Page 1
Scie circulaire sans fil Manuel d’instructions Akku-Handkreissäge Betriebsanleitung Sega circolare a batteria Istruzioni per l’uso NL Accu cirkelzaag Gebruiksaanwijzing Sierra circular a batería Manual de instrucciones Serra circular a bateria Manual de instruções DK Akku rundsav Brugsanvisning GR Ασύρματο δισκοπρίονο Οδηγίες χρήσεως 5621RD...
Never hold piece being cut in your hands or across your leg. Secure the workpiece to stable Model 5621RD platform. It is important to support the work properly Blade diameter ........... 165 mm to minimize body exposure, blade binding, or loss of Max.
Page 5
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect • Do dull damaged blades. operating procedures or conditions and can be Unsharpened or improperly set blades produce avoided by taking proper precautions as given narrow kerf causing excessive friction, blade below.
13. Always observe that the lower guard is covering the blade before placing saw down on bench or floor. An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting whatever is in its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released.
If electrolyte gets into your eyes, rinse them out Loosen the lever on the side of the rear handle and move with clear water and seek medical attention right the base up or down. At the desired depth of cut, secure away.
• Use only the Makita wrench to install or remove the MAINTENANCE blade. CAUTION: To remove the blade, press the shaft lock so that the • Always be sure that the tool is switched off and the blade cannot revolve and use the hex wrench to loosen battery cartridge is removed before attempting to the hex bolt counterclockwise.
Page 9
EC Declaration of Conformity to EN60745: Sound pressure level (L ): 92 dB (A) We Makita Corporation as the responsible manufac- Sound power level (L ): 103 dB (A) turer declare that the following Makita machine(s): Uncertainty (K): 3 dB (A)
Page 10
19 Vis 28 Tournevis 10 Bouton de sécurité 20 Poignée arrière SPECIFICATIONS GEB055-2 Modèle 5621RD CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR SCIE Diamètre de lame ..........165 mm CIRCULAIRE SANS FIL Profondeur maximum de coupe Danger : 90° ..............54 mm Gardez vos mains à l’écart de la zone de coupe 45°...
Page 11
Lors du sciage en long utilisez toujours un garde Pour réduire les risques de pincement de la lame et parallèle ou un guide de coupe rectiligne. La de choc en retour. Lorsque la scie doit reposer con- coupe sera plus précise et cela réduira les risques tre la pièce pendant la coupe, il faut la placer du côté...
Page 12
14. Utilisez une lame qui convient au couteau divi- seur utilisé. Pour que le couteau diviseur fonc- tionne, il faut que le corps de la lame soit plus mince que le couteau diviseur, et que la largeur de coupe de la lame soit supérieure à l’épaisseur du couteau diviseur.
ENC004-2 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES POUR LA BATTERIE Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les ins- tructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) à l’outil utili- sant la batterie. Ne démontez pas la batterie. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court.
5 mm du bord inférieur du couteau diviseur. Raccorder un aspirateur (Fig. 10) Pour effectuer un sciage propre, raccordez un aspirateur Makita à l’outil. Installez le raccord sur l’outil à l’aide des vis. Puis, raccordez le tuyau de l’aspirateur au raccord, tel qu’illustré.
Évitez toute position vous exposant aux • Clé hexagonale copeaux et sciures de bois éjectés par la scie. Portez un • Les divers types de batteries et chargeurs Makita protecteur pour la vue afin d’éviter les blessures. (Fig. authentiques NOTE : •...
Page 16
Pour les pays d’Europe uniquement Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon Déclaration de conformité CE EN60745 : Makita Corporation, en tant que fabricant respons- Niveau de pression sonore (L ): 92 dB (A) able, déclare que la ou les machines suivantes :...
19 Schrauben 28 Schraubendreher 10 Einschaltsperre 20 Hinterer Handgriff TECHNISCHE DATEN GEB055-2 SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR AKKU- Modell 5621RD HANDKREISSÄGE Sägeblatt ø ............165 mm Max. Schnittiefe Gefahr: 90° ..............54 mm Halten Sie Ihre Hände vom Schnittbereich und 45° ..............38 mm dem Sägeblatt fern.
Page 18
Verwenden Sie beim Längssägen stets einen • Wenn Sie die Säge bei im Werkstück befindli- Parallelanschlag oder ein Richtlineal. Dadurch chem Sägeblatt wieder einschalten, zentrieren wird die Schnittgenauigkeit verbessert und die Sie das Sägeblatt im Sägeschlitz, und verge- Gefahr von Sägeblatt-Klemmen reduziert. wissern Sie sich, dass die Sägezähne nicht mit Verwenden Sie stets Sägeblätter, deren Spindel- dem Werkstück im Eingriff sind.
Page 19
• Halten Sie die Maschine IMMER mit beiden 13. Vergewissern Sie sich stets, dass die Schutz- Händen fest. Fassen Sie mit Ihrer Hand oder haube das Sägeblatt verdeckt, bevor Sie die Ihren Fingern NIEMALS hinter die Säge. Falls Säge auf der Werkbank oder dem Boden able- Rückschlag auftritt, besteht die Gefahr, dass die gen.
WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das vorliegende Produkt abhal- ten. MISSBRAUCH oder Missachtung der Sicher- heitsvorschriften dieser Anleitung können schwere Verletzungen verursachen. ENC004-2 WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR AKKU...
Zähne auf der Vorderseite der Maschine gefährlicher RÜCKSCHLÄGE bei, die Körperverletzun- nach oben zeigen. gen verursachen können. • Verwenden Sie nur den mitgelieferten Makita-Steck- Neigungsschnitt (Abb. 3) schlüssel zum Montieren und Demontieren von Säge- Lösen Sie die Feststellschraube der Neigungswinkels- blättern.
Dies könnte zu Klemmen des Sägeblatts und Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- gefährlichem Rückschlag führen, was schwere Verlet- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- zungen verursachen kann. Lassen Sie den Schalter los, Kundendienststelle. und warten Sie, bis das Sägeblatt zum Stillstand kommt, •...
Page 23
Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EG-Übereinstimmungserklärung EN60745: Schalldruckpegel (L ): 92 dB (A) Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, Schalleistungspegel (L ): 103 dB (A) erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): Ungewissheit (K): 3 dB (A) Bezeichnung der Maschine: Akku-Handkreissäge Gehörschutz tragen...
DATI TECNICI Mai tenere in mano o con una gamba il pezzo che viene tagliato. Fissarlo a una piattaforma Modello 5621RD stabile. È importante supportare il pezzo corretta- Diametro della lama .......... 165 mm mente, per minimizzare l’esposizione del corpo, Massima profondità...
Page 25
Cause dei contraccolpi e relativi avvertimenti – il contraccolpo è la reazione improvvisa di una lama incastrata, bloccata o disallineata, che causa un sollevamento incontrollato della sega fuori dal pezzo e verso l’operatore. – quando la lama è incastrata o bloccata stretta- mente dal taglio che si chiude, essa si ferma e la reazione del motore spinge rapidamente indietro l’utensile verso l’operatore.
Page 26
10. Controllare sempre che la protezione inferiore si 19. Fare particolarmente attenzione quando si taglia chiuda correttamente prima dell’uso. Non far il legno bagnato, il legno compensato o il legno funzionare la sega se la protezione inferiore non contenente nodi. Regolare la velocità di taglio in si sposta liberamente e non si chiude istantane- modo da mantenere lo scorrevole avanzamento amente.
23. Alcuni materiali contengono sostanze chimiche Suggerimenti per mantenere la durata massima che possono essere tossiche. Fare attenzione della batteria per evitare l’inalazione della polvere e il contatto Caricare la cartuccia della batteria prima che si con la pelle. Osservare i dati sulla sicurezza del scarichi completamente.
Essa permette anche di sulla parte anteriore dell’utensile. fare ripetutamente tagli di larghezza uniforme. • Per l’installazione o la rimozione della lama si deve usare soltanto la chiave Makita. MANUTENZIONE Per rimuovere la lama, premere il blocco albero in modo ATTENZIONE: che la lama non possa girare e usare la chiave per girare •...
ENH101-15 dovrebbero essere eseguite da un centro di assistenza Makita autorizzato, sempre con i pezzi di ricambio di Modello per l’Europa soltanto Makita. Dichiarazione CE di conformità Noi della Makita Corporation, come produttori...
Snijdiepte stofafzuiging 28 Schroevendraaier 10 Uit-vergrendelknop 19 Schroeven TECHNISCHE GEGEVENS GEB055-2 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR DE Model 5621RD Diameter zaagblad ..........165 mm ACCU-CIRKELZAAG Max. zaagdiepte VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN SPECIFIEK 90° ..............54 mm VOOR EEN CIRKELZAAGMACHINE 45° ..............38 mm Toerental onbelast/min. (min ) ......
Page 31
Houd elektrisch gereedschap vast aan het geïso- • Wanneer het zaagblad vastloopt, of wanneer u leerde oppervlak van de handgrepen wanneer u om een of andere reden het zagen onder- werkt op plaatsen waar het zaaggereedschap breekt, laat u de aan/uit-schakelaar los en met verborgen bedrading in aanraking kan houdt u de cirkelzaag stil in het materiaal tot- komen.
Page 32
• De vergrendelhendels voor het instellen van de 12. De onderste beschermkap mag alleen met de zaagbladdiepte en verstelhoek moeten vastzit- hand worden geopend voor het maken van spe- ten alvorens te beginnen met zagen. Als de ciale zaagsneden, zoals een “blinde” zaagsnede instellingen van het zaagblad zich tijdens het en “samengestelde”...
WAARSCHUWING: Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van com- fort en bekendheid met het gereedschap (na veelvul- dig gebruik) en neem alle veiligheidsvoorschriften van het betreffende gereedschap altijd strikt in acht. VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven van de vei- ligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstige verwondingen.
Hel het gereedschap om gereedschap omhoog wijzen. in te stellen op de gewenste hoek (0° – 50°) en draai dan • Gebruik uitsluitend de Makita-steeksleutel voor het de klemschroef weer stevig vast. aanbrengen en verwijderen van het zaagblad.
Page 35
Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het product te handhaven, dienen alle reparaties en alle andere onderhoudswerkzaamheden of afstellingen te worden uitgevoerd door een erkend Makita Servicecen- trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan- gingsonderdelen.
ENH101-15 Alleen voor Europese landen LET OP: EU-Verklaring van Conformiteit • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van fabrikant, verklaren...
18 Salida de polvo 28 Destornillador Profundidad de corte 19 Tornillos ESPECIFICACIONES GEB055-2 Modelo 5621RD ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA Diámetro de cuchilla ........... 165 mm SIERRA CIRCULAR A BATERÍA Profundidad máx. de corte Peligro: 90° ..............54 mm Mantenga las manos alejadas del área de corte y 45°...
Page 38
Cuando haga cortes al hilo, utilice siempre una • Apoye los paneles grandes para minimizar el guía lateral o un listón recto. Esto mejora la preci- riesgo de que el disco se estanque y retroceda sión del corte y reduce la posibilidad de que el disco bruscamente.
Page 39
14. Utilice la hoja de sierra apropiada para la cuchi- lla abridora. Para que la cuchilla abridora funcione, el cuerpo del disco deberá ser más fino que la cuchilla abridora y la anchura del corte del disco deberá ser más ancha que el grosor de la cuchilla abridora.
Si el tiempo de uso del cartucho de batería se acorta demasiado, deje de usarlo inmediata- mente. Podría resultar en un riesgo de recalenta- miento, posibles quemaduras e incluso una explosión. Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con agua limpia y vea a un médico inmediatamente. Existe el riesgo de poder perder la vista.
RETROCESOS BRUSCOS que pueden oca- herramienta. sionar heridas personales. • Utilice solamente la llave Makita para instalar o des- montar el disco. Corte en bisel (Fig. 3) Para quitar el disco, presione el bloqueo del eje de forma Afloje el tornillo de fijación de la placa de escala de bisel...
MANTENIMIENTO Cuando quiera realizar una operación de corte limpia, PRECAUCIÓN: conecte un aspirador Makita a su herramienta. Instale el • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa- adaptador en la herramienta utilizando los tornillos. gada y el cartucho de batería extraído antes de intentar Después conecte la manguera del aspirador al adapta-...
Page 43
EN60745: Makita Corporation como fabricante responsable Nivel de presión sonora (L ): 92 dB (A) declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: Nivel de potencia sonora (L ): 103 dB (A) Designación de máquina: Sierra circular a batería Error (K): 3 dB (A) Modelo N°/Tipo: 5621RD...
Page 44
10 Botão de segurança 19 Parafusos ESPECIFICAÇÕES GEB055-2 AVISOS DE SEGURANÇA DA SERRA Modelo 5621RD CIRCULAR A BATERIA Diâmetro do disco ..........165 mm Profundidade máxima de corte Perigo: A 90° ..............54 mm Mantenha as mãos afastadas da área de corte e A 45°...
Page 45
Use sempre lâminas com o tamanho e forma correcta (de diamante ou arredondados) dos ori- fícios de suporte. Lâminas que não correspondam às especificações de montagem da serra trabalha- rão mal causando perda de controlo. Nunca use arruelas ou pernos de lâmina estra- gados ou incorrectos.
Page 46
• Nunca force a serra. Forçar a serra pode cau- 18. Não funcione com a serra se a lâmina de abrir sar cortes desiguais, perda de precisão e pos- estiver dobrada. Mesmo uma pequena interferên- sível recuo. Empurre a serra para a frente a uma cia pode diminuir a velocidade de fecho de um res- velocidade em que a lâmina corte sem enfraque- guardo.
23. Alguns materiais contêm químicos que podem Conselhos para manter a máxima vida útil da ser tóxicos. Tenha cuidado para não inalar pó e bateria contactar a pele. Siga as instruções de segu- Carregue a bateria antes que esteja completa- rança do fornecedor.
Page 48
Também dentes apontados para a frente da ferramenta. torna possível cortes repetidos com espessura uniforme. • Utilize só a chave da Makita para instalar ou retirar a lâmina. Para retirar a lâmina, pressione o travão do eixo de modo a que a lâmina não se mova e utilize a chave para soltar...
ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: • Estes acessórios ou acoplamentos são os recomenda- dos para uso na ferramenta Makita especificada neste manual. A utilização de quaisquer outros acessórios ou acoplamento poderá ser perigosa para o operador. Os acessórios ou acoplamentos devem ser utilizados de maneira adequada e apenas para os fins a que se des- tinam.
Page 50
ENH101-15 Só para países Europeus Declaração de conformidade CE Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, declaramos que a(s) seguinte(s) ferramenta(s) Mak- ita: Designação da ferramenta: Serra circular a bateria Modelos n°/Tipo: 5621RD são de produção de série e Em conformidade com as seguintes directivas...
Page 51
20 Baghåndtag SPECIFIKATIONER Hold aldrig det arbejdsstykke, som skæres, i hænderne eller over benet. Fastgør arbejdsstyk- Model 5621RD ket til en stabil overflade. Det er vigtigt at under- Klingediameter ............ 165 mm støtte arbejdsstykket ordentligt for at minimere faren Maksimal skæredybde for kropskontakt, klingebinding og tab af herredøm-...
Page 52
Årsager til tilbageslag og relaterede advarsler – tilbageslag er en pludselig reaktion på en fast- klemt, bundet eller fejlrettet savklinge, som bevir- ker, at en ukontrolleret sav løftes op og ud af arbejdsstykket i retning mod operatøren, – når klingen er fastklemt eller bundet stramt ved at savsnittet lukkes, vil klingen gå...
Page 53
10. Kontroller, at den nederste beskyttelsesskærm 19. Vær ekstra forsigtig, hvis De skærer i fugtigt træ, lukker korrekt inden hver brug. Anvend ikke trykbehandlet tømmer eller træ, som har knaster. saven, hvis den nederste beskyttelsesskærm Indstil skærehastigheden, så De opnår en jævn ikke bevæger sig frit og lukker med det samme.
23. Noget materiale indeholder visse kemikalier, Tips til opnåelse af maksimal batterilevetid som kan være giftige. Vær påpasselig med ikke Oplad altid batteripatronen, inden den er helt at indånde støv, og undgå hudkontakt. Følg afladet. fabrikantens sikkerhedsdata. Stop altid maskinen og oplad batteripatronen, 24.
Page 55
Når De ønsker at udføre savning, uden at det snavser så Afstanden mellem spaltekniven og savbladets tænder meget, kan De tilslutte en Makita-støvsuger til maskinen. ikke overstiger 5 mm. Savbladets tænder ikke kommer Monter koblingen på maskinen ved hjælp af skruerne.
Page 56
LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun onsværdi, afhængigt af den måde, hvorpå maskinen udføres af et Makita Service Center med anvendelse af anvendes. originale Makita udskiftningsdele. • Sørg for at identificere de sikkerhedsforskrifter til beskyttelse af operatøren, som er baseret på...
10 Κουμπί απασφάλισης 21 Εμπρ σθια λαβή ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μη βάζετε τα χέρια σας κάτω απ το τεμάχιο εργασίας. Ο προφυλακτήρας δεν μπορεί να σας Μοντέλο 5621RD προστατεύσει απ την λεπίδα κάτω απ το Διάμετρος λάμας ..........165 χιλ. τεμάχιο εργασίας.
Page 58
Πάντοτε χρησιμοποιείτε λάμες με σωστ • Στηρίζετε τα μεγάλα τεμάχια για να μέγεθος και σχήμα (ρ μβου έναντι σφαιρικού) ελαχιστοποιήσετε τον κίνδυνο τσιμπήματος οπών εγκατάστασης. Οι λάμες που δεν της λάμας και οπισθολακτίσματος. Tα μεγάλα ταιριάζουν με τον εξοπλισμ εγκατάστασης του τεμάχια...
Page 59
• ΠΑΝΤΟΤΕ κρατάτε το εργαλείο σταθερά με τα 13. Πάντοτε να σιγουρεύεστε τι κάτω δύο χέρια. ΠΟΤΕ μη βάλετε το χέρι σας ή τα προφυλακτήρας καλύπτει την λάμα πριν δάκτυλά σας πίσω απ το πρι νι. Εάν συμβεί τοποθετήσετε το πρι νι πάνω στον πάγκο ή στο οπισθολάκτισμα, το...
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΗΝ επιτρέψετε το βαθμ άνεσης ή εξοικείωσης με το προϊ ν (λ γω επανειλημμένης χρήσης) να αντικαταστήσει την αυστηρή τήρηση των καν νων ασφαλείας του παρ ντος εργαλείου. ΚΑΚΗ ΧΡΗΣΗ ή αμέλεια να ακολουθήσετε τους καν νες ασφάλειας που διατυπώνονται σ’αυτ το...
Page 61
Συμβουλές για διατήρηση μέγιστης ζωής Λοξοτομή (Εικ. 3) μπαταρίας Χαλαρώστε το μπουλ νι στην πλάκα της κλίμακας λοξοτομής στο μπροστιν μέρος της βάσης. Φορτίζετε την κασέτα μπαταρίας πριν απ την Ρυθμίστε την επιθυμητή γωνία (0° – 50°) δίνοντας πλήρη αποφ ρτιση της. την...
Page 62
την κοπή. Προσπαθείστε να αποφύγετε θέσεις που ταν επιθυμείτε να εκτελέσετε καθαρές κοπές, εκθέτουν τον χειριστή στα πριονίδια και ξυλ σκονη συνδέστε μια ηλεκτρική σκούπα Makita στο που εκτινάσσονται απ το πρι νι. Χρησιμοποιείστε εργαλείο σας. Τοποθετήστε το σύνδεσμο στήριξης προστατευτικά οφθαλμών...
Page 63
Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος: Εάν χρειάζεστε κάποια βοήθεια για περισσ τερες Ασύρματο δισκοπρίονο πληροφορίες που αφορούν στα εξαρτήματα αυτά, Αρ. μοντέλου/ Τύπος: 5621RD αποτανθείτε στο τοπικ σας κέντρο εξυπηρέτησης είναι εν σειρά παραγωγή και Μάκιτα. συμμορφώνονται με τις ακ λουθες Ευρωπαϊκές...
Page 64
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884201F993...
Need help?
Do you have a question about the 5621RD and is the answer not in the manual?
Questions and answers