Advertisement

Available languages

Available languages

USE & CARE INSTRUCTIONS
BBT
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l'article sur la photo soit différent du produit réel

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BBT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Andis BBT

  • Page 1 USE & CARE INSTRUCTIONS Item pictured may differ from actual product El artículo ilustrado puede diferir del producto real Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel...
  • Page 2: Important Safeguards

    E N G L I S H Please read the following instructions before using your new Andis trimmer. Give it the care that a fine precision built instrument deserves and it will give you years of service. IMPORTANT SAFEGUARDS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using the Andis trimmer.
  • Page 3 7. Keep the cord away from heated surfaces. 8. Never drop or insert any object into any opening. 9. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. 10. Do not use this appliance with a damaged or broken blade or comb, as injury to the skin may occur.
  • Page 4 OPERATING INSTRUCTIONS (Refer to Figure A unless noted). Before starting your trimmer, it must be fully charged before using it for the first time. For safety, the trimmer is shipped with a travel lock engaged and will not turn on until the travel lock is turned off. To release the travel lock, press and hold the power button for three seconds or until the trimmer turns on.
  • Page 5 90 minutes before the first use for maximum performance. This battery charger is intended for use with Andis model BBT trimmer. Remove the trimmer and AC/DC adapter from the carton. Plug the adapter into a 120V AC outlet, or according to your local power standards.
  • Page 6: User Maintenance

    (Figure D). BLADE TEMPERATURE Due to the high speed nature of Andis trimmers, please check for blade heat often, especially on close-cutting blades. If blades are too hot, dip the blade only into Andis Blade Care Plus or apply Andis Cool Care Plus and then Andis Clipper Oil.
  • Page 7 Place a few drops of Andis Clipper Oil on the front and sides of the cutter blade (Figure E). Wipe excess oil off with a soft dry cloth. Spray lubricants contain insufficient oil for good lubrication, but are an excellent trimmer blade coolant.
  • Page 8 Any Andis product determined by Andis to be defective in material or workmanship during the warranty period will be repaired or replaced, at Andis’ sole discretion, without cost to the consumer for parts and labor. To qualify for this limited warranty, the defective product must be returned via parcel post insured or U.P.S., with proof of purchase to Andis, 1800...
  • Page 9: Precauciones Importantes

    E S PA Ñ O L Lea las instrucciones siguientes antes de usar su nueva máquina de acabado de Andis. Trátela con el cuidado que merece un instrumento de precisión y le durará muchos años. PRECAUCIONES IMPORTANTES Al utilizar un aparato eléctrico, siempre deben seguirse las precauciones básicas de seguridad, entre ellas: Lea todas las...
  • Page 10 Devuelva el aparato a un centro de servicio técnico autorizado de Andis para su revisión y reparación. 5. Enchufe el cargador directamente en el receptáculo; no utilice un cable de extensión.
  • Page 11 del modelo SW-050100A. 18. Este aparato está concebido exclusivamente para el propósito de realizar recortes de acabado. 19. La batería debe quitarse del aparato antes de desecharlo. 20. El aparato debe desenchufarse del tomacorriente antes de quitar la batería. 21. ADVERTENCIA: Las cuchillas pueden calentarse después de un uso prolongado.
  • Page 12: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO (Consulte la Figura A, a menos que se indique lo contrario). La máquina de acabado debe cargarse completamente antes de usarse por primera vez. Por seguridad, la máquina de acabado se envía con la función de bloqueo para viaje activada y no se encenderá...
  • Page 13 Este cargador de batería está diseñado para usarse con el modelo de máquina de acabado BBT de Andis. Saque la máquina de acabado y el adaptador de CA/CC de la caja. Enchufe el adaptador en un tomacorriente de 120 V CA, o el que corresponda según las normas eléctricas de su localidad.
  • Page 14: Mantenimiento Por Parte Del Usuario

    No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento que no sea el recomendado en este manual, salvo el mantenimiento que pueda llevar a cabo Andis Company o un centro de servicio técnico que haya autorizado Andis. Para comunicarse directamente con Andis, llame a nuestro equipo de Atención al Cliente al...
  • Page 15 Coloque unas pocas gotas de aceite Andis para máquinas de corte en las partes frontal y lateral de las cuchillas móviles (Figura E). Limpie el exceso de aceite de las cuchillas usando un paño suave seco.
  • Page 16 rendimiento cuando se usan con frecuencia. 2. Para una máxima vida útil de la batería, guarde la máquina de acabado parcialmente descargada si no se usará por varios meses. 3. No almacene la máquina de acabado a menos de 10 °C (50 °F) o a más de 40 °C (104 °F).
  • Page 17 Andis, sin cargo para el consumidor en cuanto a las piezas y la mano de obra. Para poder beneficiarse de esta garantía limitada, el producto defectuoso deberá...
  • Page 18: Mises En Garde Importantes

    FR A N Ç A I S Lire le mode d’emploi au complet avant d’utiliser votre nouvelle tondeuse de finition Andis. Si cet appareil est traité comme un instrument de précision, il devrait donner des années de bons services. MISES EN GARDE IMPORTANTES Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours...
  • Page 19 Andis pour examen et réparation. 5. Brancher le chargeur directement sur la prise – ne pas utiliser de rallonge. 6. Débrancher le chargeur avant de brancher ou de débrancher l’appareil. 7. Garder le cordon à l’écart des surfaces chaudes.
  • Page 20 19. La pile doit être retirée de l’ a ppareil avant son élimination. 20. L’appareil doit être débranché de la source d’alimentation avant le retrait de la pile. 21. AVERTISSEMENT : Lors d’une utilisation prolongée, les lames pourraient devenir chaudes. CE PRODUIT N’EST DESTINÉ QU’À UN USAGE DOMESTIQUE À...
  • Page 21 MODE D’EMPLOI (Se reporter à la Figure A, sauf indication contraire.) Avant de mettre la tondeuse de finition en marche, elle doit d’abord être complètement chargée avant de l’utiliser pour la première fois. Pour des raisons de sécurité, la tondeuse de finition est expédiée avec un verrou de voyage engagé et ne se mettra pas en marche tant que le verrou n’est pas désengagé.
  • Page 22 2. S'assurer que la fiche du cordon de l’adaptateur est bien branchée sur la tondeuse de finition. Si la tondeuse ne se recharge toujours pas, l'envoyer à Andis ou à un centre de service agréé par Andis pour examen.
  • Page 23: Entretien

    Sauf pour les mesures d’ e ntretien décrites dans le présent mode d’ e mploi, tout entretien doit être confié à Andis ou à un centre de réparation agréé par Andis. Pour contacter Andis directement, appeler notre service à la clientèle au 1 800 558-9441 ou nous envoyer un courriel à...
  • Page 24 (Figure D). TEMPÉRATURE DE LA LAME Étant donné la grande vitesse des tondeuses de finition Andis, contrôler souvent la chaleur des lames, surtout sur les lames qui coupent de près. Si les lames sont trop chaudes, tremper uniquement la lame dans du Blade Care Plus d’Andis ou appliquer du Cool Care Plus d’Andis, puis de l’huile pour tondeuse.
  • Page 25 4. Éviter de placer la tondeuse de finition près de bouches de chauffage, de radiateurs ou sous la lumière directe du soleil. Une recharge optimale s’obtient lorsque la température est stable. Les hausses subites de température risquent d’empêcher la recharge complète de la pile. 5.
  • Page 26 GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS DU FABRICANT Ce produit Andis est garanti contre tout défaut de matériau ou de fabrication pendant 12 mois à compter de la date d’achat, ou pour les résidents de la Californie, 12 mois à compter de la date de livraison. Toutes les garanties expresses et implicites découlant du produit et applicables à...
  • Page 28 © 2023 ANDIS COMPANY 1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177 1-800-558-9441 | info@andisco.com FORM #561090 FLAT SIZE: 7.2"W X 5.1"H FOLDED SIZE: 3.6"W X 5.1"H MIN SIZE: 3.4"W X 4.75"H ANDIS.COM | S I NC E 192 2...

This manual is also suitable for:

561088

Table of Contents