Energy-efficient, multi-function 80-watt mixing amplifier with dual 70/100 v and 4 omega outputs and energy-efficient, 9-input mixer featuring multiple input connectivity and diverse signal routing (25 pages)
Page 1
MICROMON MA400 Welcome to Behringer Thank you for showing your confidence in us by purchasing the Behringer MICROMON MA400, a monitor headphone amplifier that is both flexible and compact. On your headphones, you can simultaneously listen to two audio signals: •...
Page 2
MICROMON MA400 MICROMON MA400 ◊ ◊ High volumes can damage your hearing and your MONITOR INPUT connector: To send a signal from a mixer or headphones. Before you use the MA400, turn the MIC Hi-Fi unit to the MA400, you need an audio cable that includes LEVEL and MON LEVEL controls to 0 (zero).
Page 3
MICROMON MA400 MICROMON MA400 9. Do not defeat the safety purpose the apparatus has been exposed to rain Important Safety Caution of the polarized or grounding-type plug. or moisture, does not operate normally, Instructions To reduce the risk of fire A polarized plug has two blades with or has been dropped.
Page 4
Bienvenido a Behringer 19. Do not place naked flame sources, Gracias por brindarnos su confianza al adquirir el MICROMON MA400 such as lighted candles, on the apparatus. de Behringer, un amplificador de auriculares que es tan flexible como 20.
Page 5
MICROMON MA400 MICROMON MA400 ◊ ◊ Los volúmenes elevados pueden dañar sus oídos Conector MONITOR INPUT: Para enviar una señal de una mesa y auriculares. Antes de utilizar el MA400, gire los de mezclas o equipo Hi-Fi al MA400, necesita un cable con controles MIC LEVEL y MON LEVEL hasta 0 (cero).
MICROMON MA400 MICROMON MA400 11. Use únicamente los dispositivos Limpie este aparato con un Instrucciones de Atención paño seco. o accesorios especificados por seguridad Para reducir el riesgo de el fabricante. No bloquee las aberturas de descarga eléctrica, no quite la tapa 12.
Merci de la confiance que vous nous avez prouvée en achetant le 17. Cómo debe 19. No coloque objetos con MICROMON MA400 Behringer, un ampli de monitoring pour casque deshacerse de este llama, como una vela encendida, aussi compact que polyvalent permettant d’écouter deux signaux aparato: Este símbolo...
Page 8
MICROMON MA400 MICROMON MA400 ◊ ◊ Des volumes sonores élevés peuvent endommager Entrée MONITOR INPUT: Pour alimenter le MA400 avec le signal votre système auditif ainsi que votre casque audio. d’une console ou d’une chaîne hi-fi, utilisez un câble monté en jacks Avant d’allumer votre MA400, placez ses commandes...
MICROMON MA400 MICROMON MA400 6. Nettoyez l’appareil avec un 11. Utilisez exclusivement des Attention Consignes de sécurité chiffon sec. accessoires et des appareils Pour éviter tout risque de supplémentaires recommandés 7. Veillez à ne pas empêcher la bonne choc électrique, ne pas ouvrir le capot par le fabricant.
Willkommen bei Behringer marche/arrêt doit rester accessible ou meuble similaire. Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Behringer Produkte, das Sie mit dem en permanence. 19. Ne placez jamais d’objets Kauf des MICROMON MA400 zum Ausdruck gebracht haben. Das 17.
Page 11
MICROMON MA400 MICROMON MA400 ◊ ◊ Hohe Lautstärken können Ihr Gehör und Ihren Kopfhörer MONITOR INPUT-Anschluss: Um ein Signal von einem Mischpult beschädigen. Drehen Sie die MIC LEVEL-und MON LEVEL- oder HiFi-Gerät zum MA400 zu leiten, benötigen Sie ein Audiokabel Regler auf 0, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Page 12
MICROMON MA400 MICROMON MA400 7. Blockieren Sie nicht die 12. Sollte der Wichtige Achtung Belüftungsschlitze. Beachten Hauptnetzstecker Sicherhteitshinweise Um eine Gefährdung durch Sie beim Einbau des Gerätes oder eine Feuer bzw. Stromschlag auszuschließen, die Herstellerhinweise. Gerätesteckdose die darf dieses Gerät weder Regen oder Funktionseinheit zum 8.
Muito obrigado pela confiança que demonstrou em nós com a compra das Produkt entsprechend 19. Stellen Sie keine Gegenstände do Behringer MICROMON MA400, um amplificador com monitor e der WEEE Direktive mit offenen Flammen, etwa brennende auscultadores, flexível e compacto. Nos seus auscultadores, pode (2012/19/EU) und der jeweiligen Kerzen, auf das Gerät.
Page 14
MICROMON MA400 MICROMON MA400 ◊ ◊ O volume muito alto pode prejudicar a sua audição e os Conector MONITOR INPUT: Para enviar um sinal de um seus auscultadores. Antes de utilizar o MA400, regule os misturador ou uma unidade Hi-Fi para o MA400, precisa de um comandos MIC LEVEL e MON LEVEL para 0 (zero).
Page 15
MICROMON MA400 MICROMON MA400 12. Se utilizar uma Não obstrua as entradas de Instruções de Segurança Atenção ventilação. Instale de acordo com as ficha de rede principal Importantes Para reduzir o risco de instruções do fabricante. ou uma tomada incêndios ou choques eléctricos o de aparelhos para Não instale perto de quaisquer...
Page 16
Grazie per averci dimostrato la tua fiducia acquistando Behringer deve ser eliminado tais como velas acesas, sobre o aparelho. MICROMON MA400, un amplificatore per cuffie monitor flessibile e juntamente com os resíduos 20. Favor, obedecer os aspectos compatto. Sulle tue cuffie, puoi ascoltare contemporaneamente due domésticos, segundo a Directiva REEE...
Page 17
MICROMON MA400 MICROMON MA400 ◊ ◊ Un volume elevato può danneggiare l'udito e le cuffie. Connettore MONITOR INPUT: Per inviare un segnale da un Prima di utilizzare MA400, ruotare i controlli MIC LEVEL e mixer o da un'unità Hi-Fi all'MA400, è necessario un cavo audio MON LEVEL su 0 (zero).
MICROMON MA400 MICROMON MA400 6. Pulire esclusivamente con un 13. Scollegare questo apparecchio Istruzioni di sicurezza Attenzione panno asciutto. durante i temporali o se non è utilizzato importanti Per ridurre il rischio di scosse per lunghi periodi di tempo. 7. Non bloccare le aperture di elettriche, non rimuovere il coperchio 14.
Bedankt voor het vertrouwen dat je in ons hebt getoond door de elettroniche. Nello stesso tempo la vostra Behringer MICROMON MA400 te kopen, een hoofdtelefoonversterker collaborazione al corretto smaltimento voor monitoren die zowel flexibel als compact is. Op uw hoofdtelefoon di questo prodotto contribuirà...
Page 20
MICROMON MA400 MICROMON MA400 ◊ ◊ Hoge volumes kunnen uw gehoor en uw hoofdtelefoon MONITOR INPUT Connector: Om een signaal van een mixer beschadigen. Voordat u de MA400 gebruikt, zet u de MIC of hifi-eenheid naar de MA400 te sturen, hebt u een audiokabel LEVEL- en MON LEVEL-regelaars op 0 (nul).
MICROMON MA400 MICROMON MA400 7. Let erop geen van de ventilatie- 12. Wanneer Belangrijke Attentie openingen te bedekken. Plaats en de stekker van het veiligheidsvoorschriften Om het risico op brand of installeer het volgens de voor- schriften hoofdnetwerk of een elektrische schokken te beperken, van de fabrikant.
Page 22
Tack för att du visade ditt förtroende för oss genom att köpa grond van de AEEA-richtlijn brandende kaarsen, op het apparaat. Behringer MICROMON MA400, en skärmhörlursförstärkare som är (2012/19/EU) en de 20. Houd rekening met de både flexibel och kompakt. På hörlurarna kan du samtidigt lyssna på...
Page 23
MICROMON MA400 MICROMON MA400 ◊ ◊ Höga volymer kan skada din hörsel och dina hörlurar. MONITOR INPUT Kontakt: För att skicka en signal från en Innan du använder MA400, vrid MIC LEVEL och MON LEVEL- mixer eller Hi-Fi-enhet till MA400 behöver du en ljudkabel kontrollerna till 0 (noll).
MICROMON MA400 MICROMON MA400 9. Ändra aldrig en polariserad eller 15. Dra ur anslutningskontakten und Viktiga Försiktighet jordad kontakt. En polariserad kontakt åskväder eller när apparaten inte ska säkerhetsanvisningar För att minska risken för brand har två blad – det ena bredare än det användas under någon längre tid.
Page 25
18. Installera inte i ett trångt utrymme, t.ex. i en bokhylsa eller Witamy w Behringer liknande enhet. Dziękujemy za okazane nam zaufanie, kupując Behringer MICROMON 19. Placera inte källor med öppen eld, MA400, monitorowy wzmacniacz słuchawkowy, który jest zarówno t.ex. tända ljus, på apparaten.
Page 26
MICROMON MA400 MICROMON MA400 ◊ ◊ Wysoki poziom głośności może spowodować uszkodzenie MONITOR INPUT Złącze: Aby przesłać sygnał z miksera słuchu i słuchawek. Przed użyciem MA400, ustaw pokrętła lub urządzenia Hi-Fi do MA400, potrzebujesz kabla audio MIC LEVEL i MON LEVEL na 0 (zero).
MICROMON MA400 MICROMON MA400 7. Nie zasłaniać otworów 12. Jeżeli wtyk Ważne informacje o Uwaga wentylacyjnych. W czasie podłączania sieciowy lub gniazdo bezpieczeństwie W celu wyeliminowania urządzenia należy przestrzegać sieciowe w urządzeniu zagrożenia porażenia prądem lub zaleceń producenta. pełnią funkcję zapalenia się urządzenia nie wolno wyłącznika, to muszą...
Page 28
MICROMON MA400 MICROMON MA400 17. Prawidłowa 18. Nie instaluj w ograniczonej utylizacja produktu: przestrzeni, takiej jak półka na książki Ten symbol wskazuje, lub podobny zestaw. że tego produktu nie 19. Nie stawiaj na urządzeniu należy wyrzucać razem ze źródeł otwartego ognia, takich jak zwykłymi odpadami domowymi, tylko...
10 dB Bandwidth 10 Hz to 80 kHz Behringer is constantly striving to maintain the highest professional standards. As a result of these efforts, modifications may be made from time to time to existing products without prior notice. Phones Output Specifications and appearance may differ from those listed or illustrated.
Page 30
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, notification. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones and Coolaudio Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, are trademarks or registered trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd.
Midas, Klark Teknik, gewijzigd. Alle handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, Bugera, Aston Microphones e Coolaudio são marcas ou marcas registradas TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones en Coolaudio do Music Tribe Global Brands Ltd.
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC. Behringer, Bugera, Aston Microphones i Coolaudio są znakami towarowymi Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/ lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Music Tribe Global Brands Ltd.
Need help?
Do you have a question about the MICROMON MA400 and is the answer not in the manual?
Questions and answers