ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
ENGLISH GETTING STARTED CHARGING • It is recommended to fully charge your product before using for the first time. • Ensure the product is switched off. • Connect the product to the USB cable and then to the USB end of the cable to a powered USB port.
ENGLISH CARE FOR YOUR SHAVER Care for your appliance to ensure a long lasting performance. We recommend you clean your appliance after each use. • Ensure the appliance is switched off and unplugged from the mains before cleaning. Open the shaver head by pressing the release button. Empty out any hair clippings.
Page 7
ENGLISH RECYCLING To avoid environmental and health problems due to hazardous substances, appliances and rechargeable and non-rechargeable batteries marked with one of these symbols must not be disposed of with unsorted municipal waste. Always dispose of electrical and electronic products and, where applicable, rechargeable and non-rechargeable batteries, at an appropriate official recycling/ collection point.
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten...
Page 9
DEUTSCH VORBEREITUNGEN AUFLADEN IHRES RASIERERS • Wir empfehlen, das Gerät vor dem ersten Gebrauch vollständig aufzuladen. • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. • Schließen Sie das Gerät an das USB-Kabel und dann den USB-Stecker des Kabels an einen USB-Anschluss mit Stromversorgung an.
Page 10
DEUTSCH • Mit kurzen, kreisförmigen Bewegungen in hartnäckigen Bereichen kann man eine gründlichere Rasur erzielen, insbesondere im Nacken und entlang der Kinnlinie. • Drücken Sie NICHT stark gegen die Haut, um Hautirritationen zu vermeiden. PFLEGE IHRES RASIERERS Die richtige Pflege Ihres Rasierers ermöglicht eine lang anhaltende Leistungsfähigkeit. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät nach jedem Gebrauch zu reinigen.
Page 11
DEUTSCH • Seien Sie sich des Risikos bewusst, dass die Anschlusskontakte des akkubetriebenen Geräts oder des Akkus durch Metallgegenstände kurzgeschlossen werden können. Stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig entladen ist. Lassen Sie dazu das Gerät solange in Betrieb, bis es sich ausschaltet. Heben Sie die Frontabdeckung mit Hilfe eines kleinen Schlitzschraubenziehers an.
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
Page 13
NEDERLANDS OM TE BEGINNEN UW APPARAAT OPLADEN • Het wordt aanbevolen om uw product volledig op te laden voordat u het voor de eerste keer gebruikt. • Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. • Sluit het product aan op het USB-snoer en steek vervolgens het einde van het USB-snoer in een aangesloten USB-poort.
NEDERLANDS TIPS VOOR DE BESTE RESULTATEN • Houd het apparaat in een rechte hoek tegen de huid, zodat alle drie de scheerkoppen de huid met een gelijke druk raken. • Maak langzame verticale bewegingen. Het gebruik van korte, ronddraaiende bewegingen kan een beter resultaat geven in moeilijke zones, voornamelijk rond de hals en kin.
Page 15
NEDERLANDS • Wees u bewust van het risico van kortsluiting, door metalen voorwerpen, van de polen van een apparaat dat door een batterij wordt gevoed. Zorg ervoor dat de batterij volledig leeg is. Om dit te doen, schakel het apparaat in totdat het stopt.
FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se...
FRANÇAIS POUR COMMENCER CHARGEMENT DE VOTRE RASOIR • Il est recommandé de charger complètement votre appareil avant de l’utiliser pour la première fois. • Assurez-vous que l’appareil soit éteint. • Connectez l’appareil au câble USB et connectez ensuite l’extrémité USB du câble à un port USB sous tension.
FRANÇAIS CONSEILS POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS • Tenez toujours le rasoir perpendiculairement à la peau de sorte que les deux têtes la touchent avec une pression égale. • Faites des mouvements modérés voire lents. Des petits mouvements circulaires sur les zones difficiles peuvent permettre d’obtenir un rasage précis, surtout vers le cou et le menton.
Page 19
FRANÇAIS • La batterie doit être retirée de l’appareil avant la mise au rebut de ce dernier. • Débranchez l’adaptateur de charge avant de retirer la batterie. • BeAware Assurez-vous que la batterie est entièrement chargée. Pour ce faire, utilisez l’appareil jusqu’à...
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños de 8 años o más y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
ESPAÑOL CÓMO EMPEZAR PROCESO DE CARGA DE LA AFEITADORA • Se recomienda cargar por completo el aparato antes de usarlo por primera vez. • Asegúrese de que el aparato está apagado. • Conecte el producto al cable USB y luego el extremo USB del cable a un puerto USB con alimentación.
ESPAÑOL CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS • Sostenga la afeitadora en ángulos rectos con la piel para que los tres cabezales se apoyen sobre ella con la misma presión. • Aféitese con movimientos moderados o lentos. • Si efectúa movimientos circulares cortos en áreas problemáticas se obtendrá un afeitado más apurado, especialmente a lo largo de la línea del cuello y de la barbilla.
Page 23
ESPAÑOL • La pila debe retirarse del aparato antes de desecharse. • Desconecte el adaptador del cargador antes de quitar las pilas. • Tenga cuidado con el riesgo de cortocircuitos si los polos de la batería o de aparatos que funcionan con batería entran en contacto con objetos metálicos. Asegúrese de que la batería está...
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
ITALIANO COME INIZIARE CARICARE IL RASOIO • Si consiglia di caricare completamente il prodotto prima di usarlo per la prima volta. • Assicurarsi che il prodotto sia spento. • Collegare l’apparecchio al cavo USB e quindi all’estremità USB del cavo ad una porta USB alimentata.
ITALIANO SUGGERIMENTI PER RISULTATI OTTIMALI • Tenere il rasoio ad angolo retto rispetto alla pelle in modo che tutte e tre le testine tocchino la pelle con uguale pressione. • Effettuare movimenti da moderati a lenti. Effettuando movimenti circolari brevi in zone ostinate si può...
Page 27
ITALIANO • Prestare attenzione al rischio di cortocircuito dei poli dell’apparecchio a batteria o della batteria proveniente da oggetti metallici. Accertarsi che la batteria sia completamente scarica. Per fare ciò, fare funzionare il dispositivo fino a quando si arresta. Utilizzare un piccolo cacciavite piatto per sollevare il pannello frontale. Svitare 2 viti dall’alloggiamento frontale.
DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
DANSK KOM IGANG OPLADNING AF DIN BARBERMASKINE • Vi anbefaler, at du lader din enhed helt op, før du tager den i brug første gang. • Sørg for, at produktet er slukket. • Slut USB-kablet til produktet og sæt derefter kabelenden med USB-stikket i en strømforsynet USB-port.
DANSK TIPS FOR AT OPNÅ DE BEDSTE RESULTATER • Hold barbermaskinen i den rigtige vinkel i forhold til din hud, således at begge hoveder berører huden med jævnt fordelt tryk. • Brug moderate til langsomme strøg. • Brugen af korte, cirkulære bevægelser på genstridige områder kan hjælpe til at opnå en tættere barbering, især langs halsen og omkring hagen.
Page 31
DANSK Tag batterisamlingen ud, og skær de to ledninger for enden af batteriet over. • Forsøg ikke at tænde barbermaskinen, når du har åbnet den. • Batterier skal afleveres i en godkendt genbrugsbeholder/genbrugsstation. GENBRUG For at undgå miljø- og sundhedsmæssige problemer forårsaget af farlige stoffer, må...
SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
SVENSKA KOMMA IGÅNG LADDA DIN RAKAPPARAT • Det rekommenderas att man laddar produkten helt före första användningen. • Kontrollera att apparaten är avstängd. • Anslut apparaten till USB-kabeln och anslut sedan USD-ändan av kabeln till en strömförande USB-port. LADDNINGSINDIKATOR Lampa Status Blinkar Rakapparaten laddar...
Page 34
SVENSKA NÅGRA GODA RÅD FÖR BÄSTA RESULTAT • Håll rakapparaten i rät vinkel mot huden så att alla tre huvudena vidrör huden med lika mycket tryck. • Använd lagom snabba till långsamma strykande rörelser. • Man kan få en närmare rakning om man använder korta, cirklande rörelser på svårare områden, särskilt längs halsen och vid haklinjen.
Page 35
SVENSKA Se till att batteriet är helt urladdad. För att göra detta ska man köra apparaten tills den stannar. Använd en liten platt skruvmejsel för att bända loss frampanelen. Skruva loss de två skruvarna från det främre höljet. Bänd loss det främre höljet och exponera batteriet. Ta ut batterimonteringen och skär av de två...
Page 36
NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår...
SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
Page 38
SUOMI LATAUKSEN MERKKIVALO Valo Tila Vilkkuu Parranajokonetta ladataan Jatkuvasti päällä Parranajokone on täyteen ladattu Vilkkuu nopeasti Parranajokoneen lataus on vähissä • Käyttöaika täysin ladattuna on jopa 30 min. • Tyhjentyneen akun latausaika 8 tuntia. Voit pidentää akkujen käyttöikää antamalla niiden tyhjentyä joka 6. kuukausi ja lataamalla niitä...
Page 39
SUOMI PARTAKONEEN HOITAMINEN Hoida parranajokonettasi pitkän käyttöiän varmistamiseksi. Suosittelemme parranajokoneen puhdistamista jokaisen käyttökerran jälkeen. • Varmista, että parranajokone on kytketty pois päältä ennen puhdistamista. Avaa ajopää painamalla vapautuspainiketta. Tyhjennä kaikki irtokarvat. Vedä ajopäätä ylöspäin irrottaaksesi sen rungosta. Kierrä pidikkeen keskellä olevaa pyöreää painiketta vastapäivään vapauttaaksesi pidikkeen.
Page 40
SUOMI KIERRÄTYS Jotta vältettäisiin vaarallisista aineista ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, näillä symboleilla varustettuja laitteita sekä ladattavia ja kertakäyttöisiä paristoja ei saa hävittää lajittelemattomana sekajätteenä. Hävitä sähkö- ja elektroniikkatuotteet sekä, mikäli sovellettavissa, ladattavat ja kertakäyttöiset paristot asianmukaiseen viralliseen kierrätys-/keräilypisteeseen.
Page 41
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
PORTUGUÊS COMO COMEÇAR CARREGAR A MÁQUINA DE BARBEAR • Recomenda-se que carregue totalmente o produto antes de o utilizar pela primeira vez. • Certifique-se de que o produto se encontra desligado. • Ligue o produto ao cabo USB e, em seguida, à extremidade USB do cabo e a uma porta USB.
Page 43
PORTUGUÊS DICAS PARA OBTER OS MELHORES RESULTADOS • Mantenha sempre a máquina de barbear em ângulos retos em relação à pele de forma que as três cabeças toquem na pele com pressão idêntica. • Faça movimentos moderados a lentos. Ao realizar pequenos movimentos circulares em zonas difíceis pode obter um corte mais rente, nomeadamente no pescoço e curva do queixo.
Page 44
PORTUGUÊS • A pilha deve ser retirada do aparelho antes de o mesmo ser inutilizado. • Desligue o adaptador de carga antes de remover a bateria. • Deve ter presente que existe risco de os terminais do aparelho a bateria ou da própria bateria entrarem em curto-circuito por ação de objetos metálicos.
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
SLOVENČINA ZAČÍNAME NABÍJANIE HOLIACEHO STROJČEKA • Pred prvým použitím sa odporúča váš výrobok úplne nabiť. • Skontrolujte, či je výrobok vypnutý. • Pripojte výrobok ku káblu USB a druhý koniec kábla pripojte k napájanému portu USB. INDIKÁTOR NABÍJANIA Svetelná kontrolka Stav Bliká...
Page 47
SLOVENČINA TIPY NA DOSIAHNUTIE NAJLEPŠÍCH VÝSLEDKOV • Holiaci strojček držte v pravom uhle k pokožke tak, aby sa všetky tri hlavy dotýkali pokožky rovnakým tlakom. • Používajte mierne až pomalé pohyby. • Používaním krátkych krúživých pohybov na nepoddajných miestach môžete dosiahnuť hladšie oholenie, najmä...
Page 48
SLOVENČINA Zabezpečte, aby bola batéria úplne vybitá. Aby ste to dosiahli, nechajte prístroj bežať, kým sa nezastaví. Pomocou malého plochého skrutkovača vypáčte predný panel. Odskrutkujte 2 skrutky z predného puzdra. Predné puzdro vypáčte a odkryte batérie. Vyberte batériovú zostavu a prestrihnite dva drôtiky na konci batérie. •...
ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
ČESKY ZAČÍNÁME NABÍJENÍ HOLICÍHO STROJKU • Před prvním použitím se doporučuje přístroj plně nabít. • Ujistěte se, že je přístroj vypnutý. • Přístroj připojte ke kabelu USB a následně druhý konec kabelu připojte k napájenému portu USB. KONTROLKA NABÍJENÍ Kontrolka Stav Bliká...
Page 51
ČESKY TIPY PRO DOSAŽENÍ NEJLEPŠÍCH VÝSLEDKŮ. • Držte strojek v pravém úhlu k pokožce tak, aby se všechny tři hlavy dotýkaly pokožky stejným tlakem. • Dělejte mírné až pomalé pohyby. Krátkými krouživými pohyby na těžko dostupných místech dosáhnete dokonalejšího oholení, zejména podél krku a brady. •...
Page 52
ČESKY Ujistěte se, že je baterie úplně vybitá. Toho docílíte tak, že necháte přístroj běžet, dokud se sám nezastaví. Pomocí malého plochého šroubováku vyloupněte čelní panel. Z předního krytu odšroubujte 2 šrouby. Po odklopení předního krytu se dostanete k bateriím. Bateriovou sestavu vyjměte a oba kabely na jejím konci odcvakněte.
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej albo...
POLSKI PIERWSZE KROKI ŁADOWANIE GOLARKI • Zaleca się pełne naładowanie urządzenia przed pierwszym użyciem. • Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. • Podłącz urządzenie do kabla USB, a następnie końcówkę USB kabla do zasilanego portu USB. LAMPKA WSKAŹNIKA ŁADOWANIA Lampka Stan Miga Golarka ładuje się...
POLSKI RADY, JAK OSIĄGNĄĆ NAJLEPSZY WYNIK • Trzymaj golarkę pod kątami prostymi do skóry tak, aby nacisk trzech głowic na skórę był jednakowy. • Ruchy powinny być od umiarkowanych do wolnych. Krótkie koliste ruchy mogą dać dobry skutek w trudniejszych strefach jak szyja i linia podbródka. •...
Page 56
POLSKI • Należy pamiętać o ryzyku zwarcia przez metalowe przedmioty zacisków urządzenia zasilanego akumulatorem lub samego akumulatora. Upewnij się, że akumulator jest całkowicie rozładowany. W tym celu, pozwól urządzeniu pracować, aż się zatrzyma. Do podważenia przedniej osłony, użyj małego płaskiego śrubokręta. Odkręć...
MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
MAGYAR A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT A BOROTVA TÖLTÉSE • Az első használat előtt ajánlatos teljesen feltölteni a készüléket. • Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva. • Csatlakoztassa az USB-kábelt a termékhez, majd csatlakoztassa az USB-kábel másik végét egy áram alatt lévő USB-porthoz. FELTÖLTÉSJELZŐ...
Page 59
MAGYAR TIPPEK A LEGJOBB EREDMÉNY ÉRDEKÉBEN • A borotvát a megfelelő szögben tartsa a bőrhöz, hogy mind a három fej egyenletes nyomással érjen a bőrhöz. • Közepes-lassú mozdulatokkal húzza végig a borotvát. A makacs területeken, főleg a nyaknál és az állnál, rövid körkörös mozdulatokkal pontosabb borotválást érhet el. •...
Page 60
MAGYAR Bizonyosodjon meg a felől, hogy az akkumulátor teljesen lemerült. Ehhez, működtesse a készüléket, amíg leáll. Egy lapos fejű csavarhúzó használatával pattintsa le az elülső panelt. Csavarozza ki a 2 csavart az elülső készülékházról. Az akkumulátor eléréséhez pattintsa le az elülső készülékházat. Vegye ki az akkumulátor-egységet, és vágja el az akkumulátor végén lévő...
PУCCKИЙ БРИТВА ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
PУCCKИЙ НАЧАЛО РАБОТЫ ЗАРЯДКА БРИТВЫ • Перед первым использованием изделия рекомендуется полностью зарядить его. • Убедитесь, что изделие выключено. • Подключите изделие к кабелю USB, а затем подсоедините конец кабеля с разъемом USB к порту USB, на который подается напряжение. СВЕТОВОЙ...
Page 63
PУCCKИЙ ДЛЯ НАИЛУЧШЕГО РЕЗУЛЬТАТА • Держите бритву под правильным углом к коже, чтобы все три головки касались кожи под одинаковым давлением. • Движения должны быть умеренными или медленными, поглаживающими. Короткие круговые движения в сложных местах могут способствовать лучшему сбриванию, особенно в области шеи и подбородка. •...
Page 64
PУCCKИЙ • Перед утилизацией батарею следует извлечь из устройства. • Перед извлечением батареи отключите зарядный адаптер. • Помните об опасности короткого замыкания контактных выводов прибора, работающего от батареи, или контактных выводов батареи металлическими предметами. Убедитесь, что батарея полностью разряжена. Во избежание этого следует эксплуатировать...
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
TÜRKÇE BAŞLARKEN TIRAŞ MAKİNENİZİ ŞARJ ETME • İlk kez kullanmadan önce, ürününüzü tamamen dolu olacak şekilde şarj etmeniz tavsiye edilir. • Ürünün kapalı konumda olduğundan emin olun. • Ürünü USB kablosuna bağlayın ve sonra, kablonun USB ucunu, çalışmakta olan bir USB bağlantı...
Page 67
TÜRKÇE EN İYİ SONUÇLAR İÇİN İPUÇLARI • Tıraş makinesini cilde, her üç başlık da cilde eşit basınçla değecek şekilde, dik açılarda tutun. • Orta ila hafif vuruşlu hareketlerle ilerleyin. Zorlu alanlarda kısa dairesel hareketlerin kullanılması, özellikle boyun ve çene hattında daha yakından bir tıraşı gerektirebilir. •...
TÜRKÇE Pilin tamamen boşalmış olmasını sağlayın. Bunun için, cihazı kapanana kadar çalıştırın. Ön paneli kaldırmak için küçük düz bir tornavida kullanın. Ön muhafazadan 2 vidayı sökün. Ön muhafazayı kaldırın ve pilleri ortaya çıkarın. Pil tertibatını çıkarın ve pilin ucundaki iki kabloyu kesin. •...
Page 69
ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
ROMANIA INTRODUCERE ÎNCĂRCAREA MAȘINII DE RAS • Se recomandă să încărcaţi complet produsul înainte de prima utilizare. • Asiguraţi-vă că produsul este oprit. • Conectaţi produsul la cablul USB și apoi capătul USB al cablului la un port USB cu alimentare.
Page 71
ROMANIA SFATURI PENTRU REZULTATE OPTIME • Țineţi aparatul în unghi drept faţă de piele, astfel încât toate cele trei capete să atingă pielea cu presiune egală. • Folosiţi mișcări de la moderate la lente. Utilizarea de mișcări scurte, circulare, în zonele dificile, poate da rezultate, mai ales în jurul gâtului și liniei bărbiei.
Page 72
ROMANIA Asiguraţi-vă că bateria este complet descărcată. Pentru aceasta, lăsaţi aparatul să funcţioneze până ce se opreşte. Utilizaţi o șurubelniţă mică și dreaptă pentru a demonta panoul frontal. Deșurubaţi 2 șuruburi de la carcasa frontală. Demontaţi carcasa frontală și expuneţi bateriile. Scoateţi ansamblul bateriei și tăiaţi cele două...
Page 73
EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
EΛΛHNIKH ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΞΥΡΙΣΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ • Συστήνεται η πλήρης φόρτιση του προϊόντος πριν από την πρώτη χρήση. • Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν έχει απενεργοποιηθεί. • Συνδέστε το προϊόν στο καλώδιο USB και, στη συνέχεια, συνδέστε το άκρο του καλωδίου USB σε μια θύρα τροφοδοσίας USB. ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ...
Page 75
EΛΛHNIKH ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ • Να κρατάτε την ξυριστική μηχανή σε ορθή γωνία προς το δέρμα έτσι ώστε και οι τρεις κεφαλές να αγγίζουν το δέρμα με την ίδια πίεση. • Να αποφεύγετε τις απότομες κινήσεις. Με μικρές κυκλικές κινήσεις στα δύσκολα σημεία...
Page 76
EΛΛHNIKH ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Αυτή η συσκευή περιέχει μπαταρίες που δεν είναι αντικαθιστώμενες. Όταν η μπαταρία φθάσει στο τέλος της διάρκειας ζωής της, η συσκευή και η μπαταρία πρέπει να απορριφθούν με τον κατάλληλο τρόπο σε επίσημο κέντρο ανακύκλωσης. Συνιστούμε...
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
SLOVENŠČINA PRVI KORAKI POLNJENJE BRIVNIKA • Priporočamo, da svojo napravo povsem napolnite, preden jo boste prvič uporabili. • Poskrbite, da je izdelek izključen. • Izdelek povežite z USB-kablom in nato konec kabla s priključkom USB z napajalnim USB-vhodom. LUČKA KAZALNIKA POLNJENJA Lučka Stanje Utripa...
Page 79
SLOVENŠČINA NEGA BRIVNIKA Skrbite za vaš brivnik, da zagotovite dolgotrajno delovanje. Priporočamo, da vaš brivnik očistite po vsaki uporabi. • Pred čiščenjem se prepričajte, da je vaš brivnik izklopljen. Odprite glavo brivnika s pritiskom na tipko za sprostitev,. Izpraznite odrezane lase. Glavo brivnika potegnite navzgor, da jo odstranite z brivnika.
Page 80
SLOVENŠČINA RECIKLIRANJE Za preprečitev okoljskih in zdravstvenih težav zaradi nevarnih snovi naprav in polnilnih in navadnih baterij, označenih z enim od teh simbolov, ni dovoljeno odstraniti med nesortirane komunalne odpadke. Električne in elektronske izdelke in, kjer velja, tudi polnilne in navadne baterije odstranite na ustreznem uradnem mestu za recikliranje/zbiranje.
HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
HRVATSKI JEZIK PRIJE POČETKA PUNJENJE BRIJAĆEG UREĐAJA • Prije prve uporabe proizvoda preporučujemo da ga potpuno napunite. • Uvjerite se da je proizvod isključen. • Priključite proizvod na USB kabl i potom krajnji dio USB kabela na USB ulaz koji se napaja električnom energijom.
Page 83
HRVATSKI JEZIK ODRŽAVANJE VAŠEG BRIJAČA Održavajte svoj aparat za brijanje kako biste osigurali dugi vijek trajanja. Preporučujemo čišćenje nakon svake uporabe. • Pazite da vaš aparat za brijanje bude isključen prije čišćenja. Otvorite glavu brijača pritiskom na gumb za otpuštanje. Ispraznite sve podrezane dlake.
Page 84
HRVATSKI JEZIK RECIKLAŽA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci, uređaji i punjive i nepunjive baterije obilježene jednim od ovih simbola ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad. Uvijek odložite električne i elektroničke proizvode i , gdje je primjenljivo, punjive i nepunjive baterije, u odgovarajućem zvaničnom mjestu za sakupljanje/reciklažu.
Page 85
SRPSKI Zahvaljujemo vam na kupovini novog Remington® proizvoda. Molimo vas da pažljivo pročitate ova uputstva i da ih sačuvate na sigurnom mestu. Uklonite svu ambalažu pre upotrebe. VAŽNE MERE BEZBEDNOSTI • Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koje nemaju...
SRPSKI PRE POČETKA PUNJENJE • Preporučuje se da uređaj potpuno napunite pre prve upotrebe. • Uverite se da je proizvod isključen. • Spojite proizvod na USB kabl. Spojite drugi kraj kabla na priloženi USB adapter ili na USB priključak koji je spojen na napajanje. SVETLOSNI INDIKATOR PUNJENJA Svetlo Status...
SRPSKI ODRŽAVANJE BRIJAČA Potrebno je da održavate brijač, kako biste osigurali njegov dug rad. Preporučujemo vam da očistite brijač nakon svake upotrebe. • Pre čišćenja, uverite se da je brijač isključen. Otvorite glavu brijača tako što ćete pritisnuti dugme za oslobađanje. Odstranite sve dlačice.
Page 88
SRPSKI RECIKLAŽA Da bi se izbegle štetne posledice na životnu sredinu i zdravlje zbog opasnih supstanci, aparati i punjive i nepunjive baterije obeleženi jednim od ovih simbola ne smeju se odlagati kao neklasifikovani urbani otpad. Uvek odložite električne i elektronske proizvode i, gde je primenljivo, punjive i nepunjive baterije, u odgovarajućem zvaničnom mestu za sakupljanje/reciklažu.
Page 89
УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими...
Page 90
УКРАЇНСЬКА ПЪРВИ СТЪПКИ ЗАРЯДЖАННЯ БРИТВИ • Перед першим використанням рекомендується повністю зарядити виріб. • Переконайтеся в тому, що пристрій вимкнено. • Підключіть виріб до кабелю USB, а потім під’єднайте кінець кабелю з роз’ємом USB до порту USB, на який подається напруга. СВІТЛОВИЙ...
Page 91
УКРАЇНСЬКА • НЕ ПРИТИСКАЙТЕ бритву занадто сильно до шкіри, щоб не допустити подразнення шкіри. ДОГЛЯД ЗА БРИТВОЮ Ретельно доглядайте за вашою бритвою, щоб гарантувати її тривалий строк служби. Рекомендується чистити бритву після кожного використання. • Перед очищенням переконайтеся, що бритву вимкнено. Відкрийте...
Page 92
УКРАЇНСЬКА За допомогою маленької пласкої викрутки відокремте передню панель. Викрутіть 2 гвинти з передньої частини корпусу. Відокремте передню частину корпусу, щоб отримати доступ до батареї. Вийміть акумуляторну батарею та переріжте два дроти на її кінці. • Використані батареї необхідно зняти з пристрою та утилізувати у відповідній офіційній...
БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и...
БЪЛГАРСКИ ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА ЗАРЕЖДАНЕ НА ВАШАТА САМОБРЪСНАЧКА • Препоръчително е да заредите напълно продукта, преди да го използвате за първи път. • Уверете се, че уредът е изключен. • Свържете продукта към USB кабел, а след това – USB края на кабела към захранван...
Page 95
БЪЛГАРСКИ • НЕ притискайте силно към кожата, за да избегнете повреждане на въртящите се глави. ПОДДРЪЖКА НА ВАШАТА САМОБРЪСНАЧКА Погрижете се за Вашата самобръсначка, за да осигурите дълготрайна работа. Препоръчваме да почиствате самобръсначката след всяка употреба. • Уверете се, че самобръсначката е изключена и е изключена от електрическата мрежа...
Page 96
БЪЛГАРСКИ Уверете се, че батерията е напълно празна. За да го направите, не спирайте уреда, докато не се изключи сам. Използвайте малка плоска отвертка, за да откачите предния панел. Отвийте 2 винта от предния корпус. Свалете предния корпус и разкрийте батериите. Извадете...
Page 97
عريب ® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكانRemington شكرا لقيامك بشراء منتج .آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام إجراءات وقائية هامة يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو قليلي...
Page 98
عريب .مل إلى 0 دقيقة .مدة الشحن من الفارغ 8 ساعات .للحفاظ على عمر البطاريات، دعها تنفد كل شهور ثم قم بإعادة شحنها تعليمات االستخدام الحالقة .قم بتشغيل ماكينة الحالقة .قم بمد جلدك بيدك الحرة بحيث ينتصب الشعر .)اضغط ضغ ط ً ا خفي ف ً ا فقط على ر أس الحالقة أثناء الحالقة (قد يؤدي الضغط بشدة إلى تهيج الجلد .استخدم...
Page 99
عريب .أعد إحكام المث ب ّت. وقم بتدوير الزر في اتجاه عقارب الساعة إلحكام وضع المث ب ّت في مكانه بمجرد تجميع رأس ماكينة الحالقة، قم بمحاذاة مفصل الزنبرك مع الفتحة الموجودة في الجزء الخلفي من .جيب الشعر واضغط لتثبيتها في مكانها. وأغلق رأس ماكينة الحالقة أداة...
Need help?
Do you have a question about the R1 Style Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers