Page 1
DW-601262C DW-601262C X Upute za uporabu Упатства за употреба Jamstveni list / Servisna mjesta Гарантен лист / Сервисни места Korisničko uputstvo Udhëzime për shfrytëzim Garantni list / Servisna mjesta Fletë garancie / Serviset e autorizuara Korisničko uputstvo Navodila za uporabo Informacije potrošačima / Servisna mesta...
Page 5
VIVAX HR SADRŽAJ SIGURNOSNE INFORMACIJE PREGLED PROIZVODA KORIŠTENJE VAŠE PERILICE POSUĐA Stavljanje soli za omekšavanje vode Savjeti za punjenje košara Isključenje na duži vremenski period ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE Vanjsko održavanje Unutarnje održavanje Održavanje perilice posuđa UPUTE ZA INSTALACIJU Priključenje na napajanje Opskrba i odvod vode Priključenje crijeva za odvod...
Page 6
VIVAX SIGURNOSNE INFORMACIJE Značenje sigurnosnih simbola upozorenja Ovaj znak označava upute koje se obavezno trebaju poštivati i strogo slijediti. Nepoštivanje tih uputa može dovesti do oštećenja proizvoda ili ugroziti Simbol osobnu sigurnost korisnika. upozorenja Ovaj znak označava zabranu određene radnje.
Page 7
VIVAX HR na siguran način i ako su razumjela opasnosti kojoj mogu biti izložene za vrijeme uporabe. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje ne smiju obavljati djeca ako nisu pod nadzorom. Ovaj uređaj nije namijenjen uporabi od strane osoba (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili...
Page 8
VIVAX Kontaktirajte kvalificiranog električara, ovlašteni servis ili distributera ukoliko sumnjate u primjereno uzemljenje uređaja. Nemojte modificirati uređaj ili utikač napajanja koji dolazi s uređajem. Ako utikač ne odgovara utičnici, neka vam kvalificirani električar instalira primjerenu utičnicu. Nemojte koristiti uređaj suprotno od ovih uputa, sjedati ili stajati na vrata ili stajati na košaru perilice.
Page 9
VIVAX HR Nikada nemojte koristiti sredstvo za ručno pranje suđa, sapun, deterdžent za rublje ili sredstvo za pranje ruku u perilici posuđa. Nemojte ostavljati vrata perilice otvorenima budući da to može predstavljati rizik od spoticanja i povreda. Tijekom instalacije obratite pažnju da kabel napajanja ne ...
Page 10
VIVAX PREGLED PROIZVODA VAŽNO: Da biste dobili najbolju izvedbu iz svoje perilice, pročitajte sve upute za korištenje prije prvog korištenja. Unutarnja cijev Donja prskalica Posuda za sol Sklop filtera Dozator deterđenta i sjajila Polica za šalice Gornja prskalica Košara za pribor...
Page 11
VIVAX HR UPORABA PERILICE Prije početka korištenja 1. Postavite omekšivač vode 2. Stavite sol za perilice suđa u posudu za sol. 3. Napunite košaru 4. Stavite deterđent ili tabletu u dozator sa deterđentom Vanski dio Unutrašnji dio Molimo konzultirajte odjeljak 1 “Stavljanje soli u posudu za sol” i Dio II: "Omekšivač...
Page 12
VIVAX Molimo da slijedite dolje navedene korake za dodavanje soli za perilicu posuđa: Odstranite donju košaru i odvijte čep spremnika. Postavite kraj lijevka (ako postoji) u rupu i ulijte otprilike 1.5 kg soli za perilicu posuđa. Napunite posudu za soli do maksimalne razine vodom. Normalno je da malo vode izađe iz spremnika soli.
Page 13
VIVAX HR ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE Vanjsko održavanje Vrata i brtva vrata Redovito čistite brtve vrata mekom i vlažnom krpom da biste odstranili nakupine hrane ili masnoče. Kada se perilica posuđa puni, ostatci hrane i pića mogu kapati na bočne strane vrata. Ove su površine izvan prostora za pranje i do njih ne dolazi voda iz prskalica.
Page 14
VIVAX Filteri Glavni Grubi Filter Fini filtar Otvaranje Fini filter može se izvući s dna Držite grubi filter i rotirajte ga sklopa filtera. Grubi filter je suprotno od smjera kazaljke moguće izvaditi iz glavnog filtera na satu za otključavanje. nježnim pritiskom na rub pri vrhu Podignite giltar prema gore i i izvlačenjem.
Page 15
VIVAX HR Prskalice Potrebno je redovno čistiti prskalice jer će u suprotnom kemikalije iz vode začepiti mlaznice i ležajeve. Da bi očistili prskalice sljedite donje upute: Da biste odstranili gornju Da biste odstranili donju prskalicu, rukom uhvatite maticu prskalicu, povucite prskalicu mlaznice u sredini i rotirajte prema gore.
Page 16
VIVAX Održavanje perilice posuđa Mjere protiv zamrzavanja Molimo da poduzmete mjere opreza protiv zamrzavanja perilice, ako perilicu ostavljate u prostoru gdje temperatura može biti ispod 0°C. Svaki put nakon ciklusa pranja, molimo da učinite sljedeće: 1. Isključite električno napajanje perilice odspajanjem kabela napajanja.
Page 17
VIVAX HR UPUTE ZA INSTALACIJU Upozorenje Opasnost od električnog udara Isključite napajanje prije instaliranja perilice. Ukoliko to ne učinite, izlažete se opasnosti koja može rezultirati mogućom smrtnom psljedicom ili električnim udarom. Pažnja Instalaciju cijevi i strujne opreme trebaju obaviti profesionalci.
Page 18
VIVAX Dovod i odvod vode Priključenje crijeva na dovod hladne vode Povežite crijevo za hladnu vodu na priključak slavine s navojem 3/4(inča) i pobrinite se da je dobro pritegnuta. Ako su cijevi vode nove ili nisu korištene neko dulje vrijeme, pustite da voda prvo malo teče da biste bili...
Page 19
VIVAX HR Povezivanje crijeva za odvod Umetnite crijevo za odvod u odvodnu cijev s minimalnim promjerom od 4 cm ili pustite da ide u umivaonik. Pobrinite se da izbjegnete savijanje ili stezanje crijeva. Visina odvodne cijevi mora biti manja od 1000 mm. Slobodni kraj crijeva ne smije se potopiti u vodu da bi se izbjeglo nakupljanje ili vračanje vode u perilicu.
Page 20
VIVAX Postavljanje uređaja Postavite uređaj na željeno mjesto. Njegova stražnja strana mora biti namještena na zid iza njega a bočne strane uzduž ormarića ili zidova. Perilica suđa opremljena je dotokom vode i odvodnim crijevima koja se mogu postaviti bilo s desne ili lijeve strane da bi se omogućila primjerena instalacija.
Page 21
VIVAX HR Ugradbena instalacija (za ugradbeni model) Korak 1. Odabir najbolje lokacije za perilicu posuđa Položaj za instalaciju perilice za posuđe trebao bi biti blizu postojećeg dovodnog i odvodnog crijeva i utičnice napajanja. Dimenzija ormarića i položaj perilice posuđa prikazan je na donjoj slici.
Page 22
VIVAX SAVJETI ZA RJEŠAVANJE PROBLEMA Prije pozivanja servisa Pregledajte tablica na sljedećim stranicama jer možda sadrže rješenje problema bez pozivanja servisa. Problem Mogući uzroci Što učiniti Perilica se ne pokreće Osigurač je pregorio ili Zamijenite ili vratite osigurač. Odstranite iskočio.
Page 23
VIVAX HR Problem Mogući uzroci Što učiniti Proliveno sredstvo za Uvijek odmah pobrišite proliveno ispiranje (sjajilo). sredstvo. Mrlje na unutrašnjosti Možda je korišten Pobrinite se da je deterdžent bez bojila. kade deterdžent s bojilima. Bijeli film s unutrašnje Minerali iz tvrde vode Da biste očistili unutrašnjost, koristite...
Page 24
VIVAX Problem Mogući uzroci Što učiniti Posuđe nije čisto. Nije stavljeno dovoljno Koristite više deterdženta ili promijenite deterdženta. deterdžent. Posuđe blokira okretanje Presložite posuđe tako da se prskalica prskalica. može slobodno rotirati. Set filtera nije čist ili Filter Očistite i/ili ispravno instalirajte filter.
Page 25
VIVAX HR Problem Mogući uzroci Što učiniti Posuđe se ne suši Odabran je krivi S kratkim programom je temperatura program. niža, što smanjuje učinkovitost pranja. Odaberite program s dužim trajanjem i višom temperaturom. Uporaba posuđa s Sušenje posuđa s plastičnim dijelovima nekvalitetnom oblogom ili od plastike je otežano.
Page 26
VIVAX PUNJENJE KOŠARA Punjenje perilice do njenog punog kapaciteta doprinosi štednji energije i vode. 1. Gornja košara: Item Number Manje šalice Tanjurić Staklena zdjela Desertne posude Čaše Šalice 2. Gornja košara: Number Item Ovalni pladanj Mali lonac Desertni tanjurići Tanjuri za juhu Košarica za pribor...
Page 27
VIVAX HR 4.Košara za pribor: Stavka Broj Žlice Vilice Noževi Žličice Desertne žličice Podaci za testove usporedivosti u skladu s EN60436 kapacitet: 12 setova posuđa. Žlice za Položaj gornje košare: donji položaj Program: serviranje Vilica za Postavka pomoći pri ispiranju: Max serviranje Postavka omekšivača: H3...
Page 28
EU Izjavu o sukladnosti možete preuzeti sa sljedećeg linka: www.msan.hr/dokumentacijaartikala List s podacima proizvoda List s podacima proizvoda unesen u EPREL bazu podataka Za više podataka, molimo da skenirate QR kod ili posjetite Vivax mrežnu stranicu: www.vivax.com DW-601262C DW-601262C X...
Page 29
VIVAX HR Dio II KORIŠTENJE PERILICE POSUĐA Kontrolna ploča Omekšivač vode Priprema i stavljanje posuđa Funkcija sredstva za ispiranje i deterdženta Punjenje spremnika sredstvom za pomoć pri ispiranju (sjajilo) Punjenje spremnika deterdženta Ugađanje potrošnje sredstva za ispiranje PROGRAMIRANJE PERILICE POSUĐA...
Page 30
VIVAX BRZI VODIČ Molimo da pročitate odgovarajući sadržaj u priručniku za detaljnu uporabu. Instaliranje perilice posuđa (Molimo da konzultirate Odjeljak 5 „UPUTE ZA INSTALACIJU“ Dijela ) Odstranite veće nečistoče s posuđa Napunite košare posuđem Napunite dozator deterđentom i Odaberite program i pokrenite perilicu sredstvom za ispiranje (sjajilom) posuđa...
Page 31
VIVAX HR UPOTREBA PERILICE POSUĐA Kontrolna ploča Kontrolna ploča Pritisnite ovu tipku za uključenje perilice. Zaslon se 1. Uključenje uključuje. Odaberite željeni program pranja. Indikator odabranog 2. Program programa će zasvjetliti. Kada imate 6 ili manje setova posuđa za pranje, možete odabrati ovu funkciju za uštedu energije i vode.
Page 32
VIVAX INTENSIVE (INTENZIVNO PRANJE) Za najprljavije posuđe i normalno zaprljane posude, tave, posuđe itd. Sa osušenom hranom. UNIVERSAL Za normalno zaprljane posuđe, poput lonaca, tanjura, čaša i lagano zaprljane tave. Ovo je standardni program, prikladan je za pranje normalno zaprljanog posuđa i to je najučinkovitiji program 7.
Page 33
VIVAX HR Omekšivač vode Omekšivač vode mora se postaviti ručno pomoću izbornika z augađanje tvrdoče vode. Omekšivač vode dizajniran je za odstranjivanje minerala i soli iz vode koji mogu imati negativan učinak na rad uređaja. Što više minerala ima, to je voda tvrđa.
Page 34
VIVAX NAPOMENA: Ako vaš model nema omekšivač vode, možete preskočiti ovaj dio. Tvrdoča vode varira od mjesta do mjesta. Ako se u perilici koristi tvrda voda, na posuđu i priboru će se uhvatiti naslage. Uređaj je opremljen posebnim omekšivačem koji koristi spremnik soli dizajniran za uklanjanje kamenca iz vode.
Page 35
VIVAX HR Gornja košara dizajnirana je za postavljanje osjetljivog i lakšeg posuđa, poput čaša i šalica. Noževi s duljim oštricama stavljeni u uspravan položaj su potencijalna opasnost! Dugi i/ili oštri pribor, poput noževa za rezanje mesa, mora se postaviti ...
Page 36
VIVAX Punjenje košare za pribor Pribor bi se trebao postaviti u košaru zasebno jedan od drugog u primjerenom položaju i trebali biste se pobrinuti da se pribor ne dodiruje, budući da to može uzrokovati lošu učinkovitost pranja. Upozorenje Nemojte dozvoliti da nijedan predmet viri s dna košare.
Page 37
VIVAX HR Uvijek možete procijeniti količinu prema boji optičkog indikatora razine koji se nalazi pokraj čepa. Kada je spremnik sredstva za ispiranje pun, indikator će biti potpuno taman. Veličina tamne točkice smanjuje se kako se smanjuje količina sredstva za ispiranje. Nemojte dopustiti da razina sredstva za ispiranje bude manja od 1/4.
Page 38
VIVAX Punjenje spremnika sredstva za ispiranje Odstranite čep odvrtanjem čepa. Ulijte sredstvo u spremnik i pazite da ga ne prepunite. Zatvorite čep. Ugađanje potrošnje sredstva za ispiranje Da biste postigli bolju učinkovitost pri sušenju s ograničenom količinom sredstva za ispiranje, perilica je dizajnirana da je moguće ugoditi potrošnju sredstva.
Page 39
VIVAX HR Punjenje Deterđenta Pritisnite Pritisnite polugu otvaranje Dodajte deterđent u odjeljak (A) za spremnika. glavni ciklus pranja. Za bolji rezultat pranja, pogotovo ako imate vrlo prljavo posuđe, na vrata možete staviti manju količinu deterđenta. Dodatni deterdžent aktivirat će se tijekom faze pretpranja.
Page 40
VIVAX PROGRAMIRANJE PERILICE POSUĐA Tablica ciklusa pranja Dolje navedena tablica prikazuje koji su programi najbolji za razinu hrane na posuđu i koliko je deterdženta potrebno. Pokazuju i razne podatke o programima. ( ) znači: potrebno je napuniti spremnik sredstva za pomoć pri ispiranju (Sjaj).
Page 41
VIVAX HR Štednja energije 1. Prethodno ispiranje posuđa dovodi do povećane potrošnje vode i energije i ne preporučuje se. 2. Pranje posuđa u kućanskoj perilici posuđa, kada se kućanska perilica posuđa koristi prema uputama, obično troši manje energije i vode od ručnog pranja.
Page 42
VIVAX Zaboravili ste nešto dodati? Zaboravljeni tanjur može biti dodan u bilo kojem trenutku prije nego se dozator deterdženta otvori. Ako je tomu tako, slijedite dolje navedene upute: Pritisnite tipku Start/Pauza da biste pauzirali pranje. Pričekajte 5 sekundi i zatim otvorite vrata.
Page 43
VIVAX HR Upozorenje Ako se dogodi prelijev vode, isključite glavni dovod vode prije pozivanja servisa. Ako se na dnu nalazi voda zbog prelijevanja ili malo curenja, tu bi vodu trebalo odstraniti prije ponovnog pokretanja perilice posuđa. TEHNIČKE INFORMACIJE ...
Page 49
VIVAX SRB SADRŽAJ SIGURNOSNE INFORMACIJE PREGLED PROIZVODA KORIŠĆENJE MAŠINE ZA PRANJE SUDOVA Stavljanje soli za omekšavanje vode Saveti za punjenje korpi Gašenje na duži vremenski period ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE Spoljašnje održavanje Unutrašnje održavanje Održavanje mašine UPUTSTVO ZA INSTALACIJU Povezivanje napajanja...
Page 50
VIVAX SIGURNOSNE INFORMACIJE Značenje sigurnosnih simbola upozorenja Simboli označavaju stvari na koje je potrebno posebno pripaziti, u suprotnom mogu se dogoditi ozbiljne ili umerene povrede ili oštećenja proizvoda. Simbol upozorenja Simboli označavaju zabranjene stvari i takva su ponašanja strogo zabranjena.
Page 51
VIVAX SRB pod nadzorom ili ako su dobile uputstva o korišćenju uređaja na bezbedan način i ako su razumela opasnosti kojoj mogu da budu izložene za vreme upotrebe. Deca se ne smeju igrati sa aparatom. Čišćenje i održavanje ne bi smela da obavljaju deca ako nisu pod nadzorom.
Page 52
VIVAX Nepravilno povezivanje provodnika za uzemljenje uređaja može rezultirati rizikom od elektrošoka. Proverite sa kvalifikovanim električarem ili ovlašćenim serviserom ukoliko sumnjate u ispravno uzemljenje uređaja. Nemojte menjati utikač koji dolazi sa uređajem ako ne može da se priključi u utičnicu.
Page 53
VIVAX SRB Koristite samo onaj deterdžent i sredstva za ispiranje preporučena za upotrebu u mašini za pranje sudova. Nikada nemojte koristiti sapun, deterdžent za veš ili sredstvo za pranje ruku u svojoj mašini za sudove. Vrata ne bi trebalo ostavljati otvorenima jer to može...
Page 54
VIVAX PREGLED PROIZVODA VAŽNO: Da biste dobili najbolju efikasnost svoje mašine za pranje, pročitajte ovo uputstvo za upotrebu pre prvog korišćenja. Unutrašnja cijev Donja prskalica Rezervoar soli Sklop filtera Dozator Polica za šolje Gornja prskalica Korpa za pribor...
Page 55
VIVAX SRB UPOTREBA MAŠINE Pre početka korišćenja 1. Postavite omekšivač vode 2. Stavite sol za mašine suđa u posudu za sol. 3. Napunite korpu 4. Napunite dozator sa deterdžentom ili stavite tabletu. Spoljnji deo Unutrašnji deo Molimo da proverite poglavlje 1 “Omekšivač vode” Deo II: Posebno izdanje, ako trebate uputstvo za podešavanje omekšivača vode.
Page 56
VIVAX Molimo da pratite dole navedene korake za dodavanje soli u mašinu za pranje sudova: Odstranite donju korpu i odvrnite čep rezervoara. Postavite kraj levka (ako postoji) u rupu i naspite otprilike 1.5 kg soli za mašinu za pranje sudova.
Page 57
VIVAX SRB ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE Spoljašnje održavanje Vrata sa gumom za zatvaranje Redovito čistite gume vrata mekom i vlažnom krpom da bi ste odstranili naslage hrane. Kada se mašina za sudove puni, ostatci hrane i pića mogu kapati na bočne strane vrata.
Page 58
VIVAX Filteri Glavni Grubi Filter Fini filter Otvaranje Držite grubi filter i rotirajte ga Fini filter može se izvući sa dna suprotno od smera kazaljke na sklopa filtera. Grubi filter je satu da biste ga otključali. moguće izvaditi iz glavnog filtera Podignite nagore i izvadite iz nežnim stiskanjem ivica pri vrhu...
Page 59
VIVAX SRB Prskalice Potrebno je redovno čistiti prskalice jer će u suprotnom hemikalije iz vode začepiti mlaznice i ležajeve. Da bi ste očistili prskalice sledite uputstvo dole: Da biste odstranili donju Da biste odstranili gornju prskalicu, povucite prskalicu prskalicu, držite maticu u središtu i prema gore.
Page 60
VIVAX Održavanje mašine za pranje sudova Mere protiv mraza Molimo da preduzmete mere opreza protiv mraza za zaštitu mašinu tokom zime. Svaki put nakon ciklusa pranja, molimo da učinite sledeće: 1. Isključite dovod struje prema mašini za sudove na izvoru.
Page 61
VIVAX SRB UPUTSTVO ZA INSTALACIJU Upozorenje Opasnost od strujnog udara Isključite struju pre instaliranja mašine za pranje. Ukoliko to ne učinite, moguća je smrt ili elektrošok. Pažnja Instalaciju creva i strujne opreme trebaju obaviti profesionalci. O povezivanju napajanja Upozorenje Za ličnu bezbednost:...
Page 62
VIVAX Dovod i odvod vode Povezivanje hladne vode Povežite crevo za hladnu vodu na priključak sa navojem 3/4(inča) i pobrinite se da je dobro stegnuto. Ako su cevi vode nove ili nisu korišćene neko duže vreme, pustite da voda prvo malo teče da biste bili sigurni da je čista.
Page 63
VIVAX SRB Povezivanje creva za odvod Priključite crevo za odvod u odvodnu cev sa minimalnim promerom od 4 cm ili pustite da ide u umivaonik. Pobrinite se da izbegnete savijanje ili stezanje creva. Visina odvodne cevi mora biti manja od 1000 mm. Slobodni kraj creva ne sme se potopiti u vodu da bi se izbeglo nakupljanje vode u istom.
Page 64
VIVAX Postavljanje uređaja Postavite uređaj na željeno mesto. Njegova zadnja strana mora biti nameštena na zid iza njega, a bočne strane uzduž ormarića ili zidova. Mašina za sudove opremljena je dovodnim i odvodnim crevima koja se mogu postaviti bilo sa desne ili leve strane da bi se omogućila odgovarajuća instalacija.
Page 65
VIVAX SRB Ugradna instalacija (za ugradni model) Korak 1. Izbor najbolje lokacije za mašinu za pranje sudova Položaj za instalaciju mašine za pranje sudova trebao bi biti blizu postojećeg dovodnog i odvodnog creva i strujne utičnice. Ilustracije dimenzija ormarića i položaja instalacije mašine za pranje sudova.
Page 66
VIVAX SAVETI ZA REŠAVANJE PROBLEMA Pre pozivanja servisa Pregled mogućih problema i rešenja na sledećim stranicama može vam uštediti pozivanje servisa. Problem Mogući uzroci Šta učiniti Mašina za sudove se Osigurač je pregoreo ili Zamenite ili vratite osigurač. Odstranite ne pokreće...
Page 67
VIVAX SRB Problem Mogući uzroci Šta učiniti Prolivena voda. Uvek odmah pobrišite prolivenu vodu. Mrlje na unutrašnjosti Možda je korišćen Pobrinite se da je deterdžent bezbojan. kade mašine deterdžent sa bojom. Beli film sa unutrašnje Tvrdokorni minerali. Da biste očistili unutrašnjost, koristite strane vlažnu i meku krpu sa deterdžentom i...
Page 68
VIVAX Problem Mogući uzroci Što učiniti Posuđe nije čisto. Nije izbačeno dovoljno Koristite više deterdženta ili promenite deterdženta. deterdžent. Predmeti blokiraju Presložite predmete tako da prskalica kretanje prskalica. može slobodno da se rotira. Sistem filtera nije čist ili nije Očistite i/ili ispravno instalirajte filter.
Page 69
VIVAX SRB Problem Mogući uzroci Što učiniti Posuđe se ne suši Odabran je pogrešan Sa kratkim programom je temperatura program. niža, što smanjuje iproces sušenja. Odaberite program sa dužim vremenom pranja. Upotreba pribora sa Odvod vode je teži sa ovim. Pribor ili nekvalitetnim oblogom.
Page 70
VIVAX PUNJENJE KORPI Punjenje mašine za pranje do njenog punog kapaciteta doprinosi štednji energije i vode. 1. Gornja korpa: Pozicija Vrsta posuđa Šolje manje Tacne Stakleni sud Desertni sudovi Čaše Šolje 2. Gornja korpa: Pozicija Vrsta posuđa Ovalni poslužavnik...
Page 71
VIVAX SRB 4.Korpa za pribor: Stavka Broj Kašičice Viljuške Noževi Kašičice male Kašičice male Podaci za testove uporedivosti u skladu sa Kašike za EN60436 kapacitet: 12 predmeta serviranje Položaj gornje korpe: donji položaj Program: ECO Viljuške za Podešena pomoć pri ispiranju (Sjaj): Max serviranje Podešenost omekšivača: H3...
Page 72
Telefon: 011 2070 600, Fax: 011 2070 854, 011 3313 596 E-mail: prodaja@kimtec.rs List s podacima proizvoda List s podacima proizvoda unesen u EPREL bazu podataka Za više podataka, molimo da skenirate QR kod ili posetite Vivax mrežnu stranicu: www.vivax.com DW-601262C DW-601262C X...
Page 73
VIVAX SRB Sadržaj Deo II KORIŠĆENJE MAŠINE ZA PRANJE SUDOVA Kontrolna ploča Omekšivač vode Priprema i ubacivanje sudova Funkcija pomoći pri ispiranju i deterdženta Punjenje rezervoara sredstva za pomoć pri ispiranju (Sredstvo za sjaj) Punjenje rezervoara deterdženta PROGRAMIRANJE MAŠINE ZA PRANJE SUDOVA...
Page 74
VIVAX BRZI VODIČ ZA KORISNIKA Molimo da pročitate odgovarajući sadržaj u priručniku za detaljne metode rada. Instalirajte mašinu za sudove (Molimo da proverite Poglavlje 5 „UPUTSTVO ZA INSTALACIJU“ Deo Ⅰ: Generička verzija.) Odstranjivanje većeg taloga sa Punjenje korpi pribora Punjenje dozatora...
Page 75
VIVAX SRB UPOTREBA MAŠINE ZA PRANJE SUDOVA Kontrolni Panel Kontrolna ploča(Tasteri) Pritisnite ovaj taster da biste uključili svoju mašinu za 1.Uključenje pranje sudova. Ekran se uključuje. Odaberite odgovarajućii program pranja. Indikator 2.Program odabranog programa će se uključiti. Kada imate otprilike pola ili manje od pola pune mašine za pranje, možete odabrati ovu funkciju da biste uštedeli...
Page 76
VIVAX INTENSIVE (INTENZIVNO) Za najprljavije posuđe i normalno prljave lonce, tiganje, tanjire itd. sa sasušenim ostatcima hrane. UNIVERSAL Za normalno zaprljano posuđe, poput lonaca, tanjira, čaša i lagano zaprljanih tiganja. Ovo je standardni program odgovarajući za standardno prljavo posuđe poput lonaca, tanjira, čaša i lagano uprljanih 7.
Page 77
VIVAX SRB Omekšivač vode Omekšivač vode mora se postaviti ručno pomoću brojčanika za tvrdoću vode. Omekšivač vode dizajniran je za odstranjivanje minerala i soli iz vode koji mogu imati negativan uticaj na efikasnost rada uređaja. Što ima više minerala, to je voda tvrdokornija.
Page 78
VIVAX NAPOMENA: Ako vaš model nema omekšivač vode, možete preskočiti ovaj deo. Tvrdoća vode varira od mesta do mesta. Ako se u pmašini koristi tvrda voda, na posuđu i priboru će se uhvatiti naslage. Uređaj je opremljen posebnim omekšivačem koji koristi so iz rezervoara soli, za eliminisanje kamenca iz vode.
Page 79
VIVAX SRB Gornja korpa dizajnirana je za držanje delikatnijeg i lakšeg posuđa, poput čaša i šolja. Noževi s dužm oštricama stavljeni u uspravan položaj sa oštricama na gore, su potencijalna opasnost ! Dugi i/ili oštri pribor, poput noževa za rezanje mesa, moraju se postaviti horizontalno u gornju korpu.
Page 80
VIVAX Punjenje korpe za pribor Pribor bi se trebao postaviti u korpu zasebno jedan od drugog u odgovarajućem položaju i trebali biste se pobrinuti da se pribor ne dodiruje, budući da to može prouzrokovati lošu efikasnost pranja. Upozorenje Nemojte dozvoliti da nijedan predmet viri kroz dno.
Page 81
VIVAX SRB Uvijek možete proceniti količinu prema boji optičkog indikatora nivoa koji se nalazi pokraj čepa. Kada je rezervoar sredstva za ispiranje pun, indikator će da budei potpuno taman. Veličina tamne tačke smanjuje se kako se smanjuje volumen sredstva za ispiranje. Nemojte dopustiti da nivo sredstva za ispiranje bude manji od 1/4.
Page 82
VIVAX Punjenje rezervoara sredstva za sjaj Odstranite čep rezervoara odvrtanjem Ulijte sredstvo rezervoar i pazite da čepa. ga ne prepunite. Zatvorite čep. Podešavanje količine upotrebe sredstva za sjaj Da biste postigli bolje sušenje sa ograničenom količinom sredstva za sjaj, Mašina za sudove je dizajnirana za podešavanje potrošnje od strane korisnika.
Page 83
VIVAX SRB Punjenje rezervoara za deterdžent Pritisnite Pritisnite polugu otvaranje Dodajte deterđent u odeljak (A) za rezervoara. glavni ciklus pranja. Za bolji rezultat pranja, pogotovo ako imate vrlo prljavo posuđe, na vrata možete staviti manju količinu deterđenta. Dodatni deterdžent aktivirat će se tokom faze pretpranja.
Page 84
VIVAX PROGRAMIRANJE MAŠINE ZA PRANJE SUDOVA Tablica ciklusa pranja Dole navedena tablica prikazuje koji su programi najbolji prema zaprljanosti posuđa i koliko je deterdženta potrebno. Pokazuju i razne podatke o programima. ( ) znači: potrebno je napuniti rezervoar sredstva za pomoć pri ispiranju (Sjaj).
Page 85
VIVAX SRB Ušteda energije 1. Prethodno ispiranje sudova dovodi do povećane potrošnje vode i energije i ne preporučuje se. Pranje sudova u Sudomašini obično troši manje energije i vode u toku upotrebe od ručnog pranja, kada se ista koristi prema uputstvima.
Page 86
VIVAX Zaboravili ste nešto da dodate? Zaboravljeni tanjir i sl. može biti dodan u bilo kojem trenutku pre nego što se dozator deterdženta otvori. Ukoliko želite to, pratite dole navedene uputstvo: Pritisnite taster Start/Pauza da biste pauzirali pranje. Sačekajte 5 sekundi i zatim otvorite vrata.
Page 87
VIVAX SRB Upozorenje Ako se dogodi izlivanje, isključite glavni dovod vode pre pozivanja servisa. Ako se na dnu nalazi voda zbog prelivanja ili malog curenja, tu vodu treba odstraniti pre ponovnog pokretanja mašine za sudove. TEHNIČKE INFORMACIJE ...
Page 89
VIVAX СОДРЖИНА ИНФОРМАЦИИ СИГУРНОСНИ ПРЕГЛЕД НА ПРОИЗВОДОТ КОРИСТЕЊЕ НА ВАШАТА МАШИНА ЗА САДОВИ Ставање на сол во омекнувачот Совети за полнење на кошницата Гаснење по долг временски период ОДРЖУВАЊЕ И ЧИСТЕЊЕ Надворешно одржување Внатрешно одржување Одржување на машината за миење на садови...
Page 90
VIVAX СИГУРНОСНИ ИНФОРМАЦИИ Значајни сигурносни симболи и предупредувања Симболот означуваат работи на кој треба да се внимава и таквите однесувања посебно да се следат. Потребна е претпазливост или може да Симбол се случат сериозни или умерени повреди или предупреу вање...
Page 91
VIVAX Внимателно проверете и погрижете се дека штекерот е правилно и сигурно уземјен. Погрижете се уредот да го поврзе квалификуван техничар во согласност со упатствата на производителот и локалните безбедносни прописи. Уредот не е наменет за употреба од луѓе (вклучително...
Page 92
VIVAX Упатство за уземјување Овој уред мора да биде уземјен Во случај на дефект или престанок на работа, уземјувањето ќе го намали ризикот од електричен удар, обезбедувајќи најмал отпор за струја. Уредот е опремен со утикач за уземјување. Приклучокот мора да биде вклучен во соодветен...
Page 93
VIVAX алкалии. Тие можат да бидат крајно опасни ако се проголтаат. Избегнувајте контакт со кожата и очите и држете ги децата подалеку од машината за перење на садови кога вратата е отворена. Проверете дали има остатоци од детергент откако ќе...
Page 94
VIVAX ПРЕГЛЕД НА ПРОИЗВОДОТ ВАЖНО: За да добиете најдобри перформанси од вашата машина за садови, прочитајте ги упатствата пред првото користење. Внатрешна цевка Долна прскалица Склад за сол Склоп филтер Дозатор Горна прскалица Сталажа за чаши Долна кошничка Кошничка за прибор...
Page 95
VIVAX КОРИСТЕЊЕ НА МАШИНАТА ЗА ПЕРЕЊЕ 1. Поставете го омекшувачот за вода 2. Ставете сол во омекшувачот 3. Наполнете ја кошницата 4. Наполнете ја кошницата со дозерот за детергент Внатре Надвор Ве молиме проверете го делот 1 “Омекнувач на вода” Делот II: Посебна...
Page 96
VIVAX Отстранете ја долната кошница и свртете го чепот на спремникот. Ставете го крајот на инката (доколку постои) во отворот и истурете приближно 1.5 кг сол во машината за миење на садови. Наполнете го спреникот за сол на максимално ниво со вода. Нормално е малку...
Page 97
VIVAX ОДРЖУВАЊЕ И ЧИСТЕЊЕ Надворешно одржување Вратата и гумата на вратата Редовно чистете ја гумата на вратата со мека, влажна крпа за да ја отстраните насобраната храна. Кога машината за миење садови се полни, остатоците од храна и пијалок може да капат на страните на вратата. Овие...
Page 98
VIVAX Филтри Главе Груб Фин Open Држете го грубиот филтер и Финиот филтер може да се завртете го спротивно од извлече од долниот дел на стрелките на часовникот за да склопот на филтерот. Грубиот го отклучите. Подигнете го и филтер може да се отстрани од...
Page 99
VIVAX Прскалки Потребно е редовно да се чистат прскалките бидејќи во спротивно хемикалиите од водата ќе ги затнат млазниците и лежаите. Следете ги упатствата подолу за да ги исчистите прскалките: За да ја отстраните долната За да ја отстраните горната...
Page 100
VIVAX Одржување на машината за миење на садови Мерки против мраз Ве молиме, преземете мерки на претпазливост за миење садови во текот на зимата. Секој пат после циклус на миење, направете го следново: 1. Исклучете ја машината за миење на садови од струја.
Page 101
VIVAX УПАТСТВО ЗА ИНСТАЛАЦИЈА Предупредување Опасност од струен удар Исклучете ја струјата пред да ја инсталирате машината за миење садови. Доколку не го направите тоа, може да дојде до смрт или електричен удар. Внимание Инсталацијата на цевките и струјната опрема треба да ја спроведе...
Page 102
VIVAX Водоснабдување и одводнување Поврзување на ладна вода Поврзете го цревото за ладна вода со конецот со навој 3/4 (инчи) и погрижетесе дека е добро стегнато. Ако водоводните цевки се нови или не се користат подолго време, прво оставете ја...
Page 103
VIVAX Поврзување на цревото за одвод Вметнете го цревото за одвод во цевката за одвод со минимален дијаметар од 4 см или оставете го да помине во мијалникот. Осигурајте се да избегнете виткање или стискање на цревата. Висината на цевката за одвод мора да...
Page 104
VIVAX Поставување на уредот Ставете го уредот на посакуваната позиција. Неговата задна страна мора да биде наместена на ѕидот позади него а страничната страна помеѓу ормарите или ѕидовите. Машината за миење садови е опремена со црева за водоснабдување и одвод кои може да се постават или од десната или од левата...
Page 105
VIVAX Вградена инсталација (за вградливи модели) Чекор 1. Избор за најдобра локација за машината за миење на садови Позицијата за интсалација на машината за садови треба да биде блиску постоечкото доводно и одводно црево и близу утикач. Илустрација со димензии на ормарот и положба на инсталацијата на...
Page 106
VIVAX СОВЕТИ ЗА РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ Пред повикување на сервис Проверка во следните табели може да ви заштеди сервисен повик. Проблем Можна причина Што да направите Машината не се Осигурувачот Заменете или вратете го осигурувачот. стартува прегорел или е Отстранете го другиот уред што го дели...
Page 107
VIVAX Проблем Можни причини Што да направите Пролиена вода. Секогаш одма избришете ја пролиената вода. Дамки на Можеби е користен Проверете дали детергентот е внатрешноста на обоен детергент. безбоен. кадата Бел филм од Тврдокорни минерали. За чистење на внатрешноста, внатрешноста на...
Page 108
VIVAX Проблем Можни причини Што да направите Садовите не се Не е исфрлен доволно Користете повеќе детергент или чисти. детергент. сменете го детергентот. Предметите го Преуредување на предметите така блокираат движењето што прскалката може слободно да на прскалката. ротира. Комбинацијата на...
Page 109
VIVAX Проблем Можни причини Што да направите Садовите не се сушат Одбрана е погрешна Со кратка програма, температурата програма. е помала, што ги намалува перформансите за чистење. Изберете програма со подолга програма за перење.. Употреба на прибор со Одводнувањето е потешко со ова.
Page 110
VIVAX ПОЛНЕЊЕ НА КОШНИЦАТА Полнењето на машината за перење во полн капацитет придонесува на заштеда на енергија и вода. 1. Горна кошница: Број Предмет Чаша Чинија Стаклен сад Чинии Чаши Шољи 2. Горна кошница: Број Предмет Овална чинија Мало тенџере...
Page 111
VIVAX 3. Решетка за прибор: Кошница за прибор Broj Stavka Лажици Вилушки Ножеви Лажички Десертни лажици Податоци за тестови за споредливост соглсано со EN60436 капацитет: 12 Лажици за предмета сервирање Позиција на горната кошница: долна позиција на Програма: ECO Вилушка за...
Page 112
ЕУ Изјава за согласност можете да ја превземете од следниов линк: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Лист со податоци за производот Лист со податоци за производот внесен во EPREL базата со податоци За повеќе информации, ве молиме да го скенирате QR кодот или посетете ја Vivax мрежната страница: www.vivax.hr DW-601262C DW-601262C X...
Page 113
VIVAX Содржина дел II KОРИСТЕЊЕ НА МАШИНАТА ЗА МИЕЊЕ НА САДОВИ Контролна плоча Омекнувач на вода Подготовка и вметнување на садови Функција на средство за плакнење и детергент Полнење на спремникот со средство за помош при плакнење Полнење на спремникот со детергент...
Page 114
VIVAX БРЗ ВОДИЧ ЗА КОРИСНИКОТ Прочитајте ги соодветните содржини во упатството за детални методи на работа. Инсталирајте ја машината за миење на садови (Ве молиме проверете го делот 5 „УПАТСТВО ЗА ИНСТАЛАЦИЈА“ Делот Ⅰ: Генеричка верзија.) Отстранување на талогот од...
Page 115
VIVAX КОРИСТЕЊЕ НА МАШИНАТА ЗА МИЕЊЕ НА САДОВИ Контролна Плоча Работа (Копче) Притиснете го ова копче за да ја вклучите машината за 1. Вклучување миење садови. Екранот се осветлуваi. Изберете ја соодветната програма за миење. 2.Програма Индикаторот за избраната програма ќе светне.
Page 116
VIVAX Intensive За најнечисти садови и нормално нечисти тенџериња, лонци, тави, чинии итн. Со засушена храна. UNIVERSAL За нормално извалкани садови, како што се саксии, чинии, чаши и лесно извалкани тави. Ова е стандардна програма соодветна за стандардно нечисти садови како тенџериња, 7.
Page 117
VIVAX Омекнувач на вода Омекнувачот на вода мора да се постави рачно со помош на бирачот за тврдост на вода. Омекнувачот на вода е дизајниран да отстранува минерали и соли од вода што може да има негативно влијание врз работата на уредот. Колку повеќе минерали има, толку е...
Page 118
VIVAX Ве молиме проверете го делот 3 „Ставање сол во омекнувачот“ делот Ⅰ: Генеричка верзија, доколку ви недостасува сол во машината. НАПОМЕНА: Ако вашиот модел нема омекнувач за вода, можете да го прескокнете овој дел. Цврстината на водата варира од место до место. Ако се...
Page 119
VIVAX Садовите и приборот не смеат да стојат едно над друго или да се покриваат едни со други. За да се избегне оштетување, чашите не треба да се допираат. Горната корпа е дизајнирана да држи понежни и полесни прибор, како што...
Page 120
VIVAX Полнење на кошницата за прибор Приборот треба да се постави во кошницата одделно едни од други во соодветна положба и треба да бидете сигурни дека садовите не се допираат, бидејќи тоа може да предизвика лоши перформанси за перење. Предупредување...
Page 121
VIVAX As the rinse aid diminishes, the size of the black dot on the rinse aid level indicator changes, as illustrated below. Не преполнувајте го дозерот за средство за плакнење. Функција детергент Хемиските средства што го сочинуваат детергентот се потребни за...
Page 122
VIVAX Полнење на спремникот со средство за помош при плакнење Отстранете го чепот на спремникот Ставете средство во спремникот и со подигање на рачката. внимавајте да на го преполните. ЗАБЕЛЕШКА: Исчистете го истуреното средство за плакнење со впивачка крпа за...
Page 123
VIVAX Полнење на спремникот со детергент Отворете Притиснете ја бравата за Додадете детергент во поголемата ослободување на дозерот за празнина (A) за главниот циклус на детергент за да го отворите капакот. перење. За подобар резултат на чистењето, особено ако имате многу...
Page 124
VIVAX ПРОГРАМИРАЊЕ НА МАШИНАТА ЗА МИЕЊЕ НА САДОВИ Табела со циклуси на перење Табелата подолу покажува кои програми се најдобри за нивото на храна на садовите и колку детергент е потребен. Тие исто така покажуваат разни информации за програмата. ) значи: потребно е да се наполни спремникот со средство за помош при плакнење.
Page 125
VIVAX Штедење енергија 1. Претходното плакнење на садови доведува до зголемување на потрошувачката на вода и енергија и не се препорачува. Перење на садови во кујнска машина за перење на садови обично троши помалку енергија и вода во фазата на користење од рачното перење кога...
Page 126
VIVAX Заборавивте нешто да додадете? Заборавена чинија може да се додаде во кое било време пред да се отвори дозерот за детергент. Ако е така, следете ги упатствата подолу: Притиснете го копчето Start / Pause за да го паузираш миењето.
Page 127
VIVAX Предупредување Ако се појави прелевање, исклучете го главниот водовод пред да повикате сервис. Ако има вода на дното поради прелевање или малку истекување, таа вода треба да се отстрани пред да се стартува повторно машината за миење садови. ТЕХНИЧКИ ИНФОРМАЦИИ...
Page 135
VIVAX PËRMBAJTJA PARALAJMËRIME TË SIGURISË VLERËSIMI I PRODUKTIT PËRDORIMI I ENËLARËSES SUAJ Vendosja/ Mbushja e kripës në zbutës Këshilla të mbushjes së shportes Fikja për periudha të gjata kohore MIRËMBAJTJA DHE PASTRIMI Përkujdesja e jashtme Përkujdesja e brendshme Përkujdesja për enëlarësen UDHËZIME TË...
Page 136
VIVAX INFORMACIONE TË SIGURISË Kuptimi i simboleve për paralajmrimin e sigurisë Simbolet tregojnë çështje për tu kushtuar vëmendje dhe këto sjellje duhet të shënohen veçanërisht. Nevojiten masa paraprake të duhura ose do të Simboli i shkaktohen dëmtime serioze ose të moderuara ose paralajmëri...
Page 137
VIVAX Sigurohuni që uji dhe pajisjet elektrike duhet të lidhen nga një teknik i kualifikuar në përputhje me udhëzimet e prodhuesit dhe rregulloret lokale të sigurisë. Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e më...
Page 138
VIVAX UDHËZIME PËR TOKËZIM • Kjo pajisje duhet të tokëzohet. Në rast të mosfunksionimit ose prishjes, tokëzimi do të zvogëlojë rrezikun e një goditjeje/ shoku elektrik duke siguruar një rrugë të rezistencës më të vogël të rrymës elektrike. Kjo pajisje është...
Page 139
VIVAX • Disa detergjentë për larjen e enëve janë alkaline të forta. Ato mund të jenë jashtëzakonisht të rrezikshëm nëse gëlltiten. Shmangni kontaktin me lëkurën dhe sytë dhembajini fëmijët larg lavatriçes kur dera është e hapur. Kontrolloni që të mos ketë mbetje detergjentesh pas përfundimit të...
Page 140
VIVAX VLERËSIMI I PRODUKTIT TË RËNDËSISHME: Për të marrë performancën më të mirë nga enëlarsja juaj, lexoni të gjitha udhëzimet e përdorimit para se ta përdorni për herë të parë. Tubi i brendshëm KrahuPoshtemSprayi Kutia e kripës Filteri mbledhës Bombolë...
Page 141
VIVAX P USRDORIMI I PESHAVE 1. Vendoseni zbutësin e ujit 2. Vendoseni kripen brenda në zbutës 3. Mbushni shportën 4. Mbusheni bombolen e detergjentit. Brenda Jashtë Ju lutemi kontrollojeni seksionin 1 “Zbutësi i Ujit” i PJESËSⅡ: Ⅱ: Versioni Special, Verzioni Special, Në rast se ju keni nevojë të vendosni zbutësin e ujit, Në...
Page 142
VIVAX Vendoseni fundin e gypit (nëse furnizohet) në vrimë dhe derdhni rreth 1.5 kg kripë të enëlarëse. Mbushni enën e kripës në ujë në kufirin e saj maksimal, është normale që një sasi e vogël uji të dalë nga ena e kripës.
Page 143
VIVAX Përkujdesja e Brendshme Sistemi i filtrimit Sistemi i filtrimit në bazën e dollapit të larjes ruan mbeturinat/ mbetjet e mëdha nga cikli i larjes, duke përfshirë objekte të huaja siç janë mbetjet e kapura nga dhëmbët ose copëzat e dhëmbëve. Mbetjet e grumbulluara të trashë mund të shkaktojnë...
Page 144
VIVAX Filterët Krye E trashe E holle Hape Filteri i imët mund të tërhiqet nga Mbajeni filterin e trashë dhe pjesa e poshtme e montimit të filterit. rrotullojeni atë në drejtim të Filteri i trashë mund të shkëputet akrepave të orës për të zhbllokuar nga filteri kryesor duke shtypur filterin.
Page 145
VIVAX Krahët e Spërkatjes (spray) Është e nevojshme të pastrohen rregullisht krahët e spërkatjes, sepse kimikatet e ujit të fortë do të bllokojnë krahët dhe kushinetat e krahut të spërkatjes. Për të pastruar krahët e spërkatjes, Ndjekni udhëzimet e mëposhtme: Për ta hequr krahun e poshtëm...
Page 146
VIVAX Kujdesi ndaj Enëlarëses Masa paraprake ndaj ngricave Ju lutemi merrni masa për mbrojtjen e enëlarses suaj nga ngricat në dimër. Çdo herë pas cikleve të larjes, ju lutemi veproni si më poshtë: 1. Shkëputni/ çkyçni enërgjinë elektrike të enëlarëses suaj me burimin e furnizimit.
Page 147
VIVAX UDHËZIME TË INSTALIMIT Warning Dëmet e goditjes/ shokut elektrik Shkëputni/ çkyçni fuqinë elektrike para instalimit të enëlarëses. Dështimi për të vepruar në një mënyrë të tillë mund të rezultojë me vdekje apo me një goditje/ shok elektrik. Vëmendje Instalimi i tubave dhe pajisjeve elektrike duhet të...
Page 148
VIVAX Furnizimi me Ujë dhe Tharja Lidhja e ujit të ftohtë Lidhni tubin e furnizimit me ujë të ftohtë në një lidhës 3/4 (inç) të ndërprerë dhe sigurohuni që të jetë i lidhur mirë në vend. Nëse tubat e ujit janë të reja ose janë...
Page 149
VIVAX Lidhja e Tubeve/ zorrëve të thara Vendosni tubin/ zorrën e tharrjes/ kullimit në një tub kullues me një diametër minimal prej 4 cm, ose lëreni të kalojë në lavaman, duke u siguruar që të shmangni përkuljen ose shtrëngimin e tij. Lartësia e tubit të kullimit duhet të jetë më pak se 1000 mm.
Page 150
VIVAX Pozicionimi i Pajisjes Vendoseni pajisjen në vendin e dëshiruar. Pjesa e pasme duhet të mbështetet në mur pas tij, dhe anët, përgjatë kabineteve ose mureve ngjitur. Enëlarësja është e pajisur me tuba furnizimi me ujë dhe kullues që mund të pozicionohen në të djathtë...
Page 151
VIVAX Montimi i Instalimit (për modelet e integruara) Hapi 1. Përzgjedhja e vendit të përshtatshëm për të vendosur enëlarësen Pozicioni i instalimit të enëlarëses duhet të jetë afër tubit/ zorrës ekzistuese të hyrjes dhe kullimit si dhe afër prizës së rrymës.
Page 152
VIVAX KËSHILLA PËR ZGJIDHJEN E PROBLEMEVE Para se të thirrni dikë për servisim Reviewing the charts on the following pages may save you from calling for service. Shkaktarët e Problemi çfarë të bëni? Mundshëm Enëlarësja nuk po fillon Siguresa është prishur, Ndërrojeni siguresen ose rivendoseni...
Page 153
VIVAX Shkaktarët e Problemi çfarë të bëni mundshëm Ndihmë për shpëraljen e Gjithmonë fshini dhe shpërlani derdhjet/ derdhur. rrjedhjet menjëherë. Tubi i brendshëm ka Detergjenti me ngjyrë Sigurohuni që detergjenti të mos ketë njolla mund të jetë përdorur. ngjyrë. Shtresë e hollë dhe e Minerale të...
Page 154
VIVAX Shkaktarët e Problemi çfarë të bëni? Mundshëm Enët nuk janë të Nuk ka pasur detergjent Përdorni më shumë detergjent apo pastërta. të mjaftueshëm. ndryshoni detergjentin tuaj. Artikujt janë duke e Ri- rregulloni artikujt në mënyrë që krahu bllokuar lëvizjen e i spërkatjes të...
Page 155
VIVAX Problemi Shkaktarët e çfarë të bëni? mundshëm Enët nuk janë duke u Është përzgjedhur Me një program të shkurtër, temperatura tharë. programi i gabuar. e larjes është më e ulët, duke ulur performancën e pastrimit. Zgjidhni një program me një kohë të gjatë larjeje.
Page 156
VIVAX MBUSHJA/ NGARKESA E SHPORTAVE Mbushja e enëlarëses në kapacitetin e saj të plotë do të kontribuojë në kursimin e energjisë dhe ujit. 1.Shporta e Sipërme: Numri Artik ulli Gotat/ Filxhanat Pjatat Pjatë e thellë qelqi Pjatë e thellë ëmbëlsire...
Page 157
VIVAX 3.Rafti i enëve prerëse: Arti Numri kull Lugët e supës Pirunjtë Thikat Lugët e çajit Lugët e ëmbëlsirave Informacione për krahasueshmëri Lugët për shërbim testimet në përputhje me kapacitetin EN60436: 12 operacione të vendit Pirunjtë për shërbim Pozicioni i shportës së sipërme: Programi për Lugë...
Page 158
Të dhënat e fletës së informacionit të produktit të futura në bazën e të dhënave EPREL Për më shumë informacion dhe fletën e Informacionit të Produktit, ju lutemi skanoni kodin QR ose vizitoni web faqen e internetit të Vivax: www.vivax.hr DW-601262C DW-601262C X...
Page 159
VIVAX Përmbajtja Pjesa II PËRDORIMI I ENËLARËSES SUAJ Paneli i Kontrollit Zbutësi i Ujit Përgaditja dhe Ngarkimi/ Mbushja me enë Funksionimi i ndihmës së shpërlarjes dhe detergjenti Mbushja e Rezervuarit të ndihmës për shpërlarje Mbushja e hapësirës së detergjentit PROGRAMIMI I ENËLARËSES Tabela e Ciklit të...
Page 160
VIVAX UDHËRRËFYES I SHPEJTË PËRDORIMI Ju lutemi lexoni përmbajtjen përkatëse në manualin e udhëzimeve për metodën e hollësishme të funksionimit. Instalojeni enëlarësen (Ju lutemi kontrollojeni seksionin e 5 “UDHËZIMET E INSTALIMIT ” të PJESËS Ⅰ: Versioni i Gjeneruar). Largoni/ hiqni mbetjet e mëdha nga Mbushja/ ngarkimi i shportave shporta e enëve prerëse...
Page 161
VIVAX PËRDORIMI I ENËLARËSES SUAJ Paneli i kontrollimit Funksionimi/ Operacioni (Butoni) Shtypeni këtë buton për të aktivizuar enëlarësen tuaj, 1. Fuqia/ Enërgjia ekrani do të ndriçohet. Përzgjedhni programin e përshtatshëm të larjes, 2.Programi treguesi i programit të përzgjedhur do të ndriçohet.
Page 162
VIVAX Intenziv (Intensive) Për enët më të rënda të papastërta, dhe tiganët e ndotur normalisht, tiganët, enët etj. Me ushqim të tharë. UNIVERSAL Për enët e ndotura normalisht, të tilla si tenxhere, pjata, gota dhe tigan të ndotur lehtë. Ky është program standard, është i përshtatshëm për të...
Page 163
VIVAX Zbutës i Ujit Zbutësi i ujit duhet të vendoset manualisht, duke përdorur butonin e fortësisë së ujit. Zbutësi i ujit është krijuar për të hequr minerale dhe kripëra nga uji, të cilat do të kishin një efekt të dëmshëm ose të kundërt në funksionimin e pajisjes. Sa më shumë...
Page 164
VIVAX VËREJTJE: Nëse modeli juaj nuk ka ndonjë zbutës uji, mund ta kaloni këtë pjesë. Zbutësi i ujit, fortësia e ujit ndryshon nga vendi në vend. Nëse përdoret ujë i fortë në enëlarëse, depozitat/ mbetjet do të formohen në enë dhe në artikujt e tjerë.
Page 165
VIVAX mbulojnë njëra-tjetrën. Për të shmangur dëmtimin, gotat nuk duhet të prekin njëra-tjetrën. Shporta e sipërme është krijuar për të mbajtur enë më delikate dhe më të lehta si gota, filxhanë kafeje dhe çaji. Thikat me teh të gjatë duhet të ruhen në një pozicion vertikal ngase paraqesin një...
Page 166
VIVAX Ngarkimi/ Mbushja e shportës së enëve prerëse Enët prerëse duhet të vendosen në raftin për enë prerëse ndaras nga njëri-tjetri në pozicionet e duhura dhe sigurohuni që enët të mos prekin njëra tjetrën së bashku, ngase kjo mund të shkaktojë performancë të keqe Warning Mos lejoni që...
Page 167
VIVAX Kur kutia e shpëlarësit të jetë plot, treguesi do të jetë plotësisht i errët. Madhësia e pikës së errët zvogëlohet ndërsa shpëlarësi zvogëlohet. Asnjëherë nuk duhet të lejoni që niveli i shpëlarësit të jetë më i vogël se 1/4 e plotë.
Page 168
VIVAX Mbushja e rezervuarit të ndihmësit për shpëlarje Hiqeni kapakun e rezervuarit të Hidhni mjetin për shpëlarje në kutinë shpëlarjes duke ngritur lartë dorezen. me vrimë , duke pasur kujdes që të mos e mbushni shumë. VËREJTJE: Pastroni çdo mbetje të derdhur me një...
Page 169
VIVAX Mbushja e shpërndarësit të detergjentit Push latch to open Shtypeni liruesin në hapësirën/ Shtoni detergjent në zgavrën më të zgavrën e detergjentit për të hapur madhe (A) për ciklin kryesor të larjes. kapakun. Për një rezultat më të mirë pastrimi, veçanërisht në...
Page 170
VIVAX PROGRAMIMI I ENËLARËSES Tabela e Ciklit të Larjes Tabela më poshtë tregon se cilat programe janë më të mira varësisht nga nivelet e mbetjeve të ushqimit mbi to dhe sa detergjent nevojitet. Ajo gjithashtu tregon informacione të ndryshme në lidhje me programet.
Page 171
VIVAX Ruajtja/ Kursimi i Energjisë 1. Para-shpëlarja e artikujve/ enëve të enëlarëses çon në rritjen e konsumit të ujit dhe energjisë dhe nuk rekomandohet. 2. Larja e enëve në një enëlarëse shtëpiake zakonisht harxhon më pak energji dhe ujë në fazën e përdorimit në rast se përdoret sipas udhëzimeve sesa larja e enëve me duar.
Page 172
VIVAX Forget To Add a Dish? Një disk i harruar mund të shtohet në çdo kohë para se të hapet bombol me vrimë nxjerrëse. Nëse po, ndiqni udhëzimet më poshtë: Shtypni butonin Start / Pause për të ndaluar larjen. Prisni 5 sekonda dhe më pas hapni derën.
Page 173
VIVAX Warning Në rast se ndodh ndonjë mbingarkesë, fikni furnizimin kryesor me ujë përpara se të telefononi një shërbim. Nëse ka ujë në tiganin bazë për shkak të mbingarkesës ose rrjedhjes së vogël, uji duhet të hiqet përpara se të ri-aktivizoni enëlarësen.
Page 177
VIVAX VSEBINA VARNOSTNE INFORMACIJE PREGLED IZDELKA UPORABA POMIVALNEGA STROJA Sipanje soli v mehčalec Nasveti za polnjenje košare Izklop za daljši čas VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE Zunanje vzdrževanje Notranje vzdrževanje Vzdrževanje pomivalnega stroja NAVODILA ZA NAMESTITEV O priključitvi napajanja Oskrba z vodo in odvodnjavanje Priključitev odtočne cevi...
Page 178
VIVAX VARNOSTNE INFORMACIJE Pomen varnostnih opozorilnih simbolov Simboli označujejo stvari, na katere je treba biti pozoren, in to vedenje bo posebej zabeleženo. Previdni bodite, ker lahko pride do resnih ali zmernih Opozorilni poškodb ali poškodb izdelka. simbol Simboli označujejo prepovedane stvari in takšno vedenje je strogo prepovedano.
Page 179
VIVAX sposobnostmi, s pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen če so pod nadzorom ali navodili v zvezi z uporabo osebe, odgovorne za njihovo varnost. To napravo lahko uporabljajo otroci v starosti do 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja le, če so pod...
Page 180
VIVAX Vtič mora biti priključen v ustrezno vtičnico, ki je nameščena in ozemljena v skladu z vsemi lokalnimi predpisi in predpisi. Nepravilna povezava ozemljitvenih žic opreme lahko povzroči nevarnost električnega udara. Če sumite, da naprava ni pravilno ozemljena, se obrnite na usposobljenega električarja ali predstavnika servisa.
Page 181
VIVAX V pomivalnem stroju nikoli ne uporabljajte mila, detergenta za pranje perila ali detergenta za roke. Vrata ne smejo ostati odprta, saj to lahko pomeni nevarnost spotikanja. Med namestitvijo napajalnega kabla ne smete pretirano ali nevarno upogibati ali ravnati.
Page 182
VIVAX PREGLED IZDELKA POMEMBNO: Za najboljšo zmogljivost pomivalnega stroja pred prvo uporabo preberite vsa navodila za uporabo. Notarnja cev Spodnji razpršilec Rezervoar za Sestav filtra Dozator Zgornji razpršilec Stojalo za skodelice Spodnja košara Košara za pribor Zgornja košara OPOMBA: Da bi v zgornji košari naredili prostor za...
Page 183
VIVAX UPORABA PRALNEGA STROJA Preden začnete uporabljati 1. Namestite mehčalec vode 2. V mehčalec dodajte sol 3. Napolnite košaro 4. Napolnite dozator z detergentom Zunaj Znotraj Prosimo, preverite poglavje 1 »Mehčalec vode«, del II: posebna različica, če potrebujete navodila za namestitev mehčalca vode.
Page 184
VIVAX Po polnjenju rezervoarja ponovno namestite pokrov in ga privijte. Ko napolnite posodo s soljo, se opozorilna lučka za sol ugasne. Takoj po dajanju soli v rezervoar je treba začeti s programom pranja (priporočamo uporabo kratkega programa). V nasprotnem primeru lahko slana voda poškoduje filtrirni sistem, črpalko ali druge pomembne dele stroja.
Page 185
VIVAX Notranje vzdrževanje Sistem filtriranja Sistem filtracije na dnu posode za pranje zadrži grobe ostanke hrane iz pralnega cikla, vključno s tujki, kot so zobotrebci ali koščki hrane. Zbrani ostanki lahko povzročijo zamašitev filtra. Redno preverjajte stanje filtra in po potrebi previdno odstranjujte tujke in dele filtracijskega sistema očistite z vodo.
Page 186
VIVAX Filtri Glavni Grobi Fini Odprto Držite grobi filter in ga Fini filter lahko izvlečete z dna zasukajte v nasprotni smeri sklopa filtra. Grobi filter lahko urnega kazalca, da ga odstranite iz glavnega filtra z odklenete. Dvignite ga in nežnim stiskanjem robov na odstranite iz pomivalnega vrhu in izvlekom.
Page 187
VIVAX Brizgalke Potrebno je redno čiščenje brizgalk, ker bodo v nasprotnem primeru kemikalije iz vode zamašile šobe in ležaje. Za čiščenje brizgalk sledite spodnjim navodilom: Za odstranitev spodnje brizgalke Če želite odstraniti zgornjo povlecite brizgalko navzgor. brizgalko, držite matico v sredini in...
Page 188
VIVAX Vzdrževanje pomivalnega stroja Ukrepi proti zmrzali Prosimo, da pozimi upoštevate varnostne ukrepe za pomivalni stroj. Vsakokrat po pranju naredite naslednje: 1. Izklopite napajanje pomivalnega stroja pri viru. 2. Izklopite dovod vode in odklopite cev za dovod vode iz vodnega ventila.
Page 189
VIVAX NAVODILA ZA NAMESTITEV Opozorilo Nevarnost zaradi elektrošoka Pred namestitvijo pomivalnega stroja izklopite napajanje. Če tega ne storite, lahko pride do smrti ali električnega udara. Pozor Namestitev cevi in električne opreme naj opravijo strokovnjaki. O priključitvi napajanja Opozorilo Za osebno varnost: ...
Page 190
VIVAX Oskrba z vodo in odvodnjavanje Priključitev hladne vode Cev za hladno vodo priključite na 3/4 (palčni) navojni priključek in se prepričajte, da je tesno pritrjena. Če so vodovodne cevi nove ali že dolgo niso v uporabi, pustite, da voda najprej malo Navadna cev steče, da se prepričate, da je...
Page 191
VIVAX Priključitev odtočne cevi Odtočno cev vstavite v odtočno cev z najmanjšim premerom 4 cm ali jo spustite v umivalnik. Preprečite upogibanje ali stiskanje cevi. Višina odtočne cevi mora biti manjša od 1000 mm. Prosti konec cevi ne sme biti potopljen v vodo, da se prepreči kopičenje vode v njej.
Page 192
VIVAX Nastavitev naprave Napravo postavite na želeno mesto. Njegova hrbtna stran mora biti nameščena na steno za njim, stranice pa ob omarice ali steno. Pomivalni stroj je opremljen z dovodnimi in odtočnimi cevmi, ki jih lahko namestite na desno ali levo stran, da omogočite pravilno namestitev.
Page 193
VIVAX Vgradbena namestitev (za vgradni model) Korak 1. Izbira najboljše lokacije za pomivalni stroj Položaj za namestitev pomivalnega stroja mora biti blizu obstoječe dovodne in odtočne cevi ter električne vtičnice. Ilustracije dimenzij omaric in položajev vgradnje pomivalnega stroja. Manj kot 5 mm med vrhom pomivalnega stroja in omarice ter zunanjimi vrati, poravnanimi z omarico.
Page 194
VIVAX NASVETI ZA ODPRAVLJANJE NAPAK Preden pokličete servis Ogled tabel na naslednjih straneh vam lahko prihrani klic servisa. Težava Možni vzroki Kaj storiti Pomivalni stroj se ne Varovalka je pregorela Zamenjajte ali vrnite varovalko. zažene ali "izskočila" Odstranite katero koli drugo napravo, ki ima enak tokokrog s pralnim strojem.
Page 195
VIVAX Težava Možni vzroki Kaj storiti Razlita voda. Razlito vodo vedno takoj obrišite. Madeži na notranji Morda je bil uporabljen Prepričajte se, da je detergent strani kadi barvni detergent. brezbarven. Beli film z notranje Trdovratni minerali. Za čiščenje notranjosti uporabite površine...
Page 196
VIVAX Težava Možni vzroki Kaj storiti Posoda ni čista. Ni dozirano dovolj Uporabite več detergenta ali detergenta. zamenjajte detergent. Predmeti blokirajo Predmete prerazporedite tako, da se gibanje roke brizgalke. brizgalka lahko prosto vrti. Kombinacija filtrov ni Očistite šobe in / ali pravilno namestite čista ali ni dobro...
Page 197
VIVAX Težava Možni vzroki Kaj storiti Posoda se ne posuši Izbran je bil napačen S kratkim programom je temperatura program. nižja, kar zmanjša učinkovitost čiščenja. Izberite program z daljšim programom pranja. Uporaba pribora s Odvodnjavanje je s tem težje. Pribor...
Page 198
VIVAX POLNJENJE KOŠAR Polnjenje pomivalnega stroja do polne zmogljivosti prispeva k varčevanju z energijo in vodo. 1. Zgornja košara: Element Številka Skodelica Krožniček Steklena skleda Desertne posodice Kozarci Skodelice 2. Spodnja košara: Številka Element Ovalni pladenj Majhen lonec Desertni krožniki Krožniki za juho...
Page 199
VIVAX 3. Rešetka za pribor: Eleme Številka Žlice Vilice Noži Žličke Desertne žlice Podatki za teste primerljivosti po EN60436 kapaciteta: 12 predmetov Servirne žlice Položaj zgornje košare: spodnji položaj Program: ECO Servirne vilice Nastavitev pomoči pri izpiranju: Max Nastavitev mehčalca: H3...
Page 200
Ta naprava je bila izdelana v skladu z veljavnimi evropskimi standardi in vsemi veljavnimi direktivami in predpisi. Izjavo skladnosti lahko prenesete naslednje povezave: www.msan.hr/dokumentacijaartiklala Podatkovni list izdelka Podatkovni list o izdelku, vnesen v bazo podatkov EPREL Za več informacij skenirajte QR kodo ali obiščite spletno mesto Vivax: www.vivax.hr DW-601262C DW-601262C X...
Page 201
VIVAX Vsebina II. Del UPORABA POMIVALNEGA STROJA Nadzorna plošča Mehčalec vode Priprava in vstavljanje posode Funkcija pomoči pri izpiranju in pralnega sredstva Polnjenje posode za sredstvo za izpiranje Napolnite posodo za detergent PROGRAMIRANJE POMIVALNEGA STROJA Tabela ciklov pranja Zagon cikla pranja...
Page 202
VIVAX HITRI VODIČ ZA UPORABO Za podrobne metode dela preberite ustrezno vsebino v priročniku. Namestite pomivalni stroj (Preverite oddelek 5 "NAVODILA ZA NAMESTITEV" Del Ⅰ: Splošna različica.) Odstranjevanje velikih usedlin s Polnjenje košar pribora Polnjenje dozatorja Izbira programa in zagon...
Page 203
VIVAX UPORABA POMIVALNEGA STROJA Nadzorna plošča Delovanje (tipka) Pritisnite ta gumb, da vklopite pomivalni stroj. Zaslon 1. Vžig zasveti. Izberite ustrezen program pranja. Zasveti indikator 2. Program izbranega programa. Ko imate približno ali manj kot polovico polnega pomivalnega stroja, lahko to funkcijo izberete za 3.
Page 204
VIVAX Intensive (Intenzivno) Za najbolj umazano posodo in običajno umazane lonce, ponve, krožnike itd. s posušeno hrano. UNIVERSAL Za običajno umazano posodo, kot so lonci, krožniki, kozarci in rahlo umazane ponve. To je standardni program, primeren za običajno umazano 7. Program posodo, kot so lonci, krožniki, kozarci in rahlo umazane...
Page 205
VIVAX Mehčalec vode Mehčalec vode morate nastaviti ročno s pomočjo gumba za trdoto vode. Mehčalec vode je zasnovan tako, da iz vode odstranjuje minerale in soli, ki lahko negativno vplivajo na delovanje naprave. Več kot je mineralov, trša je voda.
Page 206
VIVAX Prosimo, preverite oddelek 3 "Vstavljanje soli v mehčalnik" Ⅰ: Generična različica, če vam v pralnem stroju primanjkuje soli. OPOMBA: Če vaš model nima mehčalca vode, lahko ta del preskočite. Trdota vode se razlikuje od kraja do kraja. Če v pralnem stroju uporabljate trdo vodo, se na posodi in priboru nabere usedlina.
Page 207
VIVAX Ves pribor mora biti zložen tako, da se ne prevrne. Ves pribor mora biti nameščen tako, da se lahko roke brizgalke med pranjem prosto vrtijo. Votle predmete, kot so skodelice, kozarci, ponve itd., položite z odprtino navzdol, da se voda ne more nabirati v posodi ali na globokem dnu.
Page 208
VIVAX Polnjenje zgornje košare Zgornja košara je namenjena za bolj občutljive in lažje predmete, kot so kozarci, skodelice in krožniki, pa tudi krožnički, manjše sklede in plitke ponve (dokler niso preveč umazane). Posodo postavite tako, da jo brizgalka vode ne more premakniti.
Page 209
VIVAX Funkcija pomoči pri izpiranju in pralnega sredstva Sredstvo za izpiranje se dozira med zadnjim izpiranjem, da se prepreči nastanek vodnih kapljic na posodi, ki lahko pustijo madeže. To tudi izboljša sušenje, saj lahko voda zdrsne s posode. Vaš pomivalni stroj je zasnovan za uporabo tekočih sredstev za izpiranje.
Page 210
VIVAX odstranjevanje vse umazanije iz pomivalnega stroja. Za to je primerna večina detergentov komercialne kakovosti. Polnjenje posode za sredstvo za izpiranje Odstranite pokrovček rezervoarja za Sredstva za lesk nalijte v dozirnik in izpiranje tako, da dvignete ročaj. pazite, da ga ne napolnite preveč.
Page 211
VIVAX Polnjenje dozatorja za detergent Za odpiranje pritisnite Pritisnite zapah za odpiranje na Dodajte detergent v večjo odprtino (A) dozatorju za detergent, da odprete za glavni cikel pranja. pokrov. Za boljši rezultat čiščenja, še posebej, če imate zelo umazane predmete, nalijte majhno količino detergenta na...
Page 212
VIVAX PROGRAMIRANJE POMIVALNEGA STROJA Tabela ciklov pranja Spodnja tabela prikazuje, kateri programi so najboljši za raven hrane na posodi in koliko detergenta je potrebno za pranje. Prikazujejo tudi različne informacije o programu. ( ) pomeni: dozator sredstva za izpiranje je treba ponovno napolniti.
Page 213
VIVAX Varčevanje energije 1. Predpranje posode vodi do večje porabe vode in energije in ni priporočljivo. 2. Pranje posode v gospodinjskem pomivalnem stroju običajno porabi manj energije in vode v fazi uporabe kot ročno pranje, kadar gospodinjski pomivalni stroj uporabljate v skladu z navodili.
Page 214
VIVAX Ste pozabili kaj dodati? Pozabljeni krožnik lahko dodate kadar koli, preden se odpre posoda za detergent. V tem primeru sledite spodnjim navodilom: Pritisnite gumb Start / Pause, da zaustavite pranje. Počakajte 5 sekund in nato odprite vrata. Dodajte pozabljene predmete.
Page 215
VIVAX Opozorilo Če pride do prelivanja, pred klicem v servis izklopite glavni dotok vode. Če je na dnu voda zaradi prelivanja ali majhnega puščanja, jo pred ponovnim zagonom pomivalnega stroja odstranite. TEHNIČNE INFORMACIJE Višina (H) 845mm Širina (W) 598mm Globina (D1) 600 mm (z zaprtimi vrati) 1150 mm (z odprtimi vrati 90 °)
VIVAX CONTENTS SAFETY WARNINGS PRODUCT OVERVIEW USING YOUR DISHWASHER Loading The Salt Into The Softener Basket Loading Tips Switch off for long periods of time MAINTENANCE AND CLEANING External Care Internal Care Caring For The Dishwasher INSTALLATION INSTRUCTION Power Connection...
Page 220
VIVAX SAFETY INFORMATION Meaning of safety warning symbols The symbols indicate matters to pay attention to, and these behaviors shall be specially noted. Due precautions are needed or serious or moderate Warning injuries or damages of the product will be caused.
Page 221
VIVAX This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 222
VIVAX The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and earthed in accordance with all local codes and ordinances. Improper connection of the equipment-earthing conductor can result in the risk of an electric shock.
Page 223
VIVAX Use only detergent and rinse agents recommended for use in an automatic dishwasher. Never use soap, laundry detergent, or hand washing detergent in your dishwasher. The door should not be left open, since this could increase the risk of tripping.
VIVAX PRODUCT OVERVIEW IMPORTANT: To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions before using it for the first time. Inner pipe Lower spray arm Salt container Filter assembly Dispenser Upper spray arm Cup rack Lower basket...
VIVAX USING YOUR DISHWASHER Before using your dishwasher : 1. Set the water softener 2. Loading the salt Into the softener 3. Loading the basket 4. Fill the detergent or tablet to dispenser Inside Outside Please check the section 1 “Water Softener” of PART Ⅱ: Ⅱ: Special Version,...
Page 226
VIVAX Please follow the steps below for adding dishwasher salt: Remove the lower basket and unscrew the reservoir cap. Place the end of the funnel (if supplied) into the hole and pour in about 1.5 kg of dishwasher salt. Fill the salt container to its maximum limit with water, It is normal for a small amount of water to come out of the salt container.
VIVAX MAINTENANCE AND CLEANING External Care The door and the door seal Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits. When the dishwasher is being loaded, food and drink residues may drip onto the sides of the dishwasher door.
Page 228
VIVAX Filters Main Coarse Fine Open Hold the coarse filter and rotate it The fine filter can be pulled off the anticlockwise to unlock the filter. bottom of the filter assembly. The Lift the filter upwards and out of coarse filter can be detached from the dishwasher.
Page 229
VIVAX Spray arms It is necessary to clean the spray arms regularly for hard water chemicals will clog the spray arm jets and bearings. To clean the spray arms, follow the instructions below: To remove the lower spray arm, To remove the upper spray arm, pull out the spray arm upward.
VIVAX Caring For The Dishwasher Frost precaution Please take frost protection measures on the dishwasher in winter. Every time after washing cycles, please operate as follows: 1. Cut off the electrical power to the dishwasher at the supply source. 2. Turn off the water supply and disconnect the water inlet pipe from the water valve.
VIVAX INSTALLATION INSTRUCTION Warning Electrical Shock Hazard Disconnect electrical power before installing dishwasher. Failure to do so could result in death or electrical shock. Attention The installation of the pipes and electrical equipments should be done by professionals. About Power Connection...
VIVAX Water Supply And Drain Cold water connection Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4(inch) connector and make sure that it is fastened tightly in place. If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure that the water is clear.
VIVAX Connection Of Drain Hoses Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4 cm, or let it run into the sink, making sure to avoid bending or crimping it. The height of drain pipe must be less than 1000 mm.
VIVAX Positioning The Appliance Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or walls. The dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that can be positioned either to the right or the left sides to facilitate proper installation.
VIVAX Built-In Installation (for the integrated models) Step 1. Selecting the best location for the dishwasher The installation position of the dishwasher should be near the existing inlet and drain hose and power socket. Illustrations of cabinet dimensions and installation position of the dishwasher.
VIVAX TROUBLESHOOTING TIPS Before Calling For Service Reviewing the charts on the following pages may save you from calling for service. Problem Possible Causes What To Do Dishwasher doesn't Fuse blown, or the circuit Replace fuse or reset circuit breaker.
Page 237
VIVAX Problem Possible Causes What To Do Spilled rinse aid. Always wipe up rinse aid spills immediately. Stained tub interior Detergent with colourant Make sure that the detergent has no may have been used. colourant. White film on inside Hard water minerals.
Page 238
VIVAX Problem Possible Causes What To Do The dishes are not Not enough detergent Use more detergent, or change your clean. was dispensed. detergent. Items are blocking the Rearrange the items so that the spray movement of the spray can rotate freely.
VIVAX Problem Possible Causes What To Do The dishes aren't drying Wrong program has been With a short program, the washing selected. temperature is lower, decreasing cleaning performance. Choose a program with a long washing time. Use of cutlery with a low- Water drainage is more difficult with quality coating.
Page 240
VIVAX LOADING THE BASKETS Loading the dishwasher to its full capacity will contribute to energy and water savings. 1.Upper basket: Number Item Cups Saucers Glass bowl Desert bowls Glasses Mugs 2.Lower basket: Item Number Oval platter Small pot Desert plates...
Page 241
VIVAX 3.Cutlery rack: Number Item Soup spoons Forks Knives Tea spoons Dessert spoons Serving spoons Information for comparability tests in accordance with EN60436 Capacity: Serving fork 12 place settings Position of the upper basket: lower position Gravy ladle Program: ECO...
EU declaration of conformity can be downloaded from the following link: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Product information sheet Product Information sheet data entered into the EPREL database For more info and Product Information sheet, please scan QR code or visit Vivax web site: www.vivax.hr DW-601262C DW-601262C X...
Page 243
VIVAX Contents Part II USING YOUR DISHWASHER Control Panel Water Softener Preparing And Loading Dishes Function Of The Rinse Aid And Detergent Filling The Rinse Aid Reservoir Filling The Detergent Dispenser PROGRAMMING THE DISHWASHER Wash Cycle Table Starting A Cycle Wash...
Page 244
VIVAX QUICK USER GUIDE Please read the corresponding content on the instruction manual for detailed operating method. Install the dishwasher (Please check the section 5 “INSTALLATION INSTRUCTION ” of PART Ⅰ: Generic Version.) Removing the larger residue on the Loading the baskets...
Page 245
VIVAX USING YOUR DISHWASHER Control Panel Operation (Button) 1. Power Press this button to turn on your dishwasher Press this button to select the appropriate washing program, the 2. Program program indicator will be lit When you have about or less than 6 place setting dishware to wash, you can choose this function to save energy and water.
Page 246
VIVAX INTENSIVE For the heaviest soiled crockery, and normally soiled pots, pans, dishes etc. With dried-on food. UNIVERSAL For normally soiled loads, such as pots, plates, glasses and lightly soiled pans. This is standard program, it is suitable to clean normally soiled tableware and it is the most efficient program in 7.
Page 247
VIVAX Water Softener The water softener must be set manually, using the water hardness dial. The water softener is designed to remove minerals and salts from the water, which would have a detrimental or adverse effect on the operation of the appliance. The more minerals there are, the harder your water is.
Page 248
VIVAX NOTE: If your model does not have any water softener, you may skip this section. The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils.
Page 249
VIVAX All utensils are placed in the way that the spray arms can rotate freely during washing. Load hollow items such as cups, glasses, pans etc. With the opening facing downwards so that water cannot collect in the container or a deep base.
Page 250
VIVAX The maximum diameter advised for plates in front of the detergent dispenser is of 19 cm, this not to hamper the opening of it. Loading the cutlery basket Cutlery should be placed in the cutlery rack separately from each other in the appropriate positions, and do make sure the utensils do not nest together, this may cause bad performance .
Page 251
VIVAX The Low Rinse Aid indicator ( ) will be lit when more rinse aid is needed. you can always estimate the amount from the color of the optical level indicator located next to the cap. When the rinse-aid container is full, the indicator will be fully dark.
Page 252
VIVAX Filling The Rinse Aid Reservoir Remove the rinse reservoir cap by Pour the rinse aid into the dispenser, lifting up the handle . being careful not to overfill. NOTE: Clean up any spilled rinse aid with an absorbent cloth to avoid excessive foaming during the next wash.
Page 253
VIVAX Filling The Detergent Dispanser Push latch to open Press the release latch on the Add detergent into the larger cavity (A) detergent dispenser to open the cover. for the main wash cycle . For better cleaning result, especially if you have very dirt items, pour a small amount of detergent onto the door.
Page 254
VIVAX PROGRAMMING THE DISHWASHER Wash Cycle Table The table below shows which programs are best for the levels of food residue on them and how much detergent is needed. It also show various information about the programs. ( )Means: Need to fill rinse into the Rinse-Aid Dispenser.
Page 255
VIVAX Saving Energy 1. Pre-rinsing of tableware items leads to increased water and energy consumption and is not recommended. 2. Washing tableware in a household dishwasher usually consumes less energy and water in the use phase than hand dishwashing when the household dishwasher is used according to the instructions.
Page 256
VIVAX Forget To Add a Dish? A forgotten dish can be added any time before the detergent dispenser opens. If this is the case, follow the instructions below: Press the Start/Pause button to pause the washing Wait 5 seconds, then open the door.
Page 257
VIVAX Warning If overflow occurs, turn off the main water supply before calling a service. If there is water in the base pan because of an overfill or small leak, the water should be removed before restarting the dishwasher. TECHNICAL INFORMATION...
Page 277
Vse morebitne okvare bodo v garancijskem roku brezplačno odpravljene pri pooblaščenem serviserju. 2. Garancijski rok začne teči z dnem nakupa izdelka in za Vivax LED TV, Home velike gospodinjske aparate (pralne stroje, pomivalne stroje, štedilnike in vgradno tehniko) traja 24 mesecev, za Vivax Home manjše gospodinjske aparate (vključno z mikrovalovnimi pečicami, grelci in radiatorji), Audio i DVB-T prijamniki, Smart telefoni, Tablice pa 12...
Page 278
DATUM SPREJEMA NAPRAVE V SERVIS DATUM POPRAVILA DATUM SPREJEMA NAPRAVE V SERVIS DATUM POPRAVILA DATUM SPREJEMA NAPRAVE V SERVIS DATUM POPRAVILA SEZNAM SERVISNIH MESTA LED TV MANJŠI GOSPODINJSKI APARATI (vključno z mikrovalovnimi pečicami, grelci in radiatorji) NTT d.o.o. Štrbenkova 4, 3320 VELENJE Servis: Tel.03 897 39 50, E-mail.
Need help?
Do you have a question about the DW-601262C and is the answer not in the manual?
Questions and answers