Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 225

Quick Links

DW-601473C
DW-601473C X
HR
HR
Upute za uporabu
Jamstveni list / Servisna mjesta
BIH
BIH
Korisničko uputstvo
Garantni list / Servisna mjesta
SR
SR
Korisničko uputstvo
Informacije potrošačima / Servisna mesta
CG
CG
Korisničko uputstvo
Izjava o saobraznosti / Servisna mjesta
MAK
Упатства за употреба
Гарантен лист / Сервисни места
AL
Udhëzime për shfrytëzim
Fletë garancie / Serviset e autorizuara
SLO
Navodila za uporabo
Garancijski list / Servisna mesta
EN
Instruction manual
Simply good.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DW-601473C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vivax DW-601473C

  • Page 1 Simply good. DW-601473C DW-601473C X Upute za uporabu Упатства за употреба Jamstveni list / Servisna mjesta Гарантен лист / Сервисни места Korisničko uputstvo Udhëzime për shfrytëzim Garantni list / Servisna mjesta Fletë garancie / Serviset e autorizuara Korisničko uputstvo Navodila za uporabo Informacije potrošačima / Servisna mesta...
  • Page 2 VIVAX...
  • Page 3 Simply good. DW-601473C DW-601473C X HR BiH CG Upute za uporabu...
  • Page 4 VIVAX...
  • Page 5 VIVAX SADRŽAJ SIGURNOSNE INFORMACIJE PREGLED PROIZVODA KORIŠTENJE VAŠE PERILICE POSUĐA Stavljanje soli za omekšavanje vode Savjeti za punjenje košara Isključenje na duži vremenski period ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE Vanjsko održavanje Unutarnje održavanje Održavanje perilice posuđa UPUTE ZA INSTALACIJU Priključenje na napajanje Opskrba i odvod vode Priključenje crijeva za odvod...
  • Page 6: Sigurnosne Informacije

    VIVAX SIGURNOSNE INFORMACIJE Značenje sigurnosnih simbola upozorenja Ovaj znak označava upute koje se obavezno trebaju poštivati i strogo slijediti. Nepoštivanje tih uputa može dovesti do oštećenja proizvoda ili ugroziti Simbol osobnu sigurnost korisnika. upozorenja Ovaj znak označava zabranu određene radnje.
  • Page 7 VIVAX na siguran način i ako su razumjela opasnosti kojoj mogu biti izložene za vrijeme uporabe.  Djeca se ne smiju igrati s uređajem.  Čišćenje i održavanje ne smiju obavljati djeca ako nisu pod nadzorom.  Ovaj uređaj nije namijenjen uporabi od strane osoba (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili...
  • Page 8 VIVAX  Kontaktirajte kvalificiranog električara, ovlašteni servis ili distributera ukoliko sumnjate u primjereno uzemljenje uređaja.  Nemojte modificirati uređaj ili utikač napajanja koji dolazi s uređajem. Ako utikač ne odgovara utičnici, neka vam kvalificirani električar instalira primjerenu utičnicu.  Nemojte koristiti uređaj suprotno od ovih uputa, sjedati ili stajati na vrata ili stajati na košaru perilice.
  • Page 9 VIVAX Nikada nemojte koristiti sredstvo za ručno pranje suđa,  sapun, deterdžent za rublje ili sredstvo za pranje ruku u perilici posuđa. Nemojte ostavljati vrata perilice otvorenima budući da to  može predstavljati rizik od spoticanja i povreda. Tijekom instalacije obratite pažnju da kabel napajanja ne ...
  • Page 10: Pregled Proizvoda

    VIVAX PREGLED PROIZVODA VAŽNO:  Da biste dobili najbolju izvedbu iz svoje perilice, pročitajte sve upute za korištenje prije prvog korištenja. Prskalica na vrhu kućišta Unutarnja cijev Donja prskalica Posuda za sol Sklop filtera Dozator deterđenta i sjajila Gornja prskalica Polica za šalice...
  • Page 11 VIVAX UPORABA PERILICE Prije početka korištenja 1. Postavite omekšivač vode 2. Stavite sol za perilice suđa u posudu za sol. 3. Napunite košaru Unutrašnji dio Vanjski dio 4. Stavite deterđent ili tabletu u dozator sa deterđentom Molimo konzultirajte odjeljak 1 “Stavljanje soli u posudu za sol” i Dio II: "Omekšivač...
  • Page 12 VIVAX Napunite posudu za soli do maksimalne razine vodom. Normalno je da malo vode izađe iz spremnika soli. Nakon punjenja posude, vratite i čvrsto zavijte čep. Svjetlo za upozorenje na nedostatak soli isključit će se nakon što je posuda napunjena.
  • Page 13 VIVAX Tip 2 Da biste povisili gornju košaru, Da biste spustili gornju košaru, jednostavno ju podignite na sredini podignite ručke za prilagodbu na svake strane dok se ne zaključa u svakoj strani da biste spustili košaru mjestu u gornjem položaju. Nije i spustite ju u niži položaj.
  • Page 14: Održavanje I Čišćenje

    VIVAX ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE Vanjsko održavanje Vrata i brtva vrata Redovito čistite brtve vrata mekom i vlažnom krpom da biste odstranili nakupine hrane ili masnoče. Kada se perilica posuđa puni, ostatci hrane i pića mogu kapati na bočne strane vrata. Ove su površine izvan prostora za pranje i do njih ne dolazi voda iz prskalica.
  • Page 15 VIVAX Filteri Grubi Filter Glavni Fini filtar Open Držite grubi filter i rotirajte ga Fini filter može se izvući s dna suprotno od smjera kazaljke sklopa filtera. Grubi filter je na satu za otključavanje. moguće izvaditi iz glavnog filtera Podignite giltar prema gore i nježnim pritiskom na rub pri vrhu...
  • Page 16 VIVAX Prskalice Potrebno je redovno čistiti prskalice jer će u suprotnom kemikalije iz vode začepiti mlaznice i ležajeve. Da bi očistili prskalice sljedite donje upute: Da biste odstranili gornju Da biste odstranili donju prskalicu, rukom uhvatite maticu prskalicu, povucite prskalicu mlaznice u sredini i rotirajte prema gore.
  • Page 17 VIVAX Održavanje perilice posuđa Mjere protiv zamrzavanja Molimo da poduzmete mjere opreza protiv zamrzavanja perilice, ako perilicu ostavljate u prostoru gdje temperatura može biti ispod 0°C. Svaki put nakon ciklusa pranja, molimo da učinite sljedeće: 1. Isključite električno napajanje perilice odspajanjem kabela napajanja.
  • Page 18: Upute Za Instalaciju

    VIVAX UPUTE ZA INSTALACIJU Upozorenje  Opasnost od električnog udara Isključite napajanje prije instaliranja perilice. Ukoliko to ne učinite, izlažete se opasnosti koja može rezultirati mogućom smrtnom psljedicom ili električnim udarom. Pažnja Instalaciju cijevi i strujne opreme trebaju obaviti profesionalci.
  • Page 19 VIVAX Dovod i odvod vode Priključenje crijeva na dovod hladne vode Povežite crijevo za hladnu vodu na priključak slavine s navojem 3/4(inča) i pobrinite se da je dobro pritegnuta. Ako su cijevi vode nove ili nisu korištene neko dulje vrijeme, pustite da voda prvo malo teče da biste bili...
  • Page 20 VIVAX Povezivanje crijeva za odvod Umetnite crijevo za odvod u odvodnu cijev s minimalnim promjerom od 4 cm ili pustite da ide u umivaonik. Pobrinite se da izbjegnete savijanje ili stezanje crijeva. Visina odvodne cijevi mora biti manja od 1000 mm. Slobodni kraj crijeva ne smije se potopiti u vodu da bi se izbjeglo nakupljanje ili vračanje vode u perilicu.
  • Page 21: Postavljanje Uređaja

    VIVAX Postavljanje uređaja Postavite uređaj na željeno mjesto. Njegova stražnja strana mora biti namještena na zid iza njega a bočne strane uzduž ormarića ili zidova. Perilica suđa opremljena je dotokom vode i odvodnim crijevima koja se mogu postaviti bilo s desne ili lijeve strane da bi se omogućila primjerena instalacija.
  • Page 22 VIVAX Ugradbena instalacija (za ugradbeni model) Odabir najbolje lokacije za perilicu posuđa Položaj za instalaciju perilice za posuđe trebao bi biti blizu postojećeg dovodnog i odvodnog crijeva i utičnice napajanja. Dimenzija ormarića i položaj perilice posuđa prikazan je na donjoj slici.
  • Page 23: Savjeti Za Rješavanje Problema

    VIVAX SAVJETI ZA RJEŠAVANJE PROBLEMA Prije pozivanja servisa Pregledajte tablica na sljedećim stranicama jer možda sadrže rješenje problema bez pozivanja servisa. Problem Mogući uzroci Što učiniti Perilica se ne pokreće Osigurač je pregorio ili Zamijenite ili vratite osigurač. Odstranite iskočio.
  • Page 24 VIVAX Problem Mogući uzroci Što učiniti Proliveno sredstvo za Uvijek odmah pobrišite proliveno ispiranje (sjajilo). sredstvo. Mrlje na unutrašnjosti Možda je korišten Pobrinite se da je deterdžent bez bojila. kade deterdžent s bojilima. Bijeli film s unutrašnje Minerali iz tvrde vode Da biste očistili unutrašnjost, koristite...
  • Page 25 VIVAX Problem Mogući uzroci Što učiniti Posuđe nije čisto. Nije stavljeno dovoljno Koristite više deterdženta ili promijenite deterdženta. deterdžent. Posuđe blokira okretanje Presložite posuđe tako da se prskalica prskalica. može slobodno rotirati. Set filtera nije čist ili Filter Očistite i/ili ispravno instalirajte filter.
  • Page 26 VIVAX Problem Mogući uzroci Što učiniti Posuđe se ne suši Odabran je krivi S kratkim programom je temperatura program. niža, što smanjuje učinkovitost pranja. Odaberite program s dužim trajanjem i višom temperaturom. Uporaba posuđa s Sušenje posuđa s plastičnim dijelovima nekvalitetnom oblogom ili od plastike je otežano.
  • Page 27: Punjenje Košara

    VIVAX PUNJENJE KOŠARA  Punjenje perilice do njenog punog kapaciteta doprinosi štednji energije i vode. 1. Gornja košara: Item Number Šalica Tanjurić Čaša Šalica Mali lonac 2. Gornja košara: Number Item Plitke posude za pećnicu Desertni tanjuri Plitki tanjuri Duboki tanjuri...
  • Page 28 VIVAX 3. Polica za pribor: NAPOMENA: Molimo da postavite lagane i ravne predmete na ovu policu. Maksimalna nosivost je 1.5kg. Broj Stavka Žlice Vilice Noževi Žličice Desertne žličice Podaci za testove usporedivosti u skladu s EN60436 kapacitet: 14 setova posuđa.
  • Page 29 VIVAX Savjeti i kombinacije za gornju policu za pribor...
  • Page 30: Eu Izjava O Sukladnosti

    EU Izjavu o sukladnosti možete preuzeti sa sljedećeg linka: www.msan.hr/dokumentacijaartikala List s podacima proizvoda List s podacima proizvoda unesen u EPREL bazu podataka Za više podataka, molimo da skenirate QR kod ili posjetite Vivax mrežnu stranicu: www.vivax.hr DW-601473C X DW-601473C...
  • Page 31: Tehnički Podaci

    VIVAX Dio II KORIŠTENJE PERILICE POSUĐA Kontrolna ploča Omekšivač vode Priprema i stavljanje posuđa Funkcija sredstva za ispiranje i deterdženta Punjenje spremnika sredstvom za pomoć pri ispiranju (sjajilo) Punjenje spremnika deterdženta Ugađanje potrošnje sredstva za ispiranje PROGRAMIRANJE PERILICE POSUĐA Tablica ciklusa pranja...
  • Page 32: Brzi Vodič

    VIVAX BRZI VODIČ Molimo da pročitate odgovarajući sadržaj u priručniku za detaljnu uporabu. Instaliranje perilice posuđa (Molimo da konzultirate Odjeljak 5 „UPUTE ZA INSTALACIJU“ Dijela ) Unutarnja Vanjska strana strana Odstranite veće nečistoče s posuđa Napunite košare posuđem Napunite dozator deterđentom i...
  • Page 33: Kontrolna Ploča

    VIVAX UPOTREBA PERILICE POSUĐA Kontrolna ploča Kontrolna ploča Pritisnite ovu tipku za uključivanje perelice posuđa. Uključivanje Pritisnite ovu tipku za odabir odgovarajućeg programa pranja, Program indikator programa će svijetliti. Pritisnite tipku “+” za dodavanje vremena odgode ili pritisnite tipku “-” za smanjenje vremena odgode, može se definirati Odgoda +/- maksimalno 24 sata odgode.
  • Page 34 VIVAX AUTO Pranje s automatskim otkrivanjem, malo, normalno ili jako zaprljano posuđe, sa ili bez osušene hrane. INTENZIVNO PRANJE Za najprljavije posuđe i normalno zaprljane posude, tave, posuđe itd. Sa osušenom hranom. TIHI RAD Niža buka i normalna potrošnja energije, koristi se za pranje navečer.
  • Page 35 VIVAX Prikaz preostalog vremena programa i koda pogreške vremena odgode itd. Omekšivač vode Omekšivač vode mora se postaviti ručno pomoću izbornika z augađanje tvrdoče vode. Omekšivač vode dizajniran je za odstranjivanje minerala i soli iz vode koji mogu imati negativan učinak na rad uređaja. Što više minerala ima, to je voda tvrđa.
  • Page 36 VIVAX Molimo da provjerite Odjeljak 3 „Stavljanje soli u perilicu“ Dio I, ukoliko vam nedostaje soli u perilici. NAPOMENA: Ako vaš model nema omekšivač vode, možete preskočiti ovaj dio. Tvrdoča vode varira od mjesta do mjesta. Ako se u perilici koristi tvrda voda, na posuđu i priboru će se uhvatiti naslage.
  • Page 37 VIVAX Preporuke za punjenje perilice posuđa Za najbolju učinkovitost rada perilice, slijedite ove savjete (karakteristike i izgled košare i košara za pribor mogu varirati od modela do modela). Postavite posuđe i pribor u perilicu posuđa na sljedeći način: Uklonite sve veće količine preostale hrane. Omekšajte ostatke zagorene ...
  • Page 38 VIVAX Punjenje gornje košare Gornja košara dizajnirana je za osjetljivije i lakše predmete, poput čaša, šalica i tanjurića, kao i tanjura, manjih posuda i plitkih tava (dok nisu pretjerano prljave). Postavite posuđe tako da ga prskanje vode ne može pomaknuti.
  • Page 39 VIVAX Funkcija sredstva za ispiranje i deterdženta Sredstvo za ispiranje se ispušta tijekom posljednjeg ciklusa ispiranja da bi se spriječilo formiranje kapljica vode na posuđu koje mogu ostaviti mrlje. Također, time se poboljšava sušenje budući da voda može kliznuti sa posuđa. Vaša perilica dizajnirana je za korištenje tekućih pomagala za ispiranje.
  • Page 40 VIVAX Punjenje spremnika sredstva za ispiranje Odstranite čep spremnika podizanjem ručke. Ulijte sredstvo u spremnik i pazite da ga ne prepunite. Zatvorite čep. Ugađanje potrošnje sredstva za ispiranje Da biste postigli bolju učinkovitost pri sušenju s ograničenom količinom sredstva za ispiranje, perilica je dizajnirana da je moguće ugoditi potrošnju sredstva.
  • Page 41 VIVAX Punjenje Deterđenta Povucite prema desno Pritisnite prema dolje Dodajte deterđent u odjeljak (A) za glavni ciklus pranja. Za bolji rezultat pranja, pogotovo ako imate vrlo prljavo posuđe, na vrata možete staviti manju količinu deterđenta. Dodatni deterdžent aktivirat će tijekom faze pretpranja.
  • Page 42 VIVAX PROGRAMIRANJE PERILICE POSUĐA Tablica ciklusa pranja Dolje navedena tablica prikazuje koji su programi najbolji za razinu hrane na posuđu i koliko je deterdženta potrebno. Pokazuju i razne podatke o programima. ( ) znači: potrebno je napuniti spremnik sredstva za pomoć pri ispiranju.
  • Page 43 VIVAX Štednja energije 1. Prethodno ispiranje posuđa dovodi do povećane potrošnje vode i energije i ne preporučuje se. 2. Pranje posuđa u kućanskoj perilici posuđa, kada se kućanska perilica posuđa koristi prema uputama, obično troši manje energije i vode od ručnog pranja.
  • Page 44: Kodovi Grešaka

    VIVAX Zaboravili ste nešto dodati? Zaboravljeni tanjur može biti dodan u bilo kojem trenutku prije nego se dozator deterdženta otvori. Ako je tomu tako, slijedite dolje navedene upute: Pritisnite tipku za pokretanje/pauziranje za pauziranje pranja. Nakon što prskalice prestanu raditi, možete potpuno otvoriti vrata Dodajte zaboravljeno posuđe.
  • Page 45: Tehničke Informacije

    VIVAX Upozorenje Ako se dogodi prelijev vode, isključite glavni dovod vode prije pozivanja servisa. Ako se na dnu nalazi voda zbog prelijevanja ili malo curenja, tu bi vodu trebalo odstraniti prije ponovnog pokretanja perilice posuđa. TEHNIČKE INFORMACIJE 845mm Visina (H) 598mm Širina (W)
  • Page 46 VIVAX...
  • Page 47: Uputstva Za Upotrebu

    Simply good. DW-601473C DW-601473C X SRB BiH CG Uputstva za upotrebu...
  • Page 48 VIVAX...
  • Page 49 VIVAX SADRŽAJ SIGURNOSNE INFORMACIJE PREGLED PROIZVODA KORIŠĆENJE MAŠINE ZA PRANJE SUDOVA Stavljanje soli za omekšavanje vode Saveti za punjenje korpi Gašenje na duži vremenski period ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE Spoljašnje održavanje Unutrašnje održavanje Održavanje mašine UPUTSTVO ZA INSTALACIJU Povezivanje napajanja Povezivanje na dovod vode Povezivanje creva za odvod Postavljanje uređaja...
  • Page 50 VIVAX SIGURNOSNE INFORMACIJE Značenje sigurnosnih simbola upozorenja Simboli označavaju stvari na koje je potrebno posebno pripaziti, u suprotnom mogu se dogoditi ozbiljne ili umerene povrede ili oštećenja proizvoda. Simbol upozorenja Simboli označavaju zabranjene stvari i takva su ponašanja strogo zabranjena.
  • Page 51 VIVAX pod nadzorom ili ako su dobile uputstva o korišćenju uređaja na bezbedan način i ako su razumela opasnosti kojoj mogu da budu izložene za vreme upotrebe.  Deca se ne smeju igrati sa aparatom.  Čišćenje i održavanje ne bi smela da obavljaju deca ako nisu pod nadzorom.
  • Page 52 VIVAX  Nepravilno povezivanje provodnika za uzemljenje uređaja može rezultirati rizikom od elektrošoka.  Proverite sa kvalifikovanim električarem ili ovlašćenim serviserom ukoliko sumnjate u ispravno uzemljenje uređaja.  Nemojte menjati utikač koji dolazi sa uređajem ako ne može da se priključi u utičnicu.
  • Page 53 VIVAX Koristite samo onaj deterdžent i sredstva za ispiranje  preporučena za upotrebu u mašini za pranje sudova. Nikada nemojte koristiti sapun, deterdžent za veš ili  sredstvo za pranje ruku u svojoj mašini za sudove. Vrata ne bi trebalo ostavljati otvorenima jer to može...
  • Page 54 VIVAX PREGLED PROIZVODA VAŽNO:  Da biste dobili najbolju efikasnost svoje mašine za pranje, pročitajte ovo uputstvo za upotrebu pre prvog korišćenja. Prskalica na vrhu kućišta Unutarnja cev Donja prskalica Posuda za so Sklop filtera Dozator deterđenta i sjajila Gornja prskalica Polica za šolje...
  • Page 55: Upotreba Mašine

    VIVAX UPOTREBA MAŠINE Pre početka korišćenja 1. Postavite omekšivač vode 2. Stavite sol za mašine suđa u posudu za sol. 3. Napunite korpu Unutrašnji deo Spoljni deo 4. Napunite dozator sa deterdžentom ili stavite tabletu. Molimo da proverite poglavlje 1 “Omekšivač vode” Deo II: Posebno izdanje, ako trebate uputstvo za podešavanje omekšivača vode.
  • Page 56 VIVAX Napunite rezervoar soli do maksimalnog nivoa vodom. Normalno je da malo vode izađe iz rezervoara soli. Nakon punjenja rezervoara, vratite čep i stegnite. Svetlo za upozorenje za so isključiće se nakon što napunite rezervoar. Odmah nakon stavljanja soli u rezervoar trebalo bi pokrenuti program pranja (predlažemo korišćenje kratkog programa).
  • Page 57 VIVAX Način 2 Da biste povisili gornju korpu, Da bi ste spustili gornju korpu, jednostavno uhvatite na sredinu obe podignite ručke za podešavanje na strane i podignite dok se ne zaključa obe strane korpe i spustite je u niži u gornjem položaju. Nije potrebno položaj.
  • Page 58 VIVAX ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE Spoljašnje održavanje Vrata sa gumom za zatvaranje Redovito čistite gume vrata mekom i vlažnom krpom da bi ste odstranili naslage hrane. Kada se mašina za sudove puni, ostatci hrane i pića mogu kapati na bočne strane vrata. Ove su površine izvan prostora za pranje i do njih ne dolazi voda iz prskalica.
  • Page 59 VIVAX Filteri Grubi Glavni Fini Držite grubi filter i rotirajte ga Fini filter može se izvući sa dna suprotno od smera kazaljke na sklopa filtera. Grubi filter je satu da biste ga otključali. moguće izvaditi iz glavnog filtera Podignite nagore i izvadite iz nežnim stiskanjem ivica pri vrhu...
  • Page 60 VIVAX Prskalice Potrebno je redovno čistiti prskalice jer će u suprotnom hemikalije iz vode začepiti mlaznice i ležajeve. Da bi ste očistili prskalice sledite uputstvo dole: Da biste odstranili donju Da biste odstranili gornju prskalicu, povucite prskalicu prskalicu, držite maticu u središtu i prema gore.
  • Page 61 VIVAX Održavanje mašine za pranje sudova Mere protiv mraza Molimo da preduzmete mere opreza protiv mraza za zaštitu mašinu tokom zime. Svaki put nakon ciklusa pranja, molimo da učinite sledeće: 1. Isključite dovod struje prema mašini za sudove na izvoru.
  • Page 62: Električno Napajanje

    VIVAX UPUTSTVO ZA INSTALACIJU Upozorenje  Opasnost od strujnog udara Isključite struju pre instaliranja mašine za pranje. Ukoliko to ne učinite, moguća je smrt ili elektrošok. Pažnja Instalaciju creva i strujne opreme trebaju obaviti profesionalci. O povezivanju napajanja Upozorenje Za ličnu bezbednost: ...
  • Page 63 VIVAX Dovod i odvod vode Povezivanje hladne vode Povežite crevo za hladnu vodu na priključak sa navojem 3/4(inča) i pobrinite se da je dobro stegnuto. Ako su cevi vode nove ili nisu korišćene neko duže vreme, pustite da voda prvo malo teče da biste bili sigurni da je čista.
  • Page 64 VIVAX Povezivanje creva za odvod Priključite crevo za odvod u odvodnu cev sa minimalnim promerom od 4 cm ili pustite da ide u umivaonik. Pobrinite se da izbegnete savijanje ili stezanje creva. Visina odvodne cevi mora biti manja od 1000 mm. Slobodni kraj creva ne sme se potopiti u vodu da bi se izbeglo nakupljanje vode u istom.
  • Page 65 VIVAX Postavljanje uređaja Postavite uređaj na željeno mesto. Njegova zadnja strana mora biti nameštena na zid iza njega, a bočne strane uzduž ormarića ili zidova. Mašina za sudove opremljena je dovodnim i odvodnim crevima koja se mogu postaviti bilo sa desne ili leve strane da bi se omogućila odgovarajuća instalacija.
  • Page 66 VIVAX Ugradna instalacija (za ugradni model) Izbor najbolje lokacije za mašinu za pranje sudova Položaj za instalaciju mašine za pranje sudova trebao bi biti blizu postojećeg dovodnog i odvodnog creva i strujne utičnice. Ilustracije dimenzija ormarića i položaja instalacije mašine za pranje sudova.
  • Page 67: Saveti Za Rešavanje Problema

    VIVAX SAVETI ZA REŠAVANJE PROBLEMA Pre pozivanja servisa Pregled mogućih problema i rešenja na sledećim stranicama može vam uštediti pozivanje servisa. Problem Mogući uzroci Šta učiniti Mašina za sudove se Osigurač je pregoreo ili Zamenite ili vratite osigurač. Odstranite ne pokreće iskočio.
  • Page 68 VIVAX Problem Mogući uzroci Šta učiniti Prolivena voda. Uvek odmah pobrišite prolivenu vodu. Mrlje na unutrašnjosti Možda je korišćen Pobrinite se da je deterdžent bezbojan. kade mašine deterdžent sa bojom. Beli film sa unutrašnje Tvrdokorni minerali. Da biste očistili unutrašnjost, koristite strane vlažnu i meku krpu sa deterdžentom i...
  • Page 69 VIVAX Problem Mogući uzroci Što učiniti Posuđe nije čisto. Nije izbačeno dovoljno Koristite više deterdženta ili promenite deterdženta. deterdžent. Predmeti blokiraju Presložite predmete tako da prskalica kretanje prskalica. može slobodno da se rotira. Sistem filtera nije čist ili nije Očistite i/ili ispravno instalirajte filter.
  • Page 70 VIVAX Problem Mogući uzroci Što učiniti Posuđe se ne suši Odabran je pogrešan Sa kratkim programom je temperatura program. niža, što smanjuje iproces sušenja. Odaberite program sa dužim vremenom pranja. Upotreba pribora sa Odvod vode je teži sa ovim. Pribor ili nekvalitetnim oblogom.
  • Page 71 VIVAX PUNJENJE KORPI  Punjenje mašine za pranje do njenog punog kapaciteta doprinosi štednji energije i vode. 1. Gornja korpa: Pozicija Vrsta posuđa Šolje manje Tanjurić Čaše Šolja Mali lonac 2. Gornja korpa: Pozicija Vrsta posuđa Plitka cinija za rernu...
  • Page 72 VIVAX 1. Polica za pribor: NAPOMENA: Molimo da postavljate lagane i ravne predmete na ovu policu. Maksimalna nosivost je 1.5kg. Broj Stavka Kašičice Viljuške Noževi Kašičice male Kašičice male Podaci za testove uporedivosti u skladu sa EN60436 kapacitet: 14 setova Kašike za...
  • Page 73 VIVAX Saveti i kombinacije za gornju policu za pribor...
  • Page 74 Telefon: 011 2070 600, Fax: 011 2070 854, 011 3313 596 E-mail: prodaja@kimtec.rs List s podacima proizvoda List s podacima proizvoda unesen u EPREL bazu podataka Za više podataka, molimo da skenirate QR kod ili posetite Vivax mrežnu stranicu: www.vivax.com DW-601473C X DW-601473C...
  • Page 75 VIVAX Sadržaj Deo II KORIŠĆENJE MAŠINE ZA PRANJE SUDOVA Kontrolna ploča Omekšivač vode Priprema i ubacivanje sudova Funkcija pomoći pri ispiranju i deterdženta Punjenje rezervoara sredstva za pomoć pri ispiranju (Sredstvo za sjaj) Punjenje rezervoara deterdženta PROGRAMIRANJE MAŠINE ZA PRANJE SUDOVA...
  • Page 76 VIVAX BRZI VODIČ ZA KORISNIKA Molimo da pročitate odgovarajući sadržaj u priručniku za detaljne metode rada. Instalirajte mašinu za sudove (Molimo da proverite Poglavlje 5 „UPUTSTVO ZA INSTALACIJU“ Deo Ⅰ: Generička verzija.) Unutrašnja Spoljašnja strana strana Odstranjivanje većeg taloga sa...
  • Page 77 VIVAX UPOTREBA MAŠINE ZA PRANJE SUDOVA Kontrolni Panel Kontrolna ploča Pritisnite ovo dugme za uključivanje mašine za pranje posuđa. Uključivanje Pritisnite ovo dugme za izbor odgovarajućeg programa pranja, Program indikator programa će svetleti. Pritisnite dugme “+” za dodavanje vremena za odlaganje početka pranja ili dugme “-”...
  • Page 78 VIVAX AUTO Pranje sa automatskim podešavanjem za malo, normalno ili jako zaprljano posuđe, sa ili bez osušene hrane. INTENZIVNO PRANJE Za najprljavije posuđe i normalno zaprljane posude, tiganje itd., sa osušenom hranom. TIHI RAD Niža buka i normalna potrošnja energije, koristi se za pranje u toku noći.
  • Page 79 VIVAX Prikaz preostalog vremena za završetak programa, vremena odlaganja, koda greške itd. Omekšivač vode Omekšivač vode mora se postaviti ručno pomoću brojčanika za tvrdoću vode. Omekšivač vode dizajniran je za odstranjivanje minerala i soli iz vode koji mogu imati negativan uticaj na efikasnost rada uređaja. Što ima više minerala, to je voda tvrdokornija.
  • Page 80 VIVAX Molimo da proverite Odeljak 3 „Stavljanje soli u omekšivač“ deo Ⅰ: Generička verzija, ukoliko vam nedostaje so u mašini za sudove. NAPOMENA: Ako vaš model nema omekšivač vode, možete preskočiti ovaj deo. Tvrdoća vode varira od mesta do mesta. Ako se u pmašini koristi tvrda voda, na posuđu i priboru će se uhvatiti naslage.
  • Page 81 VIVAX Preporuke za punjenje mašine za pranje sudova Za najbolju upotrebu mašine za pranje, pratite ove savete (karakteristike i izgled korpi i korpe za pribor mogu se razlikovati od modela do modela). Postavite predmete u mašinu za pranje sudova na sledeći način: ...
  • Page 82 VIVAX Punjenje gornje korpe Gornja korpa dizajnirana je za delikatnije i lakše predmete, poput čaša, šolja i tanjirića, kao i tanjira, manjih posuda i plitkih tiganja (ako nisu preterano prljavi). Postavite posuđe tako da ga prskanje vode ne može pomeriti.
  • Page 83 VIVAX Funkcija pomoći pri ispiranju i deterdženta Pomoć pri ispiranju (Sjaj) se ispušta tokom poslednjeg ispiranja da bi se sprečilo formiranje kapljica vode na posuđu koje mogu ostaviti mrlje. Takođe, time se poboljšava sušenje jer se omogućuje da voda može bolje da klizi sa sudova. Vaša Mašina za sudove dizajnirana je za korišćenje tečnog sredstva za ispiranje.
  • Page 84 VIVAX Punjenje rezervoara sredstva za sjaj Odstranite čep rezervoara podizanjem ručke. Nalijte sredstvo u rezervoar i pazite da ga ne prepunite. Zatvorite čep. Podešavanje količine upotrebe sredstva za sjaj Da biste postigli bolje sušenje sa ograničenom količinom sredstva za sjaj, Mašina za sudove je dizajnirana za podešavanje potrošnje od strane korisnika.
  • Page 85 VIVAX Punjenje rezervoara za deterdžent Povucite prema desno Pritisnite prema dole Dodajte deterdžent u rezervoar (A) za glavni ciklus pranja. Za bolji rezultat čišćenja, posebno ako imate vrlo prljave predmete, dodjte malu količinu deterdženta na vrata (B). Dodatni deterdžent aktiviraće...
  • Page 86 VIVAX PROGRAMIRANJE MAŠINE ZA PRANJE SUDOVA Tablica ciklusa pranja Dole navedena tablica prikazuje koji su programi najbolji prema zaprljanosti posuđa i koliko je deterdženta potrebno. Pokazuju i razne podatke o programima. ( ) znači: potrebno je napuniti rezervoar sredstva za pomoć pri ispiranju (Sjaj).
  • Page 87: Ušteda Energije

    VIVAX Ušteda energije 1. Prethodno ispiranje sudova dovodi do povećane potrošnje vode i energije i ne preporučuje se. Pranje sudova u Sudomašini obično troši manje energije i vode u toku upotrebe od ručnog pranja, kada se ista koristi prema uputstvima.
  • Page 88 VIVAX Zaboravili ste nešto da dodate? Zaboravljeni tanjir i sl. može biti dodan u bilo kojem trenutku pre nego što se dozator deterdženta otvori. Ukoliko želite to, pratite dole navedene uputstvo: Pritisnite dugme za pokretanje/pauziranje za pauziranje pranja. Nakon što prskalice prestanu sa okretanjem, možete potpuno otvoriti vrata Dodajte zaboravljeno posuđe.
  • Page 89 VIVAX Upozorenje Ako se dogodi izlivanje, isključite glavni dovod vode pre pozivanja servisa. Ako se na dnu nalazi voda zbog prelivanja ili malog curenja, tu vodu treba odstraniti pre ponovnog pokretanja mašine za sudove. TEHNIČKE INFORMACIJE 845mm Visina (H) 598mm Širina (W)
  • Page 90 VIVAX...
  • Page 91 Simply good. DW-601473C DW-601473C X Упатства за употреба...
  • Page 92 VIVAX...
  • Page 93 VIVAX СОДРЖИНА ИНФОРМАЦИИ СИГУРНОСНИ ПРЕГЛЕД НА ПРОИЗВОДОТ КОРИСТЕЊЕ НА ВАШАТА МАШИНА ЗА САДОВИ Ставање на сол во омекнувачот Совети за полнење на кошницата Гаснење по долг временски период ОДРЖУВАЊЕ И ЧИСТЕЊЕ Надворешно одржување Внатрешно одржување Одржување на машината за миење на садови...
  • Page 94: Сигурносни Информации

    VIVAX СИГУРНОСНИ ИНФОРМАЦИИ Значајни сигурносни симболи и предупредувања Симболот означуваат работи на кој треба да се внимава и таквите однесувања посебно да се следат. Потребна е претпазливост или може да Симбол се случат сериозни или умерени повреди или предупреу вање...
  • Page 95 VIVAX Внимателно проверете и погрижете се дека штекерот е правилно и сигурно уземјен. Погрижете се уредот да го поврзе квалификуван  техничар во согласност со упатствата на производителот и локалните безбедносни прописи.  Уредот не е наменет за употреба од луѓе (вклучително...
  • Page 96 VIVAX Упатство за уземјување  Овој уред мора да биде уземјен Во случај на дефект или престанок на работа, уземјувањето ќе го намали ризикот од електричен удар, обезбедувајќи најмал отпор за струја. Уредот е опремен со утикач за уземјување.  Приклучокот мора да биде вклучен во соодветен...
  • Page 97 VIVAX  Некои детергенти за миење на садови имаат силни алкалии. Тие можат да бидат крајно опасни ако се проголтаат. Избегнувајте контакт со кожата и очите и држете ги децата подалеку од машината за перење на садови кога вратата е отворена.
  • Page 98 VIVAX ПРЕГЛЕД НА ПРОИЗВОДОТ ВАЖНО:  За да добиете најдобри перформанси од вашата машина за садови, прочитајте ги упатствата пред првото користење. Прскалка на врвот Прскалка на врвот на куќиштето на куќиштето Внатрешна цевка Долна прскалица Склад за сол Склоп филтер...
  • Page 99 VIVAX КОРИСТЕЊЕ НА МАШИНАТА ЗА ПЕРЕЊЕ 1. Поставете го омекшувачот за вода 2. Ставете сол во омекшувачот Внатре Надвор 3. Наполнете ја кошницата 4. Наполнете ја кошницата со дозерот за детергент Ве молиме проверете го делот 1 “Омекнувач на вода” Делот II: Посебна...
  • Page 100 VIVAX Откако ќе го наполните спремникот, вратете го капачето и затегнете го. Предупредувачкото светло за сол ќе се исклучи откако ќе го наполните спремникот со сол. Веднаш по ставањето на солта во спремникот, треба да поставите програмата за перење (предлагаме да користите кратка програма). Во спротивно, системот...
  • Page 101 VIVAX Тип 2 За да ја подигнете горната кошница, За да ја спуштите горната кошница, едноставно подигнете ја на средина подигнете ги рачките за од секоја страна додека не се прилагодување од секоја страна за заклучи на своето место во горната...
  • Page 102: Одржување И Чистење

    VIVAX ОДРЖУВАЊЕ И ЧИСТЕЊЕ Надворешно одржување Вратата и гумата на вратата Редовно чистете ја гумата на вратата со мека, влажна крпа за да ја отстраните насобраната храна. Кога машината за миење садови се полни, остатоците од храна и пијалок може да капат на страните на вратата. Овие...
  • Page 103 VIVAX Филтри Груб Главен Фин Отворање Држете го грубиот филтер и Финиот филтер може да се завртете го спротивно од извлече од долниот дел на стрелките на часовникот за да склопот на филтерот. Грубиот го отклучите. Подигнете го и филтер може да се отстрани од...
  • Page 104 VIVAX Прскалки Потребно е редовно да се чистат прскалките бидејќи во спротивно хемикалиите од водата ќе ги затнат млазниците и лежаите. Следете ги упатствата подолу за да ги исчистите прскалките: За да ја отстраните долната За да ја отстраните горната...
  • Page 105 VIVAX Одржување на машината за миење на садови Мерки против мраз Ве молиме, преземете мерки на претпазливост за миење садови во текот на зимата. Секој пат после циклус на миење, направете го следново: 1. Исклучете ја машината за миење на садови од струја.
  • Page 106 VIVAX УПАТСТВО ЗА ИНСТАЛАЦИЈА Предупредување  Опасност од струен удар Исклучете ја струјата пред да ја инсталирате машината за миење садови. Доколку не го направите тоа, може да дојде до смрт или електричен удар. Внимание Инсталацијата на цевките и струјната опрема треба да ја спроведе...
  • Page 107 VIVAX Водоснабдување и одводнување Поврзување на ладна вода Поврзете го цревото за ладна вода со конецот со навој 3/4 (инчи) и погрижетесе дека е добро стегнато. Ако водоводните цевки се нови или не се користат подолго време, прво оставете ја...
  • Page 108 VIVAX Поврзување на цревото за одвод Вметнете го цревото за одвод во цевката за одвод со минимален дијаметар од 4 см или оставете го да помине во мијалникот. Осигурајте се да избегнете виткање или стискање на цревата. Висината на цевката за одвод мора да...
  • Page 109 VIVAX Поставување на уредот Ставете го уредот на посакуваната позиција. Неговата задна страна мора да биде наместена на ѕидот позади него а страничната страна помеѓу ормарите или ѕидовите. Машината за миење садови е опремена со црева за водоснабдување и одвод кои може да се постават или од десната или од левата...
  • Page 110 VIVAX Вградена инсталација (за вградливи модели) Избор за најдобра локација за машината за миење на садови Позицијата за интсалација на машината за садови треба да биде блиску постоечкото доводно и одводно црево и близу утикач. Илустрација со димензии на ормарот и положба на инсталацијата на...
  • Page 111 VIVAX СОВЕТИ ЗА РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ Пред повикување на сервис Pregledavanje tablica na sljedećim stranicama može vam uštediti pozivanje servisa. Проблем Можна причина Што да направите Машината не се Осигурувачот Заменете или вратете го осигурувачот. стартува прегорел или е Отстранете го другиот уред што го дели...
  • Page 112 VIVAX Проблем Можни причини Што да направите Пролиена вода. Секогаш одма избришете ја пролиената вода. Дамки на Можеби е користен Проверете дали детергентот е внатрешноста на обоен детергент. безбоен. кадата Бел филм од Тврдокорни минерали. За чистење на внатрешноста, внатрешноста на...
  • Page 113 VIVAX Проблем Можни причини Што да направите Садовите не се Не е исфрлен доволно Користете повеќе детергент или чисти. детергент. сменете го детергентот. Предметите го Преуредување на предметите така блокираат движењето што прскалката може слободно да на прскалката. ротира. Комбинацијата на...
  • Page 114 VIVAX Проблем Можни причини Што да направите Садовите не се сушат Одбрана е погрешна Со кратка програма, температурата програма. е помала, што ги намалува перформансите за чистење. Изберете програма со подолга програма за перење.. Употреба на прибор со Одводнувањето е потешко со ова.
  • Page 115: Горна Кошница

    VIVAX ПОЛНЕЊЕ НА КОШНИЦАТА  Полнењето на машината за перење во полн капацитет придонесува на заштеда на енергија и вода. 1. Горна кошница: Број Предмет Чаша Чинија Чаша Чаша Мало тенџере 2. Горна кошница: Број Предмет Плитки тави за рерна...
  • Page 116 VIVAX 3. Решетка за прибор: НАПОМЕНА: Ве молиме, поставете лесни и рамни предмети на оваа полица. Максималното оптоварување е 1.5kg. Кошница за прибор Broj Stavka Лажици Вилушки Ножеви Лажички Десертни лажици Податоци за тестови за споредливост соглсано со EN60436 капацитет: 14 Лажици...
  • Page 117 VIVAX Совети и комбинации за горната Решетка за прибор...
  • Page 118 ЕУ Изјава за согласност можете да ја превземете од следниов линк: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Лист со податоци за производот Лист со податоци за производот внесен во EPREL базата со податоци За повеќе информации, ве молиме да го скенирате QR кодот или посетете ја Vivax мрежната страница: www.vivax.hr DW-601473C X DW-601473C...
  • Page 119: Технички Податоци

    VIVAX Содржина дел II KОРИСТЕЊЕ НА МАШИНАТА ЗА МИЕЊЕ НА САДОВИ Контролна плоча Омекнувач на вода Подготовка и вметнување на садови Функција на средство за плакнење и детергент Полнење на спремникот со средство за помош при плакнење Полнење на спремникот со детергент...
  • Page 120 VIVAX БРЗ ВОДИЧ ЗА КОРИСНИКОТ Прочитајте ги соодветните содржини во упатството за детални методи на работа. Инсталирајте ја машината за миење на садови (Ве молиме проверете го делот 5 „УПАТСТВО ЗА ИНСТАЛАЦИЈА“ Делот Ⅰ: Генеричка верзија.) Внатре Надвор Отстранување на талогот од...
  • Page 121: Контролна Плоча

    VIVAX КОРИСТЕЊЕ НА МАШИНАТА ЗА МИЕЊЕ НА САДОВИ Контролна Плоча Работа (Копче) Притиснете го ова копче за да ја вклучите машината за 1. Моќ миење садови. Притиснете го ова копче за да ја изберете соодветната програма за перење, индикаторот за програмата ќе...
  • Page 122 VIVAX Притиснете го копчето за да ја стартувате избраната 7. Почеток / програма за перење или паузирајте ја работната Пауза програма. АВТОМАТСКИ Автоматско перење, лесно, нормално или многу извалкано садови, со или без исушена храна. ИНТЕНЗИВНО За најтешките извалкани садови и нормално...
  • Page 123 VIVAX ЧЕНИРА ЗА ВОДА Ако индикаторот свети, тоа значи дека славината за вода е затворена. ПОМОШ ЗА ПЛАКНЕЊЕ Ако индикаторот свети, значи дека машината за миење садови има слабо средство за плакнење во машината за миење садови и бара повторно...
  • Page 124 VIVAX 6 - 11 10 - 20 7 - 14 1.0 - 2.0 H2->90 mins light bright 2.1 - 3.0 H3->Rapid, 90 mins light 12 - 17 21 - 30 15 - 21 bright 18 - 22 31 - 40 22 - 28 3.1 - 4.0 H4->ECO light bright...
  • Page 125 VIVAX Препораки за полнење на машината за миење садови За најдобри перформанси на машината за перење, следете ги овие совети (карактеристиките и изгледот на кошницата и кошницата за прибор може да варира од модел до модел). Ставете ги предметите во машина за миење садови на следниов начин: Отстранете...
  • Page 126 VIVAX Полнење на горната кошница Горната кошница е наменета за поделикатни и полесни предмети, како што се чаши и чинии, како и чинии, мали чинии и плитки тави (додека не се извалкаат премногу). Ставете ги садовите така што прскањето со вода...
  • Page 127 VIVAX Функција помош при плакнење и детергент Помош при плакнење се испута за време на последното плакнење за да не се спречи формирање на капки вода на садовите кој можат да остават дамки. Исто така, ова го подобрува сушењето бидејќи водата може да се лизне од...
  • Page 128 VIVAX Полнење на спремникот со средство за помош при плакнење Отстранете го чепот на спремникот со подигање на рачката. Ставете средство во спремникот и внимавајте да на го преполните. Затворете го чепот. Прилагодување на спремникот со средство за помош при плакнење...
  • Page 129 VIVAX Полнење на спремникот со детергент Лизгајте во десно Притиснете Додадете детергент во поголемата празнина за главниот циклус на перење. За подобар резултат на чистење, особено ако имате многу нечистотија, истурете мала количина детергент на вратата. Дополнителниот детергент ќе се...
  • Page 130 VIVAX ПРОГРАМИРАЊЕ НА МАШИНАТА ЗА МИЕЊЕ НА САДОВИ Табела со циклуси на перење Табелата подолу покажува кои програми се најдобри за нивото на храна на садовите и колку детергент е потребен. Тие исто така покажуваат разни информации за програмата. ) значи: потребно е да се наполни спремникот со средство за помош при плакнење.
  • Page 131 VIVAX Штедење енергија 1. Претходното плакнење на садови доведува до зголемување на потрошувачката на вода и енергија и не се препорачува. Перење на садови во кујнска машина за перење на садови обично троши помалку енергија и вода во фазата на користење од рачното перење кога...
  • Page 132 VIVAX Заборавивте нешто да додадете? Заборавена чинија може да се додаде во кое било време пред да се отвори дозерот за детергент. Ако е така, следете ги упатствата подолу: Притиснете го копчето Старт/Пауза за да го паузирате миењето. Откако рачките за прскање престанаа да работат, можете целосно да...
  • Page 133: Технички Информации

    VIVAX Предупредување Ако се појави прелевање, исклучете го главниот водовод пред да повикате сервис. Ако има вода на дното поради прелевање или малку истекување, таа вода треба да се отстрани пред да се стартува повторно машината за миење садови. ТЕХНИЧКИ ИНФОРМАЦИИ...
  • Page 134 Производ: МАШИНА ЗА МИЕЊЕ САДОВИ Назив на бренд: VIVAX Модел: DW-601473C, DW-601473C X Предметот на наведената изјава е во согласност со соодветна законска регулатива на Унијата за усогласување: 1. EMC Direktiva 2014/30/EU 2. LVD Direktiva 2014/35/EU 3. ErP Direktiva 2009/125/EC 4.
  • Page 135 Subjekti i deklaratës: Produkt: LAVASTOVILJE Emri i markës: VIVAX Model: DW-601473C, DW-601473C X Objekti i deklaratës në fjalë është në përputhje me legjislacionin përkatës të Unionit për harmonizim: 1. EMC Direktiva 2014/30/EU 2. LVD Direktiva 2014/35/EU 3. ErP Direktiva 2009/125/EC 4.
  • Page 136 VIVAX...
  • Page 137 Simply good. DW-601473C DW-601473C X Udhëzime për shfrytëzim...
  • Page 138 VIVAX...
  • Page 139 VIVAX PËRMBAJTJA PARALAJMËRIME TË SIGURISË VLERËSIMI I PRODUKTIT PËRDORIMI I ENËLARËSES SUAJ Vendosja/ Mbushja e kripës në zbutës Këshilla të mbushjes së shportes Fikja për periudha të gjata kohore MIRËMBAJTJA DHE PASTRIMI Përkujdesja e jashtme Përkujdesja e brendshme Përkujdesja për enëlarësen UDHËZIME TË...
  • Page 140 VIVAX INFORMACIONE TË SIGURISË Kuptimi i simboleve për paralajmrimin e sigurisë Simbolet tregojnë çështje për tu kushtuar vëmendje dhe këto sjellje duhet të shënohen veçanërisht. Nevojiten masa paraprake të duhura ose do të Simboli i shkaktohen dëmtime serioze ose të moderuara ose paralajmëri...
  • Page 141 VIVAX Sigurohuni që uji dhe pajisjet elektrike duhet të lidhen nga  një teknik i kualifikuar në përputhje me udhëzimet e prodhuesit dhe rregulloret lokale të sigurisë.  Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e më...
  • Page 142 VIVAX UDHËZIME PËR TOKËZIM  Kjo pajisje duhet të tokëzohet. Në rast të mosfunksionimit ose prishjes, tokëzimi do të zvogëlojë rrezikun e një goditjeje/ shoku elektrik duke siguruar një rrugë të rezistencës më të vogël të rrymës elektrike. Kjo pajisje është...
  • Page 143 VIVAX mbajini fëmijët larg lavatriçes kur dera është e hapur.  Kontrolloni që të mos ketë mbetje detergjentesh pas përfundimit të ciklit të larjes.  Mos i lani artikujt prej plastike përveç nëse ato janë të shënuara "të sigurta për larjen e enëve" ose ekuivalentin e tyre.
  • Page 144 VIVAX VLERËSIMI I PRODUKTIT TË RËNDËSISHME:  Për të marrë performancën më të mirë nga enëlarsja juaj, lexoni të gjitha udhëzimet e përdorimit para se ta përdorni për herë të parë. Spërkatës në krye të strehimit Tubi i brendshëm KrahuPoshtemSpray Kutia e kripës...
  • Page 145 VIVAX P USRDORIMI I PESHAVE 1. Vendoseni zbutësin e ujit 2. Vendoseni kripen brenda në zbutës 3. Mbushni shportën Brenda Jashtë 4. Mbusheni bombolen e detergjentit. Ju lutemi kontrollojeni seksionin 1 “Zbutësi i Ujit” i PJESËSⅡ: Ⅱ: Versioni Special, Verzioni Special, Në rast se ju keni nevojë të vendosni zbutësin e ujit, Në...
  • Page 146 VIVAX Pasi të mbushni enën, shtrëngojeni/ vidhosni fort kapakun. Drita paralajmëruese e kripës do të fiket pasi ena e kripës të jetë mbushur me kripë. 6. Menjëherë pas mbushjes së kripës në enën e kripës, duhet të filloni një program larjeje (Ne sugjerojmë...
  • Page 147 VIVAX Modeli/ Tipi 2 Për të ngritur shportën e sipërm,thjeshtë Për të ulur shportën e sipërme, ngriteni shporten e sipërme në qendër të ngrini dorezat e rregullimit në secilën seciles anë derisa shporta kyçet në vend anë për ta lëshuar shportën dhe në...
  • Page 148 VIVAX MIRËMBAJTJA DHE PASTRIMI Përkujdesja e Jashtme Dera dhe vulosja e derës (door seal) Pastroni vulat e derës rregullisht me një leckë të butë dhe të lagur për të hequr depozitat/ mbetjet e ushqimit. Kur enëlarësja po ngarkohet, mbetjet e ushqimit dhe pijeve mund të...
  • Page 149 VIVAX Filterët E trashe Kryes E holle Hape Mbajeni filterin e trashë dhe Filteri i imët mund të tërhiqet nga rrotullojeni atë në drejtim të pjesa e poshtme e montimit të filterit. akrepave të orës për të zhbllokuar Filteri i trashë mund të shkëputet filterin.
  • Page 150 VIVAX Krahët e Spërkatjes (spray) Është e nevojshme të pastrohen rregullisht krahët e spërkatjes, sepse kimikatet e ujit të fortë do të bllokojnë krahët dhe kushinetat e krahut të spërkatjes. Për të pastruar krahët e spërkatjes, Ndjekni udhëzimet e mëposhtme: Për ta hequr krahun e poshtëm...
  • Page 151 VIVAX Kujdesi ndaj Enëlarëses Masa paraprake ndaj ngricave Ju lutemi merrni masa për mbrojtjen e enëlarses suaj nga ngricat në dimër. Çdo herë pas cikleve të larjes, ju lutemi veproni si më poshtë: 1. Shkëputni/ çkyçni enërgjinë elektrike të enëlarëses suaj me burimin e furnizimit.
  • Page 152: Lidhja Elektrike

    VIVAX UDHËZIME TË INSTALIMIT Warning  Dëmet e goditjes/ shokut elektrik Shkëputni/ çkyçni fuqinë elektrike para instalimit të enëlarëses. Dështimi për të vepruar në një mënyrë të tillë mund të rezultojë me vdekje apo me një goditje/ shok elektrik. Vëmendje Instalimi i tubave dhe pajisjeve elektrike duhet të...
  • Page 153 VIVAX Furnizimi me Ujë dhe Tharja Lidhja e ujit të ftohtë Lidhni tubin e furnizimit me ujë të ftohtë në një lidhës 3/4 (inç) të ndërprerë dhe sigurohuni që të jetë i lidhur mirë në vend. Nëse tubat e ujit janë të reja ose janë...
  • Page 154 VIVAX Lidhja e Tubeve/ zorrëve të thara Vendosni tubin/ zorrën e tharrjes/ kullimit në një tub kullues me një diametër minimal prej 4 cm, ose lëreni të kalojë në lavaman, duke u siguruar që të shmangni përkuljen ose shtrëngimin e tij. Lartësia e tubit të kullimit duhet të jetë më pak se 1000 mm.
  • Page 155 VIVAX Pozicionimi i Pajisjes Vendoseni pajisjen në vendin e dëshiruar. Pjesa e pasme duhet të mbështetet në mur pas tij, dhe anët, përgjatë kabineteve ose mureve ngjitur. Enëlarësja është e pajisur me tuba furnizimi me ujë dhe kullues që mund të pozicionohen në të djathtë...
  • Page 156 VIVAX Montimi i Instalimit (për modelet e integruara) Përzgjedhja e vendit të përshtatshëm për të vendosur enëlarësen Pozicioni i instalimit të enëlarëses duhet të jetë afër tubit/ zorrës ekzistuese të hyrjes dhe kullimit si dhe afër prizës së rrymës. Ilustrime të dimensioneve të kabinetit dhe pozicionit të instalimit të enëlarëses.
  • Page 157 VIVAX KËSHILLA PËR ZGJIDHJEN E PROBLEMEVE Para se të thirrni dikë për servisim Reviewing the charts on the following pages may save you from calling for service. Shkaktarët e Problemi çfarë të bëni? Mundshëm Enëlarësja nuk po fillon Siguresa është prishur, Ndërrojeni siguresen ose rivendoseni...
  • Page 158 VIVAX Shkaktarët e Problemi çfarë të bëni mundshëm Ndihmë për shpëraljen e Gjithmonë fshini dhe shpërlani derdhjet/ derdhur. rrjedhjet menjëherë. Tubi i brendshëm ka Detergjenti me ngjyrë Sigurohuni që detergjenti të mos ketë njolla mund të jetë përdorur. ngjyrë. Shtresë e hollë dhe e Minerale të...
  • Page 159 VIVAX Shkaktarët e Problemi çfarë të bëni? Mundshëm Enët nuk janë të Nuk ka pasur detergjent Përdorni më shumë detergjent apo pastërta. të mjaftueshëm. ndryshoni detergjentin tuaj. Artikujt janë duke e Ri- rregulloni artikujt në mënyrë që krahu bllokuar lëvizjen e i spërkatjes të...
  • Page 160 VIVAX Problemi Shkaktarët e çfarë të bëni? mundshëm Enët nuk janë duke u Është përzgjedhur Me një program të shkurtër, temperatura tharë. programi i gabuar. e larjes është më e ulët, duke ulur performancën e pastrimit. Zgjidhni një program me një kohë të gjatë larjeje.
  • Page 161 VIVAX MBUSHJA/ NGARKESA E SHPORTAVE  Mbushja e enëlarëses në kapacitetin e saj të plotë do të kontribuojë në kursimin e energjisë dhe ujit. 1.Shporta e Sipërme: Numri Artik ulli Gotat/ Filxhanat Pjatat Gotat Filxhanat Tenxheret e vogla 2.Shporta e Poshtme:...
  • Page 162 VIVAX 3.Rafti i enëve prerëse: Ju lutemi vendosni sendet e lehta dhe të sheshta në raft. Pesha maksimale VËREJTJE: e ngarkimit është 1.5 kg. Arti Numri kull Lugët e supës Pirunjtë Thikat Lugët e çajit Lugët e ëmbëlsirave Informacione për krahasueshmëri Lugët për shërbim...
  • Page 163 VIVAX Këshilla dhe kombinime për raftin e sipërm për aksesorët...
  • Page 164 Të dhënat e fletës së informacionit të produktit të futura në bazën e të dhënave EPREL Për më shumë informacion dhe fletën e Informacionit të Produktit, ju lutemi skanoni kodin QR ose vizitoni web faqen e internetit të Vivax: www.vivax.hr DW-601473C X DW-601473C...
  • Page 165 VIVAX Përmbajtja Pjesa II PËRDORIMI I ENËLARËSES SUAJ Paneli i Kontrollit Zbutësi i Ujit Përgaditja dhe Ngarkimi/ Mbushja me enë Funksionimi i ndihmës së shpërlarjes dhe detergjenti Mbushja e Rezervuarit të ndihmës për shpërlarje Mbushja e hapësirës së detergjentit PROGRAMIMI I ENËLARËSES Tabela e Ciklit të...
  • Page 166 VIVAX UDHËRRËFYES I SHPEJTË PËRDORIMI Ju lutemi lexoni përmbajtjen përkatëse në manualin e udhëzimeve për metodën e hollësishme të funksionimit. Instalojeni enëlarësen (Ju lutemi kontrollojeni seksionin e 5 “UDHËZIMET E INSTALIMIT ” të PJESËS Ⅰ: Versioni i Gjeneruar). Brenda Jashtë...
  • Page 167 VIVAX PËRDORIMI I ENËLARËSES SUAJ Paneli i kontrollimit Funksionimi/ Operacioni (Butoni) Shtypni këtë buton për të ndezur enëlaresen tuaj. 1. Fuqia Shtypni këtë buton për të zgjedhur programin e duhur të larjes, 2. Program treguesi i programit do të ndizet Shtypni butonin "+"...
  • Page 168 VIVAX AUTO Larje me sensor automatik, enë pak, normal ose shumë e të ndotura, me ose pa ushqim të tharë. INTENSIV Për enët më të ndotura dhe tenxhere të ndotura normal, tigane, pjata etj. Me ushqime të thara. Zhurma Zhurma më e ulët dhe konsumi normal i energjisë, përdoret për larje në...
  • Page 169 VIVAX Për të treguar kohën e mbetur të programit dhe kodin e gabimit të kohës së vonesës etj Zbutës i Ujit Zbutësi i ujit duhet të vendoset manualisht, duke përdorur butonin e fortësisë së ujit. Zbutësi i ujit është krijuar për të hequr minerale dhe kripëra nga uji, të cilat do të kishin një...
  • Page 170 VIVAX Ju lutemi kontrolloni seksionin e 3 “Vendosja e kripës brenda zbutësit” të PJESËS SË PJESËS Ⅰ: Ⅰ: Versioni i Gjeneruar, Në rast se enëlarësja juaj ka mungesë të kripës. VËREJTJE: Nëse modeli juaj nuk ka ndonjë zbutës uji, mund ta kaloni këtë pjesë. Zbutësi i ujit, fortësia e ujit ndryshon nga vendi në...
  • Page 171 VIVAX Rekomandimet për mbushjen/ ngarkimin e enëlarëses Për performancën më të mirë të enëlarëses, ndiqni këto udhëzime për ngarkim/ mbushje. (Karakteristikat dhe pamja e shportave dhe shportave të enëve prerëse (thika, priunj, lugë) mund të ndryshojnë nga modeli juaj.) Vendosni objekte në pjatalarëse në mënyrën vijuese: Largoni çdo sasi të...
  • Page 172 VIVAX Ngarkimi/ Mbushja e shportës së sipërme Shporta e sipërme është krijuar për të mbajtur enët më delikate dhe më të lehta siç janë gotat, gotat e kafesë dhe gotat e çajit, si dhe pjatat më të vogla, si dhe pjatat, enët e vogla dhe tiganët e cekët (në rast se nuk janë...
  • Page 173 VIVAX Funksioni i Ndihmës për Shpëlarje dhe Detergjent Ndihma për shpëlarje lirohet gjatë shpëlarjes përfundimtare për të parandaluar krijimin e pikave të ujit në enët tuaja, të cilat mund të lënë njolla dhe vija. Gjithashtu përmirëson tharjen duke lejuar që uji të rrokulliset nga enët. Enëlarësja juaj është...
  • Page 174 VIVAX Mbushja e rezervuarit të ndihmësit për shpëlarje Hiqeni kapakun e rezervuarit të shpëlarjes duke ngritur lartë dorezen. Hidhni mjetin për shpëlarje në kutinë me vrimë , duke pasur kujdes që të mos e mbushni shumë Pas të gjitha këtyre, mbylleni kapakun.
  • Page 175 VIVAX Mbushja e shpërndarësit të detergjentit Leviz në të djathtë Shtyp poshte Shtoni detergjentin në zgavren më të madhe (A) për ciklin kryesor të pastrimit. Për rezultate më të mira të pastrimit, veçanërisht në rast se keni enë shumë të papastërta, derdhni një...
  • Page 176 VIVAX PROGRAMIMI I ENËLARËSES Tabela e Ciklit të Larjes Tabela më poshtë tregon se cilat programe jan ë më të mira varësisht nga nivelet e mbetjeve të ushqimit mbi to dhe sa detergjent nevojitet. Ajo gjithashtu tregon informacione të ndryshme në lidhje me programet.
  • Page 177 VIVAX Ruajtja/ Kursimi i Energjisë 1. Para-shpëlarja e artikujve/ enëve të enëlarëses çon në rritjen e konsumit të ujit dhe energjisë dhe nuk rekomandohet. 2. Larja e enëve në një enëlarëse shtëpiake zakonisht harxhon më pak energji dhe ujë në fazën e përdorimit në rast se përdoret sipas udhëzimeve sesa larja e enëve me duar.
  • Page 178: Forget To Add A Dish

    VIVAX Forget To Add a Dish? Një disk i harruar mund të shtohet në çdo kohë para se të hapet bombol me vrimë nxjerrëse. Nëse po, ndiqni udhëzimet më poshtë: Shtypni butonin Fillo/Ndalo për të ndërprerë larjen. Pasi krahët spërkatës kanë pushuar së punuari, mund ta hapni plotësisht derën.
  • Page 179 VIVAX Warning Në rast se ndodh ndonjë mbingarkesë, fikni furnizimin kryesor me ujë përpara se të telefononi një shërbim. Nëse ka ujë në tiganin bazë për shkak të mbingarkesës ose rrjedhjes së vogël, uji duhet të hiqet përpara se të ri-aktivizoni enëlarësen.
  • Page 180 VIVAX...
  • Page 181 Simply good. DW-601473C DW-601473C X Navodila za uporabo...
  • Page 182 VIVAX...
  • Page 183 VIVAX VSEBINA VARNOSTNE INFORMACIJE PREGLED IZDELKA UPORABA POMIVALNEGA STROJA Sipanje soli v mehčalec Nasveti za polnjenje košare Izklop za daljši čas VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE Zunanje vzdrževanje Notranje vzdrževanje Vzdrževanje pomivalnega stroja NAVODILA ZA NAMESTITEV O priključitvi napajanja Oskrba z vodo in odvodnjavanje Priključitev odtočne cevi...
  • Page 184: Varnostne Informacije

    VIVAX VARNOSTNE INFORMACIJE Pomen varnostnih opozorilnih simbolov Simboli označujejo stvari, na katere je treba biti pozoren, in to vedenje bo posebej zabeleženo. Previdni bodite, ker lahko pride do resnih ali zmernih Opozorilni poškodb ali poškodb izdelka. simbol Simboli označujejo prepovedane stvari in takšno vedenje je strogo prepovedano.
  • Page 185 VIVAX sposobnostmi, s pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen če so pod nadzorom ali navodili v zvezi z uporabo osebe, odgovorne za njihovo varnost.  To napravo lahko uporabljajo otroci v starosti do 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja le, če so pod...
  • Page 186 VIVAX  Vtič mora biti priključen v ustrezno vtičnico, ki je nameščena in ozemljena v skladu z vsemi lokalnimi predpisi in predpisi.  Nepravilna povezava ozemljitvenih žic opreme lahko povzroči nevarnost električnega udara.  Če sumite, da naprava ni pravilno ozemljena, se obrnite na usposobljenega električarja ali predstavnika servisa.
  • Page 187 VIVAX  V pomivalnem stroju nikoli ne uporabljajte mila, detergenta za pranje perila ali detergenta za roke. Vrata ne smejo ostati odprta, saj to lahko pomeni  nevarnost spotikanja. Med namestitvijo napajalnega kabla ne smete pretirano ali  nevarno upogibati ali ravnati.
  • Page 188: Pregled Izdelka

    VIVAX PREGLED IZDELKA POMEMBNO:  Za najboljšo zmogljivost pomivalnega stroja pred prvo uporabo preberite vsa navodila za uporabo. Razpršilec na vrhu ohišja Notarnja cev Spodnji razpršilec Rezervoar za sol Sestav filtra Dozator Zgornji razpršilec Stojalo za skodelice Košara za pribor Zgornja košara...
  • Page 189 VIVAX UPORABA PRALNEGA STROJA Preden začnete uporabljati 1. Namestite mehčalec vode 2. V mehčalec dodajte 3. Napolnite košaro Znotraj Zunaj 4. Napolnite dozator z detergentom Prosimo, preverite poglavje 1 »Mehčalec vode«, del II: posebna različica, če potrebujete navodila za namestitev mehčalca vode.
  • Page 190 VIVAX Posodo za sol napolnite z vodo do maksimuma. Normalno je, da nekaj vode izstopi iz posode za sol. Po polnjenju rezervoarja ponovno namestite pokrov in ga privijte. Ko napolnite posodo s soljo, se opozorilna lučka za sol ugasne. Takoj po dajanju soli v rezervoar je treba začeti s programom pranja (priporočamo uporabo kratkega programa).
  • Page 191 VIVAX Vrsta 2. Če želite dvigniti zgornjo košaro, jo Če želite spustiti zgornjo košaro, preprosto dvignite na sredino vsake dvignite nastavitveni ročaji na vsaki strani, dokler se ne zaskoči v strani, da spustite košaro in jo zgornjem položaju. Ni treba spustite v spodnji položaj.
  • Page 192: Vzdrževanje In Čiščenje

    VIVAX VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE Zunanje vzdrževanje Tesnilo vrat in vrata Redno čistite tesnila vrat z mehko in vlažno krpo, da odstranite nakopičeno hrano. Ko je pomivalni stroj poln, lahko ostanki hrane in pijače kapnejo na stranice vrat. Te površine so zunaj posode za pranje in jih voda iz brizgalnih naprav ne doseže. Vse nakopičene ostanke je treba obrisati, preden zaprete vrata.
  • Page 193 VIVAX Filtri Grobi Glavni Fini Odprto Držite grobi filter in ga Fini filter lahko izvlečete z dna zasukajte v nasprotni smeri sklopa filtra. Grobi filter lahko urnega kazalca, da ga odstranite iz glavnega filtra z odklenete. Dvignite ga in nežnim stiskanjem robov na odstranite iz pomivalnega vrhu in izvlekom.
  • Page 194 VIVAX Brizgalke Potrebno je redno čiščenje brizgalk, ker bodo v nasprotnem primeru kemikalije iz vode zamašile šobe in ležaje. Za čiščenje brizgalk sledite spodnjim navodilom: Za odstranitev spodnje brizgalke Če želite odstraniti zgornjo povlecite brizgalko navzgor. brizgalko, držite matico v sredini in...
  • Page 195 VIVAX Vzdrževanje pomivalnega stroja Ukrepi proti zmrzali Prosimo, da pozimi upoštevate varnostne ukrepe za pomivalni stroj. Vsakokrat po pranju naredite naslednje: 1. Izklopite napajanje pomivalnega stroja pri viru. 2. Izklopite dovod vode in odklopite cev za dovod vode iz vodnega ventila.
  • Page 196: Navodila Za Namestitev

    VIVAX NAVODILA ZA NAMESTITEV Opozorilo  Nevarnost zaradi elektrošoka Pred namestitvijo pomivalnega stroja izklopite napajanje. Če tega ne storite, lahko pride do smrti ali električnega udara. Pozor Namestitev cevi in električne opreme naj opravijo strokovnjaki. O priključitvi napajanja Opozorilo Za osebno varnost: ...
  • Page 197 VIVAX Oskrba z vodo in odvodnjavanje Priključitev hladne vode Cev za hladno vodo priključite na 3/4 (palčni) navojni priključek in se prepričajte, da je tesno pritrjena. Če so vodovodne cevi nove ali že dolgo niso v uporabi, pustite, da voda najprej malo Navadna cev steče, da se prepričate, da je...
  • Page 198 VIVAX Priključitev odtočne cevi Odtočno cev vstavite v odtočno cev z najmanjšim premerom 4 cm ali jo spustite v umivalnik. Preprečite upogibanje ali stiskanje cevi. Višina odtočne cevi mora biti manjša od 1000 mm. Prosti konec cevi ne sme biti potopljen v vodo, da se prepreči kopičenje vode v njej.
  • Page 199 VIVAX Nastavitev naprave Napravo postavite na želeno mesto. Njegova hrbtna stran mora biti nameščena na steno za njim, stranice pa ob omarice ali steno. Pomivalni stroj je opremljen z dovodnimi in odtočnimi cevmi, ki jih lahko namestite na desno ali levo stran, da omogočite pravilno namestitev.
  • Page 200 VIVAX Vgradbena namestitev (za vgradni model) Korak 1. Izbira najboljše lokacije za pomivalni stroj Položaj za namestitev pomivalnega stroja mora biti blizu obstoječe dovodne in odtočne cevi ter električne vtičnice. Ilustracije dimenzij omaric in položajev vgradnje pomivalnega stroja. Manj kot 5 mm med vrhom pomivalnega stroja in omarice ter zunanjimi vrati, poravnanimi z omarico.
  • Page 201 VIVAX NASVETI ZA ODPRAVLJANJE NAPAK Preden pokličete servis Ogled tableteel na naslednjih straneh vam lahko prihrani klic servisa. Težava Možni vzroki Kaj storiti Pomivalni stroj se ne Varovalka je pregorela Zamenjajte ali vrnite varovalko. zažene ali "izskočila" Odstranite katero koli drugo napravo, ki ima enak tokokrog s pralnim strojem.
  • Page 202 VIVAX Težava Možni vzroki Kaj storiti Razlita voda. Razlito vodo vedno takoj obrišite. Madeži na notranji Morda je bil uporabljen Prepričajte se, da je detergent strani kadi barvni detergent. brezbarven. Beli film z notranje Trdovratni minerali. Za čiščenje notranjosti uporabite površine...
  • Page 203 VIVAX Težava Možni vzroki Kaj storiti Posoda ni čista. Ni dozirano dovolj Uporabite več detergenta ali detergenta. zamenjajte detergent. Predmeti blokirajo Predmete prerazporedite tako, da se gibanje roke brizgalke. brizgalka lahko prosto vrti. Kombinacija filtrov ni Očistite šobe in / ali pravilno namestite čista ali ni dobro...
  • Page 204 VIVAX Težava Možni vzroki Kaj storiti Posoda se ne posuši Izbran je bil napačen S kratkim programom je temperatura program. nižja, kar zmanjša učinkovitost čiščenja. Izberite program z daljšim programom pranja. Uporaba pribora s Odvodnjavanje je s tem težje. Pribor...
  • Page 205 VIVAX POLNJENJE KOŠAR  Polnjenje pomivalnega stroja do polne zmogljivosti prispeva k varčevanju z energijo in vodo. 1. Zgornja košara: Element Številka Skodelica Krožniček Kozarec Skodelica Majhen lonec 2. Zgornja košara: Element Številka Pekač za pečico Desertni krožniki Plitki krožniki Globoki krožniki...
  • Page 206 VIVAX 3. Rešetka za pribor: OPOMBA: Na to rešetko položite samo lahke in ravne predmete. Največja obremenitev je 1,5 kg. Eleme Številka Žlice Vilice Noži Žličke Desertne žlice Podatki za teste primerljivosti po Servirne žlice EN60436 kapaciteta: 14 predmetov Položaj zgornje košare: spodnji položaj...
  • Page 207 VIVAX Nasveti in kombinacije za zgornjo polico za pribor...
  • Page 208: Izjava Eu O Skladnosti

    Ta naprava je bila izdelana v skladu z veljavnimi evropskimi standardi in vsemi veljavnimi direktivami in predpisi. Izjavo skladnosti lahko prenesete naslednje povezave: www.msan.hr/dokumentacijaartiklala Podatkovni list izdelka Podatkovni list o izdelku, vnesen v bazo podatkov EPREL Za več informacij skenirajte QR kodo ali obiščite spletno mesto Vivax: www.vivax.hr DW-601473C X DW-601473C...
  • Page 209: Tehnični Podatki

    VIVAX Vsebina II. Del UPORABA POMIVALNEGA STROJA Nadzorna plošča Mehčalec vode Priprava in vstavljanje posode Funkcija pomoči pri izpiranju in pralnega sredstva Polnjenje posode za sredstvo za izpiranje Napolnite posodo za detergent PROGRAMIRANJE POMIVALNEGA STROJA Tableteela ciklov pranja Zagon cikla pranja...
  • Page 210 VIVAX HITRI VODIČ ZA UPORABO Za podrobne metode dela preberite ustrezno vsebino v priročniku. Namestite pomivalni stroj (Preverite oddelek 5 "NAVODILA ZA NAMESTITEV" Del Ⅰ: Splošna različica.) Zunaj Notri Odstranjevanje velikih usedlin s Polnjenje košar pribora Polnjenje dozatorja Izbira programa in zagon...
  • Page 211: Nadzorna Plošča

    VIVAX UPORABA POMIVALNEGA STROJA Nadzorna plošča Delovanje (tipka) 1. Moč Pritisnite ta gumb, da vklopite pomivalni stroj. 2. Program Pritisnite to tipko, da izberete ustrezen program pomivanja, indikator programa bo zasvetil 3. Zamik +/- Pritisnite gumb "+", da dodate čas zakasnitve, ali pritisnite gumb "-", da zmanjšate čas zakasnitve, določite lahko največ...
  • Page 212 VIVAX AUTO Auto sensing Pranje, lightly, normally or heavily soiled crockery, with or with out dried-on food. INTENSIVE For the heaviest soiled crockery, and normally soiled pots, pans, dishes etc. With dried-on food. TIHI NAČIN Nižji hrup in običajna poraba energije, ki se uporablja za pranje zvečer.
  • Page 213 VIVAX Za prikaz preostalega časa programa in kode napake zakasnitve itd. Mehčalec vode Mehčalec vode morate nastaviti ročno s pomočjo gumba za trdoto vode. Mehčalec vode je zasnovan tako, da iz vode odstranjuje minerale in soli, ki lahko negativno vplivajo na delovanje naprave. Več kot je mineralov, trša je voda.
  • Page 214 VIVAX Prosimo, preverite oddelek 3 "Vstavljanje soli v mehčalnik" Ⅰ: Generična različica, če vam v pralnem stroju primanjkuje soli. OPOMBA: Če vaš model nima mehčalca vode, lahko ta del preskočite. Trdota vode se razlikuje od kraja do kraja. Če v pralnem stroju uporabljate trdo vodo, se na posodi in priboru nabere usedlina.
  • Page 215 VIVAX Priporočila za polnjenje pomivalnega stroja Za najboljše delovanje pomivalnega stroja upoštevajte te nasvete (značilnosti in videz košare in košare za pribor se lahko razlikujejo od modela do modela). Postavite predmete v pomivalni stroj, kot sledi: Odstranite vse večje količine ostankov hrane. V posodah zmehčajte ...
  • Page 216 VIVAX Polnjenje zgornje košare Zgornja košara je namenjena za bolj občutljive in lažje predmete, kot so kozarci, skodelice in krožniki, pa tudi krožnički, manjše sklede in plitke ponve (dokler niso preveč umazane). Posodo postavite tako, da jo brizgalka vode ne more premakniti.
  • Page 217 VIVAX Funkcija pomoči pri izpiranju in pralnega sredstva Sredstvo za izpiranje se dozira med zadnjim izpiranjem, da se prepreči nastanek vodnih kapljic na posodi, ki lahko pustijo madeže. To tudi izboljša sušenje, saj lahko voda zdrsne s posode. Vaš pomivalni stroj je zasnovan za uporabo tekočih sredstev za izpiranje.
  • Page 218 VIVAX Polnjenje posode za sredstvo za izpiranje Odstranite pokrov rezervoarja, tako da dvignete ročaj. Izdelek nalijte v posodo in pazite, da ga ne prenapolnite. Zaprite pokrovček. Nastavitev posode za tekočino za izpiranje Za doseganje boljše učinkovitosti sušenja z omejeno količino sredstva za izpiranje je pomivalni stroj zasnovan tako, da lahko uporabnik prilagodi porabo.
  • Page 219 VIVAX Polnjenje dozatorja za detergent Drsenje v desno Pritisk dol Za glavni cikel pranja dodajte detergent v večjo votlino (A). Za boljši rezultat čiščenja, še posebej, če imate zelo umazano posodo lahko tudi na vrata nalijte majhno količino detergenta. Dodatni detergent se aktivira med fazo predpiranja.
  • Page 220 VIVAX PROGRAMIRANJE POMIVALNEGA STROJA Tableteela ciklov pranja Spodnja tableteela prikazuje, kateri programi so najboljši za raven hrane na posodi in koliko detergenta je potrebno za pranje. Prikazujejo tudi različne informacije o programu. ( ) pomeni: dozator sredstva za izpiranje je treba ponovno napolniti.
  • Page 221 VIVAX OPOMBA: Program ECO je primeren za čiščenje normalno umazane namizne posode, saj je za to uporabo najučinkovitejši program glede skupne porabe energije in vode ter se uporablja za oceno skladnosti z zakonodajo EU o okoljskem dizajnu. Varčevanje energije 1. Predpranje posode vodi do večje porabe vode in energije in ni priporočljivo.
  • Page 222: Kode Napak

    VIVAX Ste pozabili dodati jed? Pozabljeni krožnik lahko dodate kadar koli, preden se odpre posoda za detergent. V tem primeru sledite spodnjim navodilom: Pritisnite gumb Začetek/Premor, da začasno ustavite pranje. Ko brizgalne roke prenehajo delovati, lahko popolnoma odprete vrata. Dodajte pozabljene jedi.
  • Page 223: Tehnične Informacije

    VIVAX Opozorilo Če pride do prelivanja, pred klicem v servis izklopite glavni dotok vode. Če je na dnu voda zaradi prelivanja ali majhnega puščanja, jo pred ponovnim zagonom pomivalnega stroja odstranite. TEHNIČNE INFORMACIJE 845mm Višina (H) 598mm Širina (W) 600 mm (z zaprtimi vrati) Globina (D1) 1175 mm (z odprtimi vrati 90°)
  • Page 224 VIVAX...
  • Page 225 Simply good. DW-601473C DW-601473C X Instruction Manual...
  • Page 226 VIVAX...
  • Page 227: Table Of Contents

    VIVAX CONTENTS SAFETY WARNINGS PRODUCT OVERVIEW USING YOUR DISHWASHER Loading The Salt Into The Softener Basket Loading Tips Switch off for long periods of time MAINTENANCE AND CLEANING External Care Internal Care Caring For The Dishwasher INSTALLATION INSTRUCTION Power Connection...
  • Page 228: Safety Information

    VIVAX SAFETY INFORMATION Meaning of safety warning symbols The symbols indicate matters to pay attention to, and these behaviors shall be specially noted. Due precautions are needed or serious or moderate Warning injuries or damages of the product will be caused.
  • Page 229 VIVAX  This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 230 VIVAX  The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and earthed in accordance with all local codes and ordinances.  Improper connection of the equipment-earthing conductor can result in the risk of an electric shock.
  • Page 231 VIVAX  Use only detergent and rinse agents recommended for use in an automatic dishwasher.  Never use soap, laundry detergent, or hand washing detergent in your dishwasher.  The door should not be left open, since this could increase the risk of tripping.
  • Page 232: Product Overview

    VIVAX PRODUCT OVERVIEW IMPORTANT:  To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions before using it for the first time. Top spray arm Inner pipe Lower spray arm Salt container Filter assembly Dispenser Upper spray arm...
  • Page 233: Using Your Dishwasher

    VIVAX USING YOUR DISHWASHER Before using your dishwasher : 1. Set the water softener 2. Loading the salt Into the softener 3. Loading the basket 4. Fill the detergent or Inside Outside tablet to dispenser Please check the section 1 “Water Softener” of PART Ⅱ: Ⅱ: Special Version,...
  • Page 234: Basket Loading Tips

    VIVAX Fill the salt container to its maximum limit with water, It is normal for a small amount of water to come out of the salt container. After filling the container, screw back the cap tightly. The salt warning light will turn off after the salt container has been filled with salt.
  • Page 235: Folding Back The Cup Shelves

    VIVAX Type 2 To raise the upper basket, just lift To lower the upper basket, lift the the upper basket at the center of adjust handles on each side to each side until the basket locks into release the basket and lower it to place in the upper position.
  • Page 236: Maintenance And Cleaning

    VIVAX MAINTENANCE AND CLEANING External Care The door and the door seal Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits. When the dishwasher is being loaded, food and drink residues may drip onto the sides of the dishwasher door.
  • Page 237 VIVAX Filters Coarse Main Fine Open Hold the coarse filter and rotate it The fine filter can be pulled off the anticlockwise to unlock the filter. bottom of the filter assembly. The Lift the filter upwards and out of coarse filter can be detached from the dishwasher.
  • Page 238: Spray Arms

    VIVAX Spray arms It is necessary to clean the spray arms regularly for hard water chemicals will clog the spray arm jets and bearings. To clean the spray arms, follow the instructions below: To remove the lower spray arm, To remove the upper spray arm, pull out the spray arm upward.
  • Page 239: Caring For The Dishwasher

    VIVAX Caring For The Dishwasher Frost precaution Please take frost protection measures on the dishwasher in winter. Every time after washing cycles, please operate as follows: 1. Cut off the electrical power to the dishwasher at the supply source. 2. Turn off the water supply and disconnect the water inlet pipe from the water valve.
  • Page 240: Installation Instruction

    VIVAX INSTALLATION INSTRUCTION Warning  Electrical Shock Hazard Disconnect electrical power before installing dishwasher. Failure to do so could result in death or electrical shock. Attention The installation of the pipes and electrical equipments should be done by professionals. About Power Connection...
  • Page 241: Water Supply And Drain

    VIVAX Water Supply And Drain Cold water connection Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4(inch) connector and make sure that it is fastened tightly in place. If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure that the water is clear.
  • Page 242: Connection Of Drain Hoses

    VIVAX Connection Of Drain Hoses Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4 cm, or let it run into the sink, making sure to avoid bending or crimping it. The height of drain pipe must be less than 1000 mm.
  • Page 243: Positioning The Appliance

    VIVAX Positioning The Appliance Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or walls. The dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that can be positioned either to the right or the left sides to facilitate proper installation.
  • Page 244: Built-In Installation (For The Integrated Model)

    VIVAX Built-In Installation (for the integrated models) Selecting the best location for the dishwasher The installation position of the dishwasher should be near the existing inlet and drain hose and power socket. Illustrations of cabinet dimensions and installation position of the dishwasher.
  • Page 245: Troubleshooting Tips

    VIVAX TROUBLESHOOTING TIPS Before Calling For Service Reviewing the charts on the following pages may save you from calling for service. Problem Possible Causes What To Do Dishwasher doesn't Fuse blown, or the circuit Replace fuse or reset circuit breaker.
  • Page 246 VIVAX Problem Possible Causes What To Do Spilled rinse aid. Always wipe up rinse aid spills immediately. Stained tub interior Detergent with colourant Make sure that the detergent has no may have been used. colourant. White film on inside Hard water minerals.
  • Page 247 VIVAX Problem Possible Causes What To Do The dishes are not Not enough detergent Use more detergent, or change your clean. was dispensed. detergent. Items are blocking the Rearrange the items so that the spray movement of the spray can rotate freely.
  • Page 248: Availability Of Spare Parts

    VIVAX Problem Possible Causes What To Do The dishes aren't drying Wrong program has been With a short program, the washing selected. temperature is lower, decreasing cleaning performance. Choose a program with a long washing time. Use of cutlery with a low- Water drainage is more difficult with quality coating.
  • Page 249: Loading The Baskets

    VIVAX LOADING THE BASKETS  Loading the dishwasher to its full capacity will contribute to energy and water savings. 1.Upper basket: Number Item Cups Saucers Glasses Muggs Small pot 2.Lower basket: Item Number Oven pot Dessert plates Dinner plates Soup plates...
  • Page 250: Cutlery Rack

    VIVAX 3.Cutlery rack: Please place the light flat wares on the shelf. The maximum loading weight is NOTE: 1.5kg. Number Item Soup spoons Forks Knives Tea spoons Dessert spoons Serving spoons Serving fork Information for comparability tests in accordance with EN60436 Capacity:...
  • Page 251 VIVAX Cutlery Rack used Tips...
  • Page 252: Disposal, Eu Declaration Of Conformity

    EU declaration of conformity can be downloaded from the following link: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Product information sheet Product Information sheet data entered into the EPREL database For more info and Product Information sheet, please scan QR code or visit Vivax web site: www.vivax.hr DW-601473C X DW-601473C...
  • Page 253 VIVAX Contents Part II USING YOUR DISHWASHER Control Panel Water Softener Preparing And Loading Dishes Function Of The Rinse Aid And Detergent Filling The Rinse Aid Reservoir Filling The Detergent Dispenser PROGRAMMING THE DISHWASHER Wash Cycle Table Starting A Cycle Wash...
  • Page 254 VIVAX QUICK USER GUIDE Please read the corresponding content on the instruction manual for detailed operating method. Install the dishwasher (Please check the section 5 “INSTALLATION INSTRUCTION ” of PART Ⅰ: Generic Version.) Inside Outside Removing the larger residue on the...
  • Page 255: Control Panel

    VIVAX USING YOUR DISHWASHER Control Panel Operation (Button) Press this button to turn on your dishwasher. 1. Power Press this button to select the appropriate washing program, the 2. Program program indicator will be lit Press the “+”button to add the delay time or press the “-”button to 3.
  • Page 256 VIVAX AUTO Auto sensing wash, lightly, normally or heavily soiled crockery, with or with out dried-on food. INTENSIVE For the heaviest soiled crockery, and normally soiled pots, pans, dishes etc. With dried-on food. WHISPER Lower noise and normally energy consumption, used for washing in evening.
  • Page 257: Water Softener

    VIVAX To show the remaining program time and delay time error code etc. Water Softener The water softener must be set manually, using the water hardness dial. The water softener is designed to remove minerals and salts from the water, which would have a detrimental or adverse effect on the operation of the appliance.
  • Page 258: Preparing And Loading Dishes

    VIVAX Please check the section 3 “Loading The Salt Into The Softener” of PART of PART Ⅰ: Ⅰ: Generic Version, If your dishwasher lacks salt. NOTE: If your model does not have any water softener, you may skip this section.
  • Page 259: Removing The Dishes

    VIVAX Recommendations for loading the dishwasher Scrape off any large amounts of leftover food. Soften remnants of burnt food in pans. It is not necessary to rinse the dishes under running water. For best performance of the dishwasher, follow these loading guidelines.
  • Page 260: Loading The Upper Basket

    VIVAX Loading the upper basket The upper basket is designed to hold more delicate and lighter dishware such as glasses, coffee and tea cups and saucers, as well as plates, small bowls and shallow pans (as long as they are not too dirty).
  • Page 261: Function Of The Rinse Aid And Detergent

    VIVAX Function Of The Rinse Aid And Detergent The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes, which can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water to roll off the dishes. Your dishwasher is designed to use liquid rinse aids.
  • Page 262: Filling The Rinse Aid Reservoir

    VIVAX Filling The Rinse Aid Reservoir Remove the rinse reservoir cap by lifting up the handle . Pour the rinse aid into the dispenser, being careful not to overfill. Close the cap after all. Adjusting the rinse aid reservoir To achieve a better drying performance with limited rinse aid, the dishwasher is designed to adjust the consumption by user.
  • Page 263 VIVAX Filling The Detergent Dispanser Sliding to the right Press down Add detergent into the larger cavity (A) for the main wash cycle . For better cleaning result, especially if you have very dirt items, pour a small amount of detergent onto the door.
  • Page 264: Programming The Dishwasher

    VIVAX PROGRAMMING THE DISHWASHER Wash Cycle Table The table below shows which programs are best for the levels of food residue on them and how much detergent is needed. It also show various information about the programs. ( )Means: Need to fill rinse into the Rinse-Aid Dispenser.
  • Page 265: Saving Energy

    VIVAX Saving Energy 1. Pre-rinsing of tableware items leads to increased water and energy consumption and is not recommended. 2. Washing tableware in a household dishwasher usually consumes less energy and water in the use phase than hand dishwashing when the household dishwasher is used according to the instructions.
  • Page 266: Error Codes

    VIVAX Forget To Add a Dish? A forgotten dish can be added any time before the detergent dispenser opens. If this is the case, follow the instructions below: Press Start/Pause button to pause washing. After the spray arms stopped working, you can open the door completely.
  • Page 267: Technical Information

    VIVAX Warning If overflow occurs, turn off the main water supply before calling a service. If there is water in the base pan because of an overfill or small leak, the water should be removed before restarting the dishwasher. TECHNICAL INFORMATION...
  • Page 268 VIVAX...
  • Page 269 Grupa...
  • Page 270 Grupa...
  • Page 286 Vse morebitne okvare bodo v garancijskem roku brezplačno odpravljene pri pooblaščenem serviserju. 2. Garancijski rok začne teči z dnem nakupa izdelka in za Vivax LED TV, Home velike gospodinjske aparate (pralne stroje, pomivalne stroje, štedilnike in vgradno tehniko) traja 24 mesecev, za Vivax Home manjše gospodinjske aparate (vključno z mikrovalovnimi pečicami, grelci in radiatorji), Audio i DVB-T prijamniki, Smart telefoni, Tablice pa 12...
  • Page 287 DATUM SPREJEMA NAPRAVE V SERVIS DATUM POPRAVILA DATUM SPREJEMA NAPRAVE V SERVIS DATUM POPRAVILA DATUM SPREJEMA NAPRAVE V SERVIS DATUM POPRAVILA SEZNAM SERVISNIH MESTA  LED TV  MANJŠI GOSPODINJSKI APARATI (vključno z mikrovalovnimi pečicami, grelci in radiatorji) NTT d.o.o. Štrbenkova 4, 3320 VELENJE Servis: Tel.03 897 39 50, E-mail.
  • Page 288 Ver:1223...

This manual is also suitable for:

Dw-601473c x

Table of Contents