol dostupnih kao pribor. ⇒ Odaberite mjesto postavljanja tako da je mrežni utikač lako pristupačan. Montiranje svjetiljke za radno mjesto trebale bi obavljati dvije osobe! 4.2.1 Optimalan položaj svjetiljke za radno mjesto Pokusi su pokazali da se najbolje osvjetljenje radnog mjesta postiže kada se svjetiljka za radno mjesto postavi 200 mm unutar radnog mjesta, mjereno od prednjeg ruba stolne ploče do središnje linije svjetiljke za radno mjesto, vidi sl. 2.
  • Page 253: Električni Priključak

    4.2.2 Pričvršćivanje na radni stol Za univerzalne vijke potreban je Torx odvijač veličine T30. ⇒ Utisnite blokadu regulatora visine (2, sl. 1) i izvucite unutarnju cijev za posto- lje do maksimalne pozicije. ⇒ Lagano savinite pokrov s desne i lijeve strane i gurnite ga prema gore (sl. 3). ⇒ Odredite prikladno mjesto pričvršćivanja na radnom stolu. Radi određivanja prikladnog mjesta pričvršćivanja otpustite blokadu zgloba (4, sl. 1) i provjerite možete li svjetiljku za radno mjesto pomaknuti Fig.
  • Page 254: Uključivanje / Isključivanje

    Rukovanje Svjetiljka za radno mjesto LIGHT 1 ima 3 načina rada sa zadanim vrijednostima svjetline i boje svjetlosti koje je moguće odabrati tipkama 11, 12, 13 i jedan standardni način rada. • Standardni način rada: vrijednosti svjetline i boje svjetlosti mogu se individualno mijenjati. • Home (11): vrijednosti svjetline i boje svjetlosti spremljene u ovom načinu rada moguće je mijenjati i ponovno spremiti za Fig. način rada Home. • Shade mode / određivanje boje zuba (12): u ovom načinu rada spremljene vrijednosti se orijentiraju prema stavovima udruge DGZMK (Njemačko društvo za stomatologiju) i ne mogu se mijenjati. • Composite mode (13): ovaj zadani način rada omogućava produžavanje vremena obrade kompozitnih materijala koji se stvrdnjavaju na svjetlosti i ne može se mijenjati. Postavke za Shade mode i Composite mode optimizirane su za udaljenost svjetiljke za radno mjesto od radne površine od 600 mm i ne mogu se mijenjati.
  • Page 255 Namještanje svjetline Svjetlinu je moguće izravno mijenjati u svakom načinu rada. Zbog toga tipka Brightness (15) svijetli u svim načinima rada. ♦ Na prikazu intenziteta (17) prikazuje se trenutačna vrijednosti svjetline. ⇒ Tipkama plus/minus (16) po želji namjestite vrijednost. ♦ Osvjetljenje tipke odabranog načina rada se gasi. Namještanje temperature boje (boja Fig. svjetlosti) Radi promjene boje svjetlosti prethodno valja pritisnuti tipku Color temperature (14). ⇒ Pritisnite temperaturu boje (14). ♦ Temperatura boje (14) svijetli. ♦ Na prikazu intenziteta (17) prikazuje se trenutačna vrijednost boje svjetlosti. ⇒ Tipkama plus/minus (16) po želji namjestite vrijednost. Fig. ♦ Nakon cca 5 sekundi automatski se vraćate na namještanje svjetlosti. Spremanje vrijednosti za Home Vrijednosti svjetline i boje svjetlosti koje se rabe za Home moguće je promijeniti i ponovno spremiti. ⇒ Namjestite svjetlinu i boju svjetlosti prema prethodnom opisu. ⇒ Držite pritisnuto Home (11, sl.1) (dulje od 2 sekunde). ♦...
  • Page 256: Zamjena Žarulje

    ⇒ Ponovno stavite pokrov i uvrnite vijke. Zamjena žarulje Žarulju je moguće zamijeniti. Zamjenu žarulje smije obavljati samo elektrotehnički stručnjak. Rezervni dijelovi Rabite samo pribor i rezervne dijelove koje je isporučila ili odobrila tvrtka Renfert GmbH. Uporaba drugog pribora ili drugih rezervnih dijelova može uzrokovati nepredvidljive nesreće i oštećenja. Potrošni i rezervni dijelovi navedeni su na popisu rezervnih dijelova na internetu, vidi pogl. „Mrežna po- moć i informacije“. Dijelovi isključeni od jamstvenih usluga (potrošni dijelovi) označeni su na popisu rezervnih dijelova.
  • Page 257: Otklanjanje Neispravnosti

    3000 - 6000 UGR vrijednost: Razred energetske učinkovitosti izvora svjetlosti: Okolni uvjeti za siguran rad Okolina: u zatvorenim prostorijama Okolna temperatura, cca / °C [F]: 35 [95] Okolni uvjeti za skladištenje i transport Okolna temperatura: - 20 do + 60 ºC [- 4 do + 140 ºF] Maksimalna relativna vlažnost: 80 % Garancija Pri ispravnoj uporabi tvrtka Renfert za sve dijelove uređaja daje vam garanciju od 3 godine� Pretpostavka iskorištenja garancije je postojanje originalnog kupoprodajnog računa ovlaštenog distributera. Od jamstvenih usluga isključeni su dijelovi koji su izloženi prirodnom trošenju (habajući dijelovi) i potrošni dijelovi. Ti dijelovi označeni su na popisu rezervnih dijelova. Garancija prestaje vrijediti u slučaju neispravne uporabe, nepridržavanja propisa o rukovanju, čišćenju, održavanju i priključivanje, neovlaštenih popravaka ili popravaka koje ne obavi ovlašteni distributer, upo- rabe rezervnih dijelova drugih proizvođača i u slučaju neobičnih ili prema propisima o uporabi nedopušte- nih utjecaja. Garancijske usluge ne utječu na produljenje garancije. - 11 -...
  • Page 258 Isključenje odgovornosti Tvrtka Renfert GmbH odbija sva prava na naknadu štete i prava na zahtjeve koji proizlaze iz jamstva ako: ► proizvod se rabi za druge svrhe koje nisu navedene u ovom priručniku za uporabu. ► proizvod se na bilo koji način izmijeni – osim izmjena opisanih u priručniku za uporabu. ► proizvod ne popravlja ovlašteni distributer ili se ne uporabe originalni rezervni dijelovi tvrtke Renfert. ► proizvod se nastavi rabiti unatoč vidljivim sigurnosnim nedostatcima ili oštećenjima. ► proizvod se izloži mehaničkim udarcima ili padne na pod. 10 Obvezne informacije ► Informacije o REACH-u i SVHC-u pogledajte na našoj internetskoj stranici na adresi www.renfert.com u području Podrška (Support). 10.1 Napomena za zbrinjavanje za države EU-a Zbrinjavanje uređaja mora obaviti specijalizirano poduzeće. To poduzeće valja obavijestiti o opa- snim otpadnim materijalima u uređaju.
  • Page 259 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 260 LIGHT 1 Made in Germany...
  • Page 261 Contents 1 Ajutor și informații online ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 Simboluri utilizate ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Securitate ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 Utilizarea conformă cu destinația ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 Semnificația acestui manual �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 Cerințe pentru operator �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 Starea sigură a produsului ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.5 Pericole cauzate de modificări și reparații ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 Pericol de electrocutare și incendiu ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 Pericol de vătămări ale ochilor și ale pielii ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Descrierea produsului �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 Descriere generală �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.2 Ansambluri și elemente funcționale ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.3 Volumul de livrare �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 262: Ajutor Și Informații Online

    Ajutor și informații online www.renfert.com/25000600 Aici veți găsi următoarele documente și informații care pot fi descărcate: - Manual de utilizare - Ghid de pornire rapidă - Liste de piese de schimb și desene ale pieselor de schimb - Instrucțiuni de reparații - Întrebări frecvente, cauza și remedierea defecțiunilor - Cum să - Videoclipuri - Declarații de conformitate Vă rugăm să rețineți: documentele și informațiile enumerate nu sunt disponibile pentru toate produsele. Introducere Simboluri utilizate În acest manual sau pe produs veți găsi simboluri cu următoarele semnificații: Pericol Există pericol de vătămare direct. Respectați documentele însoțitoare! Tensiune electrică Există pericol provocat de tensiune electrică.
  • Page 263: Cerințe Pentru Operator

    2.3 Cerințe pentru operator ⇒ Operarea cu acest produs este permisă numai persoanelor în vârstă de 14 ani sau mai mult, care sunt familiarizate cu procedeele și regulile unui laborator dentar și care au fost instruite cu privire la operarea cu produsul. 2.4 Starea sigură a produsului Componentele defecte, rupte sau neetanșe pot provoca vătămări. ⇒ Verificați la cablul de alimentare, carcasă și alte componente, cum ar fi cablurile de legătură, furtunurile și folia de operare, dacă există deteriorări, cum ar fi îndoituri, crăpături, porozitate și semne de învechi- ⇒ Scoateți imediat din funcțiune produsul dacă este deteriorat și scoateți fișa de la rețea. Trimiteți produ- sul la reparat sau eliminați-l în condiții de siguranță. Până atunci, asigurați produsul împotriva reconec- tării, astfel încât acesta să nu fie utilizat accidental. ⇒ Nu expuneți produsul la șocuri mecanice. Nu îl lăsați să cadă. 2.5 Pericole cauzate de modificări și reparații Modificările și reparațiile efectuate impropriu la produs pot duce la accidente, incendii și electrocutări. ⇒ Solicitați repararea produsului numai de la un distribuitor specializat sau trimiteți-l în service. 2.6 Pericol de electrocutare și incendiu Pericol de electrocutare și de incendiu din cauza tensiunii de lucru prea ridicate sau a lipsei conductorului de protecție. ⇒ Țineți fișa de rețea într-un loc ușor accesibil. ⇒ Puneți în funcțiune produsul numai cu un cablu de rețea cu un sistem de fișe specific țării. Solicitați modificarea cablului de rețea numai de către un electrician calificat. ⇒ Puneți produsul în funcțiune numai dacă informațiile de pe plăcuța de fabricație corespund tensiunii de rețea. ⇒ Racordați produsul numai la prize care sunt legate la sistemul conductorului de protecție. 2.7 Pericol de vătămări ale ochilor și ale pielii Pericol de orbire! ⇒...
  • Page 264: Descrierea Produsului

    Descrierea produsului Descriere generală Lampa de lucru LIGHT 1 este utilizată pentru iluminarea postului de lucru dentar. Luminozitatea și culoa- rea luminii pot fi reglate pentru a se adapta obiectului pe care se lucrează. Propriile reglaje pot fi salvate sau puteți apela combinații prestabilite de luminozitate și culoare a luminii. Ansambluri și elemente funcționale Panou de operare 12 Shade mode (valori prestabilite pentru culoarea luminii și luminozitate) Corecție înălțime / piedică 13 Composite mode (valori prestabilite pentru culoa- Soclu rea luminii și luminozitate) Piedică de articulație 14 Temperatură de culoare (culoarea luminii) Cablu de rețea 15 Luminozitate 10 Power 16 Tasta plus/minus, majorare/reducere valoare 11 Home 17 Afișare intensitate (pentru luminozitate și tempera- tura culorii) Fig. Volumul de livrare 1 Lampă de lucru LIGHT 1 1 Cablu de rețea 4 Șuruburi universale 6x35-T30 (numai la 2500 0600) 4 Dibluri universale 8x40 (numai la 2500 0700)
  • Page 265: Accesorii

    Accesorii 2500 0510 Clemă de masă lampă de lucru 2410 0000 Renfert CONNECT stick Vă rugăm să verificați disponibilitatea pentru țara dumneavoastră pe site-ul nostru www.renfert.com/connect Punerea în funcțiune Dezambalarea ⇒ Extrageți aparatul și accesoriile din cutia de expediere. ⇒ Verificați dacă livrarea este completă (compară cu volumul de livrare). Instalarea În funcție de variantă, lampa de lucru poate fi fixată pe masa de lucru sau pe perete. Fixarea se realizea- ză pe masa de lucru cu ajutorul șuruburilor sau al clemei de masă disponibile ca accesoriu. ⇒ Alegeți locul de instalare astfel încât fișa de rețea să fie ușor accesibilă. Lampa de lucru trebuie să fie montată împreună cu altă persoană! 4.2.1 Poziția optimă a lămpii de lucru Încercările au arătat că cea mai bună iluminare a postului de lucru este obținută atunci când lampa de lucru este poziționată la aproximativ 200 mm în interiorul postului de lucru, măsurată de la marginea din față a blatului mesei până la linia mediană a lămpii de lucru, a se vedea fig. 2.
  • Page 266: Fixarea Pe Masa De Lucru

    4.2.2 Fixarea pe masa de lucru Pentru șuruburile universale este necesară o șurubelniță Torx mărimea T30. ⇒ Apăsați piedica de corecție a înălțimii (2, fig. 1) și extrageți tubul interior de pe soclu până la poziția maximă. ⇒ Îndoiți ușor apărătoarea la dreapta și la stânga și glisați-o în sus (fig. 3). ⇒ Stabiliți un loc de montare adecvat pe masa de lucru. Pentru a determina locul de fixare adecvat, desfaceți piedica articulației (4, fig. 1) și verificați dacă puteți mișca lampa de lucru în poziția optimă Fig. descrisă mai sus (cap. 4.2.1). ⇒ Poziționați lampa de lucru la locul de fixare și țineți-o ferm. ⇒ Fixați soclul pe masa de lucru cu ajutorul șuruburilor incluse. ⇒ Prindeți apărătoarea înapoi pe soclu. În cazul în care cablul de rețea urmează să fie introdus prin blatul mesei, utilizați șablonul de gău- rire „Masă” anexat pentru a fora gaura pentru cablul de rețea prin blatul mesei. De asemenea, puteți utiliza șablonul de găurire pentru a pre-găuri poziția celor 4 șuruburi. Diame- trul burghiului max. 2 mm. Pentru a trece cablul de rețea prin blatul mesei, fișa de rețea montată trebuie îndepărtată și apoi montată...
  • Page 267: Operarea

    Operarea Lampa de lucru LIGHT 1 are 3 moduri cu valori prestabilite pen- tru luminozitate și culoarea luminii, care pot fi selectate cu ajuto- rul tastelor 11, 12, 13, precum și un mod standard. • Mod standard: valorile pentru luminozitate și culoarea luminii pot fi modificate individual. • Home (11): valorile luminozității și ale culorii luminii salvate în acest mod pot fi modificate și salvate din nou pentru modul Home. Fig. • Shade mode / determinarea nuanței dinților (12): valorile salva- te în acest mod sunt bazate pe declarația DGZMK (Societatea germană de medicină dentară, orală și maxilo-facială) și nu pot fi modificate. • Composite mode (13): acest mod predefinit permite prelungirea timpului de prelucrare a materialelor compozite fotopolimeriza- bile și nu poate fi modificat. Setările pentru Shade mode și Composite mode sunt opti- mizate pentru o distanță de 600 mm între lampa de lucru și suprafața de lucru și nu pot fi modificate. Dacă luminozitatea sau culoarea luminii este modificată în unul dintre cele trei moduri (Home, Shade mode, Composi- te mode), se iese din modul respectiv și sistemul trece pe modul standard. Conectare / deconectare ⇒ Apăsați scurt butonul Power (10) ♦ Lampa de lucru va fi conectată. ♦ Este restabilit modul existent la ultima deconectare: • Modul standard cu ultimele valori pentru luminozitate și culoarea luminii • Home •...
  • Page 268: Setare Temperatură De Culoare (Culoarea Luminii)

    Setare temperatură de culoare (culoarea luminii) Pentru a schimba culoarea luminii, apăsați mai întâi tasta Tempe- ratură culoare (14). ⇒ Apăsați pe temperatura culorii (14). ♦ Temperatura culorii (14) se aprinde. ♦ Valoarea actuală a culorii luminii este indicată în afișajul inten- sității (17). ⇒ Cu ajutorul tastelor Plus-Minus (16), setați valoarea după cum este necesar. Fig. ♦ După aprox. 5 secunde, sistemul revine automat la setarea luminozității. Salvare valori pentru Home Valorile luminozității și culorii luminii utilizate pentru Home pot fi modificate și salvate din nou. ⇒ Setați luminozitatea și culoarea luminii conform descrierii de mai sus. ⇒ Apăsați tasta Home (11, Fig. 1) și mențineți-o apăsată (un timp mai lung de 2 secunde). ♦ Valorile actuale pentru luminozitate și culoarea luminii vor fi salvate. ♦ Salvarea este confirmată vizual prin aprinderea intermitentă a indicatorului de intensitate (17, fig. 1). Repoziționarea lămpii de lucru Înălțimea lămpii de lucru poate fi repoziționată și aceasta poate fi mutată orizontal deasupra postului de lucru.
  • Page 269: Curățare Geam De Acoperire

    ⇒ Așezați apărătoarea din nou și introduceți șuruburile prin rotire. Schimbare corp de iluminat Corpul de iluminat poate fi schimbat. Corpul de iluminat poate fi schimbat numai de către un electrician calificat. Piese de schimb Utilizați numai accesorii și piese de schimb furnizate sau aprobate de Renfert GmbH. Utilizarea altor accesorii sau piese de schimb poate duce la accidente și daune imprevizibile. Piesele de uzură și de schimb pot fi găsite în lista pieselor de schimb pe internet, a se vedea cap. „Asis- tență online și informații”. Piesele excluse din condițiile de garanție pentru produse (piese de uzură, consumabile) sunt marcate în lista pieselor de schimb.
  • Page 270: Date Tehnice

    Zona adiacentă: În spații interioare Temperatura ambiantă, ta / °C [F]: 35 [95] Condițiile de mediu pentru depozitare și transport Temperatura ambiantă: - 20 până la+ 60 ºC [- 4 până la+ 140 ºF] Umiditate relativă maximă: 80 % Garanția pentru produs Cu utilizarea corectă Renfert vă oferă o garanție pentru produs de 3 ani pentru toate piesele aparatului. O condiție necesară pentru utilizarea garanției pentru produs este prezența facturii originale de vânzare a companiei de specializare. Sunt excluse din garanția de produs piesele care sunt expuse uzurii naturale (piesele de uzură), precum și piesele de schimb. Aceste piese sunt marcate în lista pieselor de schimb. Garanția pentru produs își pierde valabilitatea în cazul utilizării improprii, ignorării prescripțiilor privind operarea, curățarea, întreținerea curentă și de legătură, în cazul reparațiilor pe cont propriu sau reparații- lor care nu au fost efectuate de către atelierul de specialitate, utilizării pieselor de schimb ale altor produ- cători și în cazul influențelor neobișnuite sau influențelor conform prevederilor de utilizare neadecvate. Serviciile privind garanția pentru produs nu prelungesc garanția pentru produs. Declarația de excludere a răspunderii Renfert GmbH refuză orice drepturi de despăgubiră și drepturile de garanție legală dacă:...
  • Page 271: Indicație De Eliminare A Deșeurilor Pentru Țările Din Ue

    10.1 Indicație de eliminare a deșeurilor pentru țările din UE Aparatul trebuie să fie eliminat ca deșeu de o companie specializată. Compania de specialitate trebuie informată cu privire la resturile de materiale periculoase din aparat. Pentru întreținerea și protecția mediul, a prevenirii poluării și a revalorificării materiilor prime (reciclare), Comisia Europeană a adoptat o directivă prin care solicită ca producătorul să recupereze aparatele elec- trice și electronice pentru a asigura eliminarea ca deșeu corespunzătoare sau revalorificarea. Prin urmare, în Uniunea Europeană nu este permis ca aparatele marcat cu acest simbol să fie eliminate ca deșeuri menajere nesortate.
  • Page 272 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 273 LIGHT 1 Made in Germany...
  • Page 274 Садржај 1 Pomoć i informacije na mreži ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 1.1 Upotrebljeni simboli ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2 Bezbednost ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 Namenska upotreba ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 Značenje ovog priručnika ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 Zahtevi za rukovaoce ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 Bezbedno stanje proizvoda ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 Opasnosti zbog izmena i popravki ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 Opasnost od električnog udara i požara �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 Opasnost od povreda očiju i kože ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 3 Opis proizvoda ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 Opšti opis �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.2 Sklopovi i funkcionalni elementi ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.3 Obim isporuke ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 275: Namenska Upotreba

    Pomoć i informacije na mreži www.renfert.com/25000600 Ovde ćete pronaći sledeće dokumente i informacije za preuzimanje: - Uputstvo za upotrebu - Vodič za brzi početak rada - Liste rezervnih delova i crteži rezervnih delova - Uputstva za popravku - Najčešća pitanja, uzrok i rešavanje problema - Kako da - Video zapisi - Deklaracije Imajte na umu: navedeni dokumenti i informacije nisu dostupni za sve proizvode. Uvod Upotrebljeni simboli U ovom uputstvu ili na proizvodu postoje simboli koji imaju sledeće značenje: Opasnost Postoji neposredna opasnost od povreda. Pogledajte prateće dokumente! Električni napon Postoji opasnost usled električnog napona.
  • Page 276 Zahtevi za rukovaoce ⇒ Proizvodom smeju da rukuju samo osobe starije od 14 godina koje su upoznate sa postupcima i pravilima u stomatološkim laboratorijima i koji su upućeni u rukovanje proizvodom. Bezbedno stanje proizvoda Neispravne, slomljene ili propusne komponente mogu da prouzrokuju povrede. ⇒ Proverite da li na električnom kablu, kućištu i drugim komponentama kao što su priključni vodovi, creva i upravljačka tabla postoje oštećenja kao što su, na primer, pregibi, pukotine, poroznost i pojave starenja. ⇒ Oštećeni proizvod odmah stavite van pogona i izvucite mrežni utikač. Pošaljite proizvod na popravku ili ga bezbedno odložite. Do tada osigurajte proizvod od ponovnog uključivanja kako se ne bi slučajno koristio. ⇒ Ne izlažite proizvod mehaničkim udarcima. Nemojte ga pustiti da padne. Opasnosti zbog izmena i popravki Nepropisne izmene i popravke na proizvodu mogu da dovedu do nezgode, požara i električnog udara. ⇒ Dajte proizvod na popravku ili ga pošaljite isključivo stručnom osoblju. Opasnost od električnog udara i požara Opasnost od električnog udara i požara zbog previsokog radnog napona ili nepostojanja zaštitnog provodnika. ⇒ Mrežni utikač mora biti lako pristupačan. ⇒ Stavite proizvod u pogon samo s električnim kablom sa odgovarajućim nacionalnim sistemom utikača. Električni kabl sme da zameni samo elektrotehnički stručnjak. ⇒...
  • Page 277: Opšti Opis

    Opis proizvoda Opšti opis Svetiljka za radno mesto LIGHT 1 služi za osvetljavanje stomatološkog radnog mesta. Usled mogućnosti podešavanja osvetljenosti i boje svetla, svetlo se može dobro prilagoditi objektu koji se obrađuje. Sopstvena podešavanja se mogu sačuvati ili se mogu učitati prethodno podešene kombinacije osvetljenosti i boje svetla. Sklopovi i funkcionalni elementi Komandno polje 12 Shade mode (prethodno podešene vrednosti boje svetla i osvetljenosti) Podešavanje visine / blokada 13 Composite mode (prethodno podešene vrednosti Podnožje boje svetla i osvetljenosti) Blokada zgloba 14 Temperatura boje (boja svetla) Mrežni kabl 15 Osvetljenost 10 Power (Uklj./Isklj.) 16 Taster Plus/Minus, povećavanje/smanjivanje 11 Home (Početna stranica) vrednosti 17 Prikaz intenziteta (za osvetljenost i temperaturu boje) Fig. Obim isporuke 1 Svetiljka za radno mesto LIGHT 1 1 Mrežni kabl 4 Univerzalni zavrtnji 6x35-T30 (samo kod 2500 0600)
  • Page 278: Puštanje U Rad

    Isporučeni modeli 2500 0600 Svetiljka za radno mesto, montaža na sto, leva ruka 2500 0700 Svetiljka za radno mesto, montaža na zid Pribor 2500 0510 Stezaljka za sto svetiljke za radno mesto 2410 0000 Renfert CONNECT stick Proverite dostupnost za vašu zemlju na našoj internet stranici www.renfert.com/connect Puštanje u rad Raspakivanje ⇒ Izvaditi uređaj i delove pribora iz otpremne kutije. ⇒ Proverite da li je isporuka kompletna (uporedi obim isporuke). Postavljanje Svetiljka za radno mesto zavisno od modela može da se pričvrsti na radni sto ili na zid. Pričvršćivanje na radni sto se vrši zavrtnjima ili stezaljkom za sto koja je dostupna kao pribor. ⇒ Mesto postavljanja izaberite tako da je mrežni utikač lako dostupan. Montaža svetiljke za radno mesto bi trebalo da izvode dve osobe! 4.2.1 Optimalni položaj svetiljke za radno mesto Eksperimenti su pokazali da se najbolje osvetljenje radnog mesta dobija kada se svetiljka za radno mesto postavi 200 mm unutar radnog mesta, mereno od prednje ivice ploče stola do srednje linije svetiljke za...
  • Page 279 4.2.2 Pričvršćivanje na radno mesto Za univerzalne zavrtnje je potreban Torx odvijač veličine T30. ⇒ Utisnite blokadu dela za podešavanje visine (2, sl. 1) i izvucite unutrašnju cev na podnožju do maksimalne pozicije. ⇒ Malo savijte pokrivku levo i desno i gurnite je prema gore (sl. 3). ⇒ Odredite pogodno mesto pričvršćivanja na radnom stolu. Da biste odredili pogodno mesto pričvršćivanja, otpustite blokadu zgloba (4, sl. 1) i proverite da li svetiljku za radno mesto možete da pomerite u Fig.
  • Page 280 Rukovanje Svetiljka za radno mesto LIGHT 1 ima 3 režima rada sa fabrički podešenim vrednostima za osvetljenost i boju svetla, koji se mogu izabrati tasterima 11, 12, 13, kao i jedan standardni režim rada. • Standardni režim rada: Vrednosti za osvetljenost i boju svetla se mogu individualno menjati. • Home (11): Vrednosti osvetljenosti i boje svetla sačuvane u ovom režimu rada mogu da se menjaju i ponovo sačuvaju za Fig. Home režim rada. • Shade mode / Određivanje boje zuba (12): U ovom režimu rada sačuvane vrednosti se orijentišu prema stavovima organizacije DGZMK (Nemačkog društva za stomatologiju) i ne mogu da se menjaju. • Composite mode (13): Ovaj unapred definisani režim rada omogućava produžavanje vremena obrade kompozitnih materijala koji stvrdnjavaju na svetlu i ne može se menjati. Podešavanja za Shade mode i Composite mode su optimizovana za rastojanje svetiljke za radno mesto od radne površine u iznosu od 600 mm i ne mogu da se menjaju.
  • Page 281 Podešavanje osvetljenosti Osvetljenost se u svakom režimu može menjati direktno. Zato je taster Brightness (Osvetljenost) (15) osvetljen u svim režimima rada. ♦ Na prikazu intenziteta (17) se prikazuje trenutna vrednost osvetljenosti. ⇒ Tasterima Plus/Minus (16) podesite vrednost po želji. ♦ Osvetljenje tastera željenog režima rada se gasi. Fig. Podešavanje temperature boje (boje svetla) Da bi se boja svetla promenila, prethodno se mora pritisnuti taster Color temperature (Temperatura boje) (14). ⇒ Pritisnite temperaturu boje (14). ♦ Temperatura boje (14) se osvetljava. ♦ Na prikazu intenziteta (17) se prikazuje trenutna vrednost boje svetla. ⇒ Tasterima Plus-Minus (16) podesite vrednost po želji. Fig. ♦ Posle oko 5 sek. se automatski prebacuje nazad na podešavanje osvetljenosti. Memorisanje vrednosti za Home Vrednosti osvetljenosti i boje svetla korišćene za Home mogu se promeniti i ponovo sačuvati. ⇒ Podesite osvetljenost i boju svetla, kao što je prethodno opisano. ⇒...
  • Page 282: Rezervni Delovi

    ⇒ Ponovo stavite poklopac i zavrnite zavrtnje. Zamena sijalica Sijalica može da se zameni. Zamenu sijalica sme da obavlja samo elektrotehnički stručnjak. Rezervni delovi Koristite samo pribor i rezervne delove koje je isporučila ili odobrila kompanija Renfert GmbH. Upotreba drugog pribora ili drugih rezervnih delova može da prouzrokuje nepredvidive nezgode i oštećenja. Potrošni i rezervni delovi navedeni su na spisku rezervnih delova na internetu, vidi pog. „Onlajn pomoć i informacije“. Delovi izuzeti iz garancijskih usluga (potrošni delovi) označeni su na spisku rezervnih delova.
  • Page 283: Otklanjanje Smetnji

    3000 - 6000 UGR vrednost: Klasa energetske efikasnosti sadržanog izvora svetla: Uslovi okoline za bezbedan rad Okolina: u zatvorenim prostorijama Temperatura okoline, ta / °C [F]: 35 [95] Uslovi okoline za skladištenje i transport Temperatura okoline: - 20 do + 60 ºC [- 4 do + 140 ºF] maksimalna relativna vlažnost: 80 % Garancija Pri ispravnoj upotrebi kompanija Renfert za sve delove uređaja daje garanciju od 3 godine. Pretpostavka iskorišćenja garancije je postojanje originalnog kupoprodajnog računa ovlašćenog distributera. Od garancijskih usluga izuzeti su delovi koji su izloženi prirodnom trošenju (habajući delovi) i potrošni delovi. Ti delovi označeni su na spisku rezervnih delova. Garancija prestaje da važi u slučaju neispravne upotrebe, nepridržavanja propisa o rukovanju, čišćenju, održavanju i priključivanju, neovlašćenih popravki ili popravki koje ne obavi ovlašćeni distributer, upotrebe rezervnih delova drugih proizvođača i u slučaju neobičnih ili prema propisima o upotrebi nedopuštenih uticaja. Garancijske usluge ne utiču na produženje garancije. - 11 -...
  • Page 284 Izuzeće od odgovornosti Kompanija Renfert GmbH odbija sve zahteve za naknadu štete i prava na zahteve koji proizlaze iz garancije ako: ► se proizvod koristi za druge svrhe koje nisu navedene u ovom uputstvu za upotrebu. ► se proizvod se na bilo koji način izmeni – osim izmena opisanih u uputstvu za upotrebu. ► proizvod ne popravlja ovlašćeni distributer ili se ne koriste originalni rezervni delovi kompanije Renfert. ► se proizvod nastavi koristiti uprkos vidljivim bezbednosnim nedostacima ili oštećenjima. ► se proizvod izloži mehaničkim udarcima ili padne na pod. 10 Obavezne informacije ► Informacije o REACH-u i SVHC-u pogledajte na našoj internet stranici na adresi www.renfert.com području Podrška (Support). 10.1 Napomena o odlaganju na otpad za države EU Odlaganje na otpad uređaja mora da obavi specijalizovano preduzeće. To preduzeće treba da obavesti o opasnim otpadnim materijalima u uređaju.
  • Page 285 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 286 LIGHT 1 Made in Germany...
  • Page 287 Зміст 1 Онлайн-довідка та інформація ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 1.1 Використані символи ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Безпека ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 Використання за призначенням ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.2 Призначення цього посібника ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.3 Вимоги до користувачів ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 Безпечний стан виробу ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.5 Небезпеки, що пов’язані з модифікацією та ремонтом ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 Небезпека ураження електричним струмом і пожежі ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 Небезпека травмування очей і шкіри ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Опис продукту ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 Загальний опис ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.2 Вузли та функціональні елементи ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 3.3 Обсяг поставки...
  • Page 288: Використання За Призначенням

    Онлайн-довідка та інформація www.renfert.com/25000600 Тут містяться такі документи й інформація для завантаження: - Посібник з експлуатації - Посібник із швидкого початку роботи - Переліки запасних частин і креслення запасних частин - Інструкція з ремонту - Поширені запитання, причини й усунення несправностей - Як це зробити - Відео - Декларації про відповідність Зверніть увагу: перелічені документи та інформація доступні не для всіх виробів. Вступ Використані символи В цьому посібнику або на самому виробі містяться символи з таким значенням: Небезпека Існує безпосередня небезпека травмування. Враховувати супровідні документи! Електрична напруга Існує небезпека від електричної напруги. Увага В разі недотримання вказівки існує небезпека пошкодження виробу.
  • Page 289 2.3 Вимоги до користувачів ⇒ До експлуатації виробу допускаються особи віком від 14 років, які ознайомлені з порядком і пра- вилами роботи в зуботехнічних лабораторіях та пройшли інструктаж з експлуатації виробу. 2.4 Безпечний стан виробу Несправні, зламані або негерметичні компоненти можуть спричинити травми. ⇒ Перевірте мережевий кабель, корпус та інші компоненти, як-от з’єднувальні кабелі, шланги та мембранну клавіатуру, на наявність пошкоджень, як-от перегини, тріщини, пористість та ознаки старіння. ⇒ Негайно виведіть пошкоджений виріб з експлуатації та від’єднайте його від електромережі. Від- правте виріб у ремонт або безпечно утилізуйте його. До того моменту убезпечте виріб від повтор- ного ввімкнення, щоб ніхто не зміг випадково скористатися ним. ⇒ Не піддавайте виріб механічним ударам. Не допускайте його падіння. 2.5 Небезпеки, що пов’язані з модифікацією та ремонтом Неналежні модифікації та ремонт виробу можуть призвести до нещасних випадків, пожежі й ура- ження електричним струмом. ⇒ Доручайте ремонт виробу тільки фахівцям спеціалізованого дилера або надсилайте його нам. 2.6 Небезпека ураження електричним струмом і пожежі Небезпека ураження електричним струмом і пожежі через зависоку робочу напругу або відсутність захисного проводу. ⇒ Тримайте мережевий штекер у легкодоступному місці. ⇒ Вводьте виріб в експлуатацію тільки з мережевим кабелем зі штекерною системою, яка відповідає локальним вимогам. Доручайте заміну мережевого кабелю тільки кваліфікованим електрикам. ⇒ Виріб можна вводити в експлуатацію, тільки якщо відомості на заводській табличці відповідають параметрам електромережі. ⇒ Під’єднуйте виріб тільки до розеток, які з’єднано з системою захисного заземлення. 2.7 Небезпека травмування очей і шкіри Небезпека засліплення! ⇒...
  • Page 290 Опис продукту Загальний опис Робоча лампа LIGHT 1 використовується для освітлення робочого місця стоматолога. Завдяки мож- ливості регулювання яскравості і кольору світла освітлення можна легко підлаштувати до об'єкта, з яким працюєте. Ви можете зберегти власні налаштування або обрати попередньо встановлені комбінації яскравості й кольору світла. Вузли та функціональні елементи Пульт керування 12 Режим відтінку (попередньо встановлені зна- чення для кольору й яскравості світла) Регулювання/фіксація висоти 13 Композитний режим (попередньо встановлені Цоколь значення для кольору й яскравості світла) Фіксатор з'єднання 14 Колірна температура (колір світла) Мережевий кабель 15 Яскравість 10 Кнопка вмикання 16 Кнопки плюс/мінус, збільшення/зменшення зна- 11 Головний режим чення 17 Індикатор інтенсивності (для яскравості й колір- ної температури) Fig. Обсяг поставки 1 Робоча лампа LIGHT 1 1 Мережевий кабель...
  • Page 291: Додаткове Приладдя

    Додаткове приладдя 2500 0510 Затискач для столу для робочої лампи 2410 0000 Накопичувач Renfert CONNECT Перевірте доступність цього пристрою для вашої країни на нашому сайті www.renfert.com/connect Введення в експлуатацію Розпаковка ⇒ Вийняти пристрій і додаткове приладдя з транспортувальної коробки. ⇒ Перевірити поставку на комплектність (порівняти з розділом «Обсяг поставки»). Встановлення Залежно від модифікації, робоча лампа може кріпитись до робочого столу або до стіни. Кріплення до робочого столу здійснюють за допомогою шурупів або за допомогою затискача для столу, який можна придбати як додаткове приладдя. ⇒ Вибирайте місце встановлення таким чином, щоб штепсельна вилка була легкодоступною. Встановлення робочої лампи мають здійснювати дві особи! 4.2.1 Оптимальне положення робочої лампи Дослідження показали, що найкраще освітлення робочого місця досягається, коли робоча лампа розташована приблизно на 200 мм вглиб робочого місця, якщо вимірювати від переднього краю стільниці до середньої лінії робочої лампи, див. рис. 2. Fig. - 6 -...
  • Page 292 4.2.2 Кріплення на робочому столі Для універсальних гвинтів знадобиться викрутка Torx розміром T30. ⇒ Натисніть на фіксатор регулювання висоти (2, рис. 1) й витягніть вну- трішню трубку на цоколі в максимальне положення. ⇒ Трохи покрутіть кришку вправо й вліво та посуньте її вгору (рис. 3). ⇒ Визначте відповідне місце закріплення на робочому столі. Щоб визначити відповідне місце закріплення, відпустіть фіксатор шарніра (4, рис. 1) та перевірте, чи можете ви перемістити робочу Fig. лампу в оптимальне положення, описане вище (розділ 4.2.1). ⇒ Встановіть робочу лампу на місце закріплення і міцно утримуйте її. ⇒ Прикріпіть цоколь до робочого столу за допомогою шурупів, що додаються. ⇒ Знову закріпіть кришку на цоколі. Якщо мережевий кабель має проходити через стільницю, використайте шаблон для свердління «Стіл», що додається, щоб просвердлити у стільниці отвір для мережевого кабелю. Ви також можете використати цей шаблон для свердління, щоб попередньо просвердли- ти місця для 4 шурупів. Діаметр свердла не більше 2 мм. Щоб протягнути мережевий кабель через стільницю, необхідно зняти встановлену мережеву вилку, а потім знову під'єднати її. Цю...
  • Page 293 Експлуатація Робоча лампа LIGHT 1 має 3 режими з попередньо встанов- леними значеннями яскравості й кольору світла, які можна вибрати за допомогою кнопок 11, 12, 13, а також стандартний режим. • Стандартний режим: значення яскравості та кольору світла можна змінювати індивідуально. • Головний режим (11): значення яскравості та світлого ко- льору, збережені в цьому режимі, можна змінити і повторно Fig. зберегти для Головного режиму. • Режим відтінку/визначення відтінку зубів (12): значення, збережені в цьому режимі, базуються на рекомендаціях DGZMK (Німецького товариства стоматологічної, щелеп- но-лицевої та ротової медицини) і не можуть бути змінені. • Композитний режим (13): цей попередньо визначений ре- жим дає змогу подовжити час обробки композитних матері- алів світлового затвердіння й не може бути змінений. Налаштування для режиму відтінку та композитного режиму оптимізовані для відстані 600 мм між робочою лампою та робочою поверхнею й не можуть бути змі- нені. У разі зміни яскравості або кольору світла в одному з трьох режимів (головний режим, режим відтінку, композитний режим) поточний режим завершується й система переходить до стандартного режиму. Увімкнення/вимкнення ⇒ Коротко натиснути кнопку вмикання (10) ♦ Робочу лампу ввімкнено. ♦ Буде відновлено режим, встановлений на момент останнього вимкнення пристрою: • Стандартний режим із останніми значеннями яскравості й кольору світла •...
  • Page 294 Налаштування яскравості Яскравість можна змінювати безпосередньо в кожному режимі. Тому кнопка яскравості (15) підсвічується в усіх режимах. ♦ Поточне значення яскравості відображається на індикаторі інтенсивності (17). ⇒ Встановіть потрібне значення за допомогою кнопок плюс/ мінус (16). ♦ Підсвічування кнопки вибраного режиму згасне. Fig. Налаштування колірної температури (кольору світла) Щоб змінити колір світла, спочатку натисніть кнопку «Колірна температура» (14). ⇒ Натисніть кнопку «Колірна температура» (14). ♦ Кнопка «Колірна температура» (14) почне підсвічуватися. ♦ Поточне значення кольору світла відображатиметься на індикаторі інтенсивності (17). ⇒ Встановіть потрібне значення за допомогою кнопок плюс/ мінус (16). Fig. ♦ Приблизно через 5 секунд система автоматично поверта- ється до налаштування яскравості. Збереження значення для Головного режиму Значення яскравості й кольору світла, що використовуються для Головного режиму, можна змінити та зберегти.
  • Page 295: Запасні Частини

    ⇒ Встановіть кришку на місце й закрутіть гвинти. Заміна лампочки Лампочку можна міняти. Заміну лампочки може здійснювати лише кваліфікований електрик. Запасні частини Використовуйте тільки приладдя й запасні частини, які постачаються або схвалені компані- єю Renfert GmbH. Використання іншого приладдя або запасних частин може призвести до непередбачених нещасних випадків і шкоди. Швидкозношувані та/або запасні частини можна знайти в переліку запасних частин в Інтернеті, див. розділ «Довідка й інформація в Інтернеті». Виключені з гарантійного обслуговування деталі (швидкозношувані деталі, витратні матеріали) від- мічені в переліку запасних частин.
  • Page 296: Усунення Несправностей

    Значення UGR: Клас енергоефективності лампочки, що міститься в виробі: Зовнішні умови для безпечної експлуатації Навколишнє середовище: всередині приміщень Температура навколишнього середовища, ta / °C [F]: 35 [95] Зовнішні умови для зберігання та транспортування Температура навколишнього середовища: від - 20 до + 60 ºC [від - 4 до + 140 ºF] максимальна відносна вологість: 80 % Гарантія При належному використанні фірма Renfert надає на всі деталі пристрою гарантію на 3 роки� Передумовою для подання гарантійних претензій є наявність оригінального рахунку спеціалізовано- го магазину. З гарантійних послуг виключені деталі, які підлягають природному зношенню (швидкозношувані деталі), та витратні матеріали. Ці деталі відмічені в переліку запасних частин. Гарантія втрачає силу в разі неналежного використання, недотримання інструкцій з експлуатації, чищення, технічного обслуговування та підключення, самостійного ремонту або ремонту, виконано- го не спеціалізованим дилером, використання запасних частин інших виробників, а також незвичай- них впливів або впливів, не дозволених інструкцією з експлуатації. Здійснення гарантійного обслуговування не продовжує гарантію. - 11 -...
  • Page 297 Звільнення від відповідальності Renfert GmbH відхиляє будь-які запити про відшкодування збитків та гарантійні претензії, якщо: ► виріб використовується для мети, не описаної в цьому посібнику з експлуатації. ► у виріб внесено зміни (окрім випадків, описаних в посібнику з експлуатації). ► ремонт виробу здійснювався не офіційним представником або використовувалися не оригінальні запчастини Renfert. ► виробом продовжували користуватися незважаючи на розпізнані дефекти безпеки або пошкоджен- ня. ► виріб зазнав механічних ударів або падав. 10 Обов’язки інформування ► Інформація щодо REACH та SVHC міститься на нашій інтернет-сторінці за адресою www�renfert�com в розділі підтримки. 10.1 Вказівки з утилізації для країн ЄС Утилізацію пристрою має здійснювати спеціалізоване підприємство. При цьому спеціалізо- ване підприємство слід проінформувати про небезпечні залишки в пристрої.
  • Page 298 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Page 299: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung EC Declaration of conformity Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt Herewith we declare that the product LIGHT 1 LIGHT 1 allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien is in compliance with the relevant requirements in the entspricht: following directives: 2014/35/EU (Niederspannungsrichtlinie) 2014/35/EU (Low voltage equipment) 2014/30/EU (EMV Richtlinie) 2014/30/EU (Electromagnetic compatibility) 2011/65/EU (RoHS) 2011/65/EU (RoHS) 2009/125/EG(Öko-Design) 2009/125/EC(Eco-Design) Folgende harmonisierte Normen wurden angewendet: Harmonized specifications applied: EN IEC 60598-1:2021, +A11:2022, EN 60598-2-1:1989, EN EN IEC 60598-1:2021, +A11:2022, EN 60598-2-1:1989, EN 61347-1: 2015, EN 61347-2-13: 2014, EN 62493: 2010, 61347-1: 2015, EN 61347-2-13: 2014, EN 62493: 2010, EN IEC 55015: 2019, + A11: 2020, EN 61547: 2009, EN EN IEC 55015: 2019, + A11: 2020, EN 61547: 2009, EN 62471: 2008, EN IEC 63000: 2018 62471: 2008, EN IEC 63000: 2018 Bevollmächtigt für das Hans Peter Jilg Authorised to compile the technical Hans Peter Jilg...
  • Page 300 AT Uygunluk Beyanı Deklaracja zgodności UE Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Aşağıda belirtilen ürünün Niniejszym oświadczamy, że produkt (wyrób) LIGHT 1 LIGHT 1 aşağıda belirtilen AB Yönetmelikleri ile uyumlu olduğunu odpowiada wszystkim odnośnym postanowieniom beyan etmekteyiz: następujących wytycznych: 2014/35/EU (Alçak Gerilim Yönetmeliği) 2014/35/UE (wytyczna niskiego napięcia) 2014/30/EU (Elektromanyetik Uyumluluk Yönetmeliği) 2014/30/UE (Wytyczna zgodności elektromagnetyczne) 2011/65/EU (RoHS) 2011/65/UE (RoHS) 2009/125/EC(Eco-Design) 2009/125/EC(Eco-Design) sıralanmış olan direktiflerin tüm kriterlerine uygun olduğunu Zostały dotrzymane następujące zgodne normy: beyan ederiz: EN IEC 60598-1:2021, +A11:2022, EN 60598-2-1:1989, EN EN IEC 60598-1:2021, +A11:2022, EN 60598-2-1:1989, EN 61347-1: 2015, EN 61347-2-13: 2014, EN 62493: 2010, 61347-1: 2015, EN 61347-2-13: 2014, EN 62493: 2010, EN IEC 55015: 2019, + A11: 2020, EN 61547: 2009, EN EN IEC 55015: 2019, + A11: 2020, EN 61547: 2009, EN 62471: 2008, EN IEC 63000: 2018 62471: 2008, EN IEC 63000: 2018 Osoba upoważniona do zestawienia Hans Peter Jilg Teknik evrakların düzenlenmesi için...
  • Page 301: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Härmed förklarar vi att produkten Vakuutamme täten, että tuote LIGHT 1 LIGHT 1 motsvarar alla gällande bestämmelser i följande riktlinjer: vastaa seuraavien direktiivien kaikkia voimassa olevia 2014/35/EU (Lågspänningsdirektiv) määräyksiä: 2014/30/EU (EMC-direktiv) 2014/35/EU (pienjännitedirektiivi) 2011/65/EU (RoHS) 2014/30/EU (EMC-direktiivi) 2009/125/EC(Eco-Design) 2011/65/EU (RoHS) Följande harmoniserade normer har tillämpats: 2009/125/EC(Eco-Design) EN IEC 60598-1:2021, +A11:2022, EN 60598-2-1:1989, EN Seuraavia yhdenmukaistettuja standardeja on sovellettu: 61347-1: 2015, EN 61347-2-13: 2014, EN 62493: 2010, EN IEC 60598-1:2021, +A11:2022, EN 60598-2-1:1989, EN EN IEC 55015: 2019, + A11: 2020, EN 61547: 2009, EN 61347-1: 2015, EN 61347-2-13: 2014, EN 62493: 2010, 62471: 2008, EN IEC 63000: 2018 EN IEC 55015: 2019, + A11: 2020, EN 61547: 2009, EN 62471: 2008, EN IEC 63000: 2018 Fullmakt att ställa samman den Hans Peter Jilg tekniska dokumentationen: c/o Renfert GmbH Teknisten asiakirjojen laatimiseen Hans Peter Jilg valtuutettu henkilö:...
  • Page 302: Technical Data

    Technical Data Item number: 2500 0600 2500 0700 Nominal voltage / VAC: 100 - 240 Permissible mains voltage / VAC: 100 - 240 Mains frequency / Hz: 50 / 60 Power consumption / W: Dimensions Min. (retracted) 645 x 551 x 235 660 x 88 x 310 (width x height x depth) / mm [inch]: [25.4 x 21.7 x 9.25]...
  • Page 303 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...

This manual is also suitable for:

2500060025000700

Table of Contents