Advertisement

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA/USER MANUAL/
BEDIENUNGSANLEITUNG
WÓZEK SPACEROWY/BABY STROLLER/KINDERWAGEN
ELMA
WAŻNE! Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania przed pierwszym użyciem produktu.
Instrukcję należy zachować na wypadek potrzeby ponownego z niej skorzystania.
IMPORTANT! Please read these instructions carefully before the first use of the product. This manual should
be kept for future use.
WICHTIG! Wir bitten um genaues Durchlesen dieser Bedienungsanleitung vor der ersten Anwendung des
Produkts. Die Bedienungsanleitung ist für den Fall der Notwendigkeit ihrer erneuten Nutzung aufzubewahren.
EN
-1888-
APPROVED
www.caretero.pl

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ELMA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Caretero ELMA

  • Page 1 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA/USER MANUAL/ BEDIENUNGSANLEITUNG WÓZEK SPACEROWY/BABY STROLLER/KINDERWAGEN ELMA WAŻNE! Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania przed pierwszym użyciem produktu. Instrukcję należy zachować na wypadek potrzeby ponownego z niej skorzystania. IMPORTANT! Please read these instructions carefully before the first use of the product. This manual should be kept for future use.
  • Page 2 Kupili Państwo nowoczesny produkt wysokiej jakości. Jesteśmy przekonani, że zapewni on Państwa maluchowi bezpieczeństwo i pomoże w jego harmonijnym rozwoju. Zachęcamy do zapoznania się z naszą kompletną ofertą na stronie www.caretero.pl. Czekamy również na wszelkie uwagi dotyczące użytkowania naszych produktów. Zespół marki Caretero.
  • Page 3: Czyszczenie I Konserwacja

    BUDOWA WÓZKA/STROLLER ELEMENTS/TEILE DES KINDERWAGENS regulacja rączki/ handle adjustment/ daszek/canopy/Überdachung Griffverstellung przednia poprzeczka/front crossbar/ vordere Querstange koszyk/basket/Korb podnóżek/footrest/Fußstütze hamulec/ brake/ Bremse tylne koła/ rear wheels/Hinterräder przednie koła/ front wheels/Vorderreifen CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Tkaniny poszycia można prać ręcznie w temperaturze do 30°C. Rama powinna być...
  • Page 4 MONTAŻ WÓZKA/STROLLER ASSEMBLY/MONTAGE DES WAGENS Odblokuj zaczep blokujący wózka (1). Unlock the trolley's locking catch (1). Entriegeln Sie die Verriegelung des Wagens (1). Podnieś wózek trzymając za uchwyt, wózek powinien się automatycznie rozłożyć. "Kliknięcie" oznacza poprawne rozłożenie wózka. Lift the stroller by the handle and the stroller should unfold automatically.
  • Page 5 Umieść przednie koła w otworach na przedzie ramy wózka. Aby je odczepić należy wcisnąć przycisk zwalniania (na ramie przy kole) i pociągnąć za koło. Place the front wheels into the holes on the front of the stroller frame. To unhook them, press the release button (on the frame next to the wheel) and pull the wheel.
  • Page 6 SKŁADANIE WÓZKA/STROLLER FOLDING/KINDERWAGEN KLAPPBAR UWAGA: Przed złożeniem wózka upewnij się ze oparcie jest ustawione w najniższej możliwej pozycji. Jeśli oparcie jest w nieodpowiedniej pozycji, może dojść do uszkodzeń w trakcie skłądania wózka. WARNING: Before folding the stroller, make sure the backrest is in the lowest possible position. If the backrest is in the wrong position, damage may occur when folding the stroller.
  • Page 7 DOPASOWANIE / ADJUSTMENTS / ANPASSUNGEN Uchwyt wózka może być ustawiony w 4 pozycjach. Aby zmienić pozycje uchwytu należy użyć jednocześnie przycisków po obu stronach uchwytu i pchnąć uchwyt w górę lub w dół. "Kliknięcie" oznacza zablokowanie uchwytu w wybranej pozycji. UWAGA: zawsze upewnij się...
  • Page 8 Aby skrócić lub wydłużyć pasy należy wyciągnąć odcinek pasa z klamrą skracającą następnie ciągnąc za odpowiedni koniec pasa. To shorten or lengthen the belts, pull out the section of the belt with the shortening buckle and then pull the appropriate end of the belt.
  • Page 9 Aby podnieść oparcie należy pchnąć je od tylnej strony. To raise the backrest, push it from the back. Um die Rückenlehne anzuheben, drücken Sie sie von hinten. Aby opuścić oparcie należy użyć dźwigni znajdującej się u szczytu oparcia i pociągnąć za oparcie. To lower the backrest, use the lever located at the top of the backrest and pull the backrest.
  • Page 10 Aby odchylić przednią poprzeczkę należy nacisnąć przycisk blokady po zewnętrzej stronie poprzeczki i pociągnąć za poprzeczkę. Aby zamknąć poprzeczkę należy docisnąć jej koniec w gnieździe na boku siedziska, "kliknięcie" oznacza prawidłowe zaczepienie. To tilt the front crossbar, press the lock button on the outer side of the crossbar and pull the crossbar.
  • Page 11 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE - ZATRZYMAJ TE INSTRUKCJE DO PRZYSZŁEGO ZASTOSOWANIA. PRZED UŻYTKOWANIEM NALEŻY PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ NA PRZYSZŁOŚĆ. BEZPIECZEŃSTWO DZIECKA MOŻE BYĆ ZAGROŻONE, JEŚLI ZALECENIA NINIEJSZEJ INSTRUKCJI NIE BĘDĄ STOSOWANE. OSTRZEŻENIA • Wózek przeznaczony jest dla dzieci od urodzenia do około 4 roku życia i masie do 22kg. •...
  • Page 12: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS THE INSTRUCTIONS BELOW ARE IMPORTANT. IMPORTANT: READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. YOUR CHILD'S SAFETY MAY BE AFFECTED IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. WARNINGS • This stroller is intended for children from birth to 4 years and up to a maximum user weight of 22kg. •...
  • Page 13 SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG: ANLEITUNG FÜR SPÄTERE RÜCKFRAGEN AUFBEWAHREN! VOR BENUTZUNG ALLE ANWEISUNGEN LESEN! WARNUNGEN • Dieser Kinderwagen ist für Kinder von der Geburt bis 4 Jahre und bis zu einem maximalen Benutzergewicht von 22 kg gedacht. • Wenn sie diese Hinweise nicht beachten, kann die Sicherheit Ihres Kindes beeinträchtigt werden. •...
  • Page 15: Karta Gwarancyjna

    Adres e-mail: Produkt: Model: Kolor/wzór: Akcesoria: Data zakupu: Kupujący (podpis): Sprzedawca: Dowiedz się więcej o tym produkcie i marce Caretero. DYSTRYBUTOR: IKS 2 Mucha Sp. J. ul. Rybnicka 9, 43-190 Mikołów, Polska +48 32 226 06 06 e-mail: caretero@caretero.pl, www.caretero.pl www.caretero.pl...
  • Page 16: Warunki Gwarancji

    WARUNKI GWARANCJI IKS 2 Mucha Sp. J. udziela gwarancji na zakupiony produkt w okresie 24 miesięcy od daty zakupu. Gwarant zapewnia nabywcy prawidłowe działanie produktu przy użytkowaniu zgodnym z jego przeznaczeniem i instrukcją użytkowania. Wady produktu wykryte w okresie gwarancji będą bezpłatnie usuwane w terminie 21 dni od daty dostarczenia go, za pośrednictwem Sprzedawcy, do Serwisu.
  • Page 18 Dowiedz się więcej o tym produkcie i marce Caretero. DYSTRYBUTOR: IKS 2 - Centrum Dystrybucji Artykułów Dziecięcych ul. Rybnicka 9, 43-190 Mikołów, Polska +48 32 226 06 06 e-mail: caretero@caretero.pl, www.caretero.pl Zeskanuj kod QR i dowiedz się więcej o tym produkcie.

Table of Contents