Page 1
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA/USER MANUAL/ BEDIENUNGSANLEITUNG WÓZEK SPACEROWY/BABY STROLLER/KINDERWAGEN BENTO WAŻNE! Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania przed pierwszym użyciem produktu. Instrukcję należy zachować na wypadek potrzeby ponownego z niej skorzystania. IMPORTANT! Please read these instructions carefully before the first use of the product. This manual should be kept for future use.
Page 2
Kupili Państwo nowoczesny produkt wysokiej jakości. Jesteśmy przekonani, że zapewni on Państwa maluchowi bezpieczeństwo i pomoże w jego harmonijnym rozwoju. Zachęcamy do zapoznania się z naszą kompletną ofertą na stronie www.caretero.pl. Czekamy również na wszelkie uwagi dotyczące użytkowania naszych produktów. Zespół marki Caretero.
Page 3
BUDOWA WÓZKA/STROLLER ELEMENTS/TEILE DES KINDERWAGENS CZĘŚCI/PARTS/TEILE: 1. Szyberdach/Sunroof/Schiebedach 2.Zagłówek/Headrest/Kopfstütze 3.Rama/Frame/Rahmen 4.Wnętrze/Interior/Innenbereich 5.Podnóżek/Footrest/Fußstütze 6. Koła przednie/Front wheel group/Vorderradgruppe 7.Kierownica/Handlebar/Lenker 8.Przycisk składania/Folding button/Klapptaste 9. Daszek/Canopy/Vordach 10.Pas bezpieczeństwa/Safety belt/Sicherheitsgurt 11.Kosz/Basket/Korb 12. Koła tylnie/Rearwheel group/Hinterradgruppe 13.Hamulec/Brake/Bremse...
Page 4
CHARAKTERYSTYKA FUNKCJONALNOŚCI/FUNCTION CHARACTERISTICS/FUNKTIONSMERKMALE 2. Regulacja daszka; Daszek można otworzyć, a także zamknąć zgodnie z wymaganiami. 3. Pięciopunktowa klamra bezpieczeństwa, automatyczne otwierana po naciśnięciu przycisku. 2. Adjust the canopy; Canopy can be opened, also can close according to requirment. 3. Five point safety.Auto safety buckle, Push the button-auto open. 2.
Page 5
6. System automatycznego składania 7. System automatycznego składania, wygodniejszy dla mam 8. Mały rozmiar po złożeniu, wygodny do przechowywania i przenoszenia 6. Autofolding system 7. Autofolding system, more convenient for moms 8. Small folding size, convenient to store and carry 6.
Page 6
10.Montaż przedniego podłokietnika - 1 Włóż przednią szynę do odpowiedniego otworu. (Uwaga: wypukłe położenie podłokietnika musi być wyrównane z rowkiem w gnieździe podłokietnika). 11. Podczas instalacji należy zwrócić uwagę na lewy i prawy kierunek. 10. Front armrest installation - 1 Insert the front rail into the corresponding hole. (Note: the convex position of the arm must be aligned with the groove of the arm seat).
Page 7
SKŁADANIE WÓZKA/STROLLER FOLDING/KINDERWAGEN KLAPPBAR 14.1 14.1. Pociągnij daszek do tyłu; 2. Złóż daszek; 3. Przesuń powyższy element na lewą stronę, naciśnij ramę, naciskając dolny przycisk; 4. Automatyczne składanie wózka; 5. Przyciśnij wózek, aż zostanie zablokowany; 6. Zakończ składanie; 14.1. Pull the canopy backwards;2. Fold the canopy; 3. Push the above to the left side, press the frame while pressing the bottom button;...
Page 8
DOPASOWANIE / ADJUSTMENTS / ANPASSUNGEN 15.1. Jak pokazano na rysunku 1 - Regulacja oparcia. Pociągnij 15.1 lewą i prawą taśmę klamry regulacyjnej na zewnątrz, a następnie podnieś oparcie. Naciśnij lewy i prawy przycisk klamry regulacji oparcia i pociągnij je w dół, a następnie otwórz oparcie. Oparcie można ustawić...
Page 9
PIELĘGNACJA I KONSERWACJA / CARE AND MAINTENANCE / PFLEGE UND WARTUNG 1. Przed użyciem należy sprawdzić, czy poszczególne elementy (nity) są stabilne i w dobrym stanie. Jeśli części lub tkanina siedziska są uszkodzone, należy regularnie sprawdzać konserwację, jeśli uszkodzenie jest znaczne, należy zaprzestać...
Page 10
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE - ZATRZYMAJ TE INSTRUKCJE DO PRZYSZŁEGO ZASTOSOWANIA. PRZED UŻYTKOWANIEM NALEŻY PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ NA PRZYSZŁOŚĆ. BEZPIECZEŃSTWO DZIECKA MOŻE BYĆ ZAGROŻONE, JEŚLI ZALECENIA NINIEJSZEJ INSTRUKCJI NIE BĘDĄ STOSOWANE. OSTRZEŻENIA • Wózek przeznaczony jest dla dzieci od 6 miesiąca życia do około 4 roku życia i masie do 22kg. •...
Page 11
SAFETY INSTRUCTIONS THE INSTRUCTIONS BELOW ARE IMPORTANT. IMPORTANT: READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. YOUR CHILD'S SAFETY MAY BE AFFECTED IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. WARNINGS • This stroller is intended for children from 6 months to 4 years and up to a maximum user weight of 22kg. •...
Page 12
SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG: ANLEITUNG FÜR SPÄTERE RÜCKFRAGEN AUFBEWAHREN! VOR BENUTZUNG ALLE ANWEISUNGEN LESEN! WARNUNGEN • Dieser Kinderwagen ist für Kinder von 6 monate bis 4 Jahre und bis zu einem maximalen Benutzergewicht von 22 kg gedacht. • Wenn sie diese Hinweise nicht beachten, kann die Sicherheit Ihres Kindes beeinträchtigt werden. •...
Adres e-mail: Produkt: Model: Kolor/wzór: Akcesoria: Data zakupu: Kupujący (podpis): Sprzedawca: Dowiedz się więcej o tym produkcie i marce Caretero. DYSTRYBUTOR: IKS 2 Mucha Sp. J. ul. Rybnicka 9, 43-190 Mikołów, Polska +48 32 226 06 06 e-mail: caretero@caretero.pl, www.caretero.pl www.caretero.pl...
WARUNKI GWARANCJI IKS 2 Mucha Sp. J. udziela gwarancji na zakupiony produkt w okresie 24 miesięcy od daty zakupu. Gwarant zapewnia nabywcy prawidłowe działanie produktu przy użytkowaniu zgodnym z jego przeznaczeniem i instrukcją użytkowania. Wady produktu wykryte w okresie gwarancji będą bezpłatnie usuwane w terminie 21 dni od daty dostarczenia go, za pośrednictwem Sprzedawcy, do Serwisu.
Page 17
Dowiedz się więcej o tym produkcie i marce Caretero. DYSTRYBUTOR: IKS 2 - Centrum Dystrybucji Artykułów Dziecięcych ul. Rybnicka 9, 43-190 Mikołów, Polska +48 32 226 06 06 e-mail: caretero@caretero.pl, www.caretero.pl Zeskanuj kod QR i dowiedz się więcej o tym produkcie.
Need help?
Do you have a question about the Bento and is the answer not in the manual?
Questions and answers