User Instructions HOBS Instrucciones de uso PLACAS DE COCCIÓN Korisničke upute PLOČE ZA KUHANJE Felhasználói útmutató FŐZŐLAPOK Pokyny pro uživatele VARNÉ DESKY Instrucțiuni de utilizare PLITE Οδηγίες χρήσης ΕΣΤΙΕΣ...
Summary Safety informations Product introduction Before starting Operation of product Cooking guidelines Care and cleaning Failure display and inspection Environmental protection & disposal Installation WELCOME Thank you for choosing our product. To ensure your safety and get the best results, please read this manual carefully, including the safety instructions, and keep it for future reference.
Page 5
This appliance complies with electromagnetic safety standards. However, persons with cardiac pacemakers or other electr cal mplants (such as nsul n pumps) must consult w th the r doctor or mplant manufacturer before us ng th s appl ance to make sure that the r mplants w ll not be a ected by the electromagnet c field.
1.3 ELECTRICAL WARNINGS This appliance should be connected to a circuit which incorporates an isolating switch providing full disconnection from the power supply for all poles under overvoltage category III conditions. Means for disconnection must be in accordance with the writing rules. WARNING: in order to avoid any danger caused by the accidental resetting of the thermal interruption device, the appliance should not be powered by an external switching device, such as a timer, or...
Page 7
Do not use a steam cleaner to clean your cooktop. Do not store items on the cooking surfaces. Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware contact the Induction glass until the surface is cool. Handles of saucepans may be hot to touch.
Page 8
1.5 WARNINGS Wireless Temperature Probe (available depending on the model) This product is exclusive for hobs appliances. It should only be used as described in this User Manual. DO NOT TOUCH Preci Prob WITH BARE HANDS JUST AFTER COOKING. Always wear oven gloves to remove Preci Probe from the food after cooking.
2. PRODUCT INTRODUCTION 2.1 TOP VIEW OF THE PRODUCT Cooking zones Control panel 2.2. CONTROL PANEL 5. Remote Control 1. ON/OFF 9.Pause 6. Full Zone 10. Child lock 2. WIFI 7. Varycook 11. Simmering 3. Keep Warm 8. Timer /Minute minder 12.
3. BEFORE STARTING 3.1 GENERAL INFORMATION Before you begin, is important to know: all functions of this hob are designed in order to comply with the most stringent safety regulations. For this reason: Some functions will be activated, or will be automatically deactivated in absence of pots on the burners or when they are not correctly positioned.
Confirmat on and Ex t Power Management Funct on For confirmation, turn off the hob. The power level will be saved automatically. Selected value is permanently stored and remains even after power down of the main supply. To change the power level repeat the operations described above. NOTE: depending on the power management selection, some power levels and functions of the cooking zones could be automatically limited not to exceed the selected value.
Page 12
NOTE: it's recommended not to use pans that exceed the perimeter of the cooking zone. For the correct working of the hob, it's necessary to use pots with the bottom diameter inside the range described in the following table. NOTE: by using a cookware smaller than the minimum required, it could not be detected. While using one bigger than the maximum required, malfunctions or low performances may occur.
4.OPERATION OF PRODUCT 4.1 HOW THE PRODUCT WORKS SWITCHING ON/OFF THE HOB To switch on/off the hob, press and hold for a while. A dedicated sound will indicate the status of the appliance. SELECT THE COOKING ZONE AND SET THE POWER The hob can automatically detect the pot once it is placed on the cooking zone by l ght ng the related zone nd cator.
: once this symbol appears on the digits means that the cooking zone is still hot. When the surface is cooled down to a safe temperature the symbols disappears. PAUSE All the hobs can be put in pause by pressing the related key instead of being shut off. To activate this function press .
Page 15
FULL ZONE The Full zone is a cooking area that is a combination of more cooking zones in front and rear positions by creating a unique vertical zone. The Full zone, when activated, is controlled with one power level only. To activate the function press .
Page 16
New User Reg strat on You can register through Cl ck on “Reg ster” social accounts or sign up with your personal email Quick Pair Enrollment Select Hob from Allow your Select "Add appliance" the appliance category location permission...
Page 17
Quick Pair Enrollment After turning on, Turn on your appliance; the hOn app will start if it is already on, searching for your turn it off and on again home appliance Select your home appliance, Your Hob will be tap on “connect” found and you can and wait a few seconds display and set functions/recipes...
2401÷2483 Maximum Power [mW] Hereby, Candy Hoover Group Srl declares that the radio equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU and with the relevant statutory requirements for the UK market. The full text of the declaration of conformity is available at the following internet address: www.candy-group.com...
Page 19
Ceramic cap Recommended immersion range Sensor CHARGE THE PRECI PROBE BEFORE USING: Once you start the recipe by pushing the s from the hOn APP; LADLE Use the ladl perature range: 220°C...
Page 20
4.4 COOKING PREPARATIONS WITH THE APP Preci Probe as thermometer Set in the hOn App the target temperature you want to reach, insert the Preci Probe inside the food or with its accessory inside liquids and you will see the temperature raising from the app until reaching the target temperature.
5.COOKING GUIDELINES 5.1 POWER TABLE POWER LEVEL TYPE OF COOKING SUGGESTED USE Ideal for stir-frying, searing, bringing soup to Fast Heating, Booster 14/15 BOOSTER the boil, boiling water Ideal for start ng cook ng, sauté ng, Frying, Grilling, Keep Boiling 11-13 cook ng pasta, deep fry ng, gr ll ng Ideal for preheat stewing, keep gentle boiling,...
6. CARE & CLEANING 6.1 GENERAL RECOMMENDATIONS Regular cleaning can extend the lifecycle of your appliance. Clean the hob after each use; Always use cookware with a clean base; Scratches on the surface have no effect on how the operates; Use a special cleaner suitable for the surface of the hob;...
7. FAILURE DISPLAY & INSPECTION 7.1 TROUBLESHOOTING What to do Problem Possible causes Make sure the induction hob is connected to the power The induction hob supply. Check whether there is No power. a power outage in your home cannot be turned on. or area.
7.1.2 ERROR CODES RULE OF DISPLAY ERROR CODE ACTIONS Call ASA Front left Call ASA Front left Call ASA Perform manual configurat on v a user manual Front left Call ASA Call ASA Call ASA Front left Call ASA Call ASA Call ASA Check ma ns voltage v a user manual, f ok call ASA r ght...
8.ENVIRONMENTAL PROTECTION & DISPOSAL 8.1 SAVING AND RESPECTING THE It is important that the WEEE undergo specific ENVIRONMENT treatments to correctly remove and dispose of the Recommendations for best results; pollutants and recover all the materials. Individuals Use pots and pans with a bottom diameter equal can play an important role in ensuring that the WEEE to that of the cooking zone;...
9. INSTALLATION Electr cal nstallat on Power supply cable: The device is equipped with a power supply cable that must be connected to the domestic power grid. Identify the various connection options based on the type of domestic power supply from the corresponding diagram. The data plate also indicates the allowable connection voltage for this device and its corresponding power consumption.
Page 27
Tools SECTIONS - WIDTH 60 and 65 min. 57 min. 57 min. 10 min. 10 min. min. min. min. *For proper operation of the appliance, ensure proper airflow beneath the cooktop according to the intallation guidelines.
Page 28
HOB 60 cm Side view Frontal view HOB 65 cm Side view Frontal view...
Page 29
STANDARD BUILT-IN MEASUREMENTS 60 *28 with oven underneath FLUSH BUILT-IN MEASUREMENTS OF 60 *34 with oven underneath...
Page 30
FLUSH BUILT-IN MEASUREMENTS OF 60 Sec on AA’ Sec on BB’ STANDARD BUILT-IN MEASUREMENTS 65 TOP *28 with oven underneath...
Page 31
FLUSH RECESSING MEASUREMENTS OF 65 *34 with oven underneath FLUSH RECESSING MEASUREMENTS OF 65 Sec on AA’ Sec on BB’ top view...
Page 32
A: We recommend a distance of at least 650mm, but it is preferable to consult the hood user manual; B: Consider providing a functional space for handling kitchen tools and any steam and condensation produced during food preparation; C: 35 mm from the recessed hole to the backrest/backrest panel; D: 35 mm from adjacent furniture (for 60 cm hob);...
Page 33
Índice Información de seguridad Presentación del producto Antes de empezar Funcionamiento del producto Directrices de cocción Cuidado y limpieza Visualización e inspección de fallos Eliminación y protección del medio ambiente Instalación BIENVENIDO/A Gracias por elegir nuestro producto. Para garantizar su seguridad y obtener los mejores resultados, lea atentamente este manual, incluidas las instrucciones de seguridad, y consérvelo para futuras consultas.
1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 1.1 ADVERTENCIAS GENERALES Lea estas instrucciones atentamente antes de instalar o utilizar este dispositivo. ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apague el aparato para evitar la posibilidad de descargas eléctricas. NUNCA intente extinguir un incendio con agua; debe apagar ...
Page 35
Este aparato cumple normativas seguridad electromagnética. Sin embargo, las personas con marcapasos cardíacos u otros implantes eléctricos (como bombas de insulina) deben consultar con su médico o con el fabricante del implante. Antes de utilizar este aparato asegúrese de que sus implantes no se verán afectados por el campo electromagnético.
1.3 ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS Este aparato debe conectarse a un circuito que incorpore un interruptor de aislamiento que proporcione la desconexión total de la fuente de alimentación para todos los polos en condiciones de sobretensión de categoría III. Los medios de desconexión deben ser conformes a las normas de escritura.
Page 37
No se debe utilizar un limpiador a vapor. No utilice un limpiador a vapor para limpiar la placa. No guarde objetos sobre las superficies de cocción. No deje que el cuerpo, la ropa o cualquier otro elemento más ...
Page 38
1.5 ADVERTENCIAS Sonda de temperatura inalámbrica (disponible según el modelo) Este producto es exclusivo para placas de cocción. Solo debe utilizarse como se describe en este Manual del usuario. NO TOQUE Preci Probe CON LAS MANOS DESNUDAS INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE COCINAR. Utilice siempre manoplas para horno para sacar Preci Probe de la comida después de cocinar.
2. PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO 2.1 VISTA SUPERIOR DEL PRODUCTO Zonas de cocción Panel de control 2.2 PANEL DE CONTROL 9 10 11 12 Pausa Encendido/apagado Control remoto Bloqueo para niños WIFI Full Zone Cocción a fuego Mantener caliente Varycook lento Hervir Temporizador/Minutero Derretir...
3. ANTES DE EMPEZAR 3.1 INFORMACIÓN GENERAL Antes de empezar, es importante saber que todas las funciones de esta placa de cocción están diseñadas para cumplir las normas de seguridad más estrictas. Por esta razón: Algunas funciones se activarán o desactivarán automáticamente en ausencia de ollas en los quemadores o cuando éstos no estén correctamente colocados.
Page 41
Confirmación y salida de la función de gestión de potencia Para confirmar, apague la placa de cocción. El nivel de potencia se guardará automáticamente. El valor seleccionado se almacena permanentemente y permanece incluso después de apagar la fuente principal. Para cambiar el nivel de potencia repita las operaciones descritas anteriormente. NOTA: dependiendo de la selección de control de potencia, algunos niveles de potencia y funciones de las zonas de cocción podrían limitarse automáticamente para no exceder el valor seleccionado.
Page 42
NOTA: se recomienda no utilizar ollas que sobrepasen el perímetro de la zona de cocción. Para el correcto funcionamiento de la placa, es necesario utilizar ollas cuyo diámetro del fondo se mantenga dentro del rango descrito en la siguiente tabla. NOTA: si se utiliza una batería de cocina más pequeña que la mínima requerida, puede que esta no se detecte.
4. FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO 4.1 CÓMO FUNCIONA ESTE PRODUCTO ENCENDER/APAGAR LA PLACA DE COCCIÓN Para encender y apagar la placa de cocción, mantenga pulsado durante unos instantes. Un sonido específico indicará el estado del aparato. SELECCIONAR LA ZONA DE COCCIÓN Y AJUSTAR LA POTENCIA La placa puede detectar automáticamente la olla una vez colocada en la zona de cocción encendiendo el indicador de zona correspondiente.
Cuando aparece este símbolo en los dígitos significa que la zona de cocción aún está caliente. Cuando la superficie se enfría a una temperatura segura, los símbolos desaparecen. PAUSA Toda la placa de cocción puede ponerse en pausa pulsando la tecla correspondiente en lugar de apagarse.
Page 45
Accesible mediante el deslizador: MANTENER CALIENTE: Función utilizada para mantener la comida caliente después de la cocción. HERVIR: Función utilizada para la ebullición del agua y el mantenimiento de la ebullición. NOTA: cualquier tiempo de cocción relacionado con cada función puede ajustarse seleccionando diferentes niveles de potencia cercanos al sugerido.
Page 46
Registro de nuevos usuarios Haga clic Puede registrarse a través en "Registrarse". de cuentas sociales o inscribirse con su correo electrónico personal. Registro rápido para emparejamiento Seleccione "Añadir ermita su localización. Seleccione Placa electrodoméstico". de cocción en la categoría de electrodomésticos.
Page 47
Registro rápido para emparejamiento Encienda su electrodoméstico; Tras encenderse, si ya está encendido, la aplicación hOn apáguelo y vuelva empezará a buscar a encenderlo. su electrodoméstico. La placa se detectará Seleccione su electrodoméstico, y podrá visualizar y configurar pulse "conectar" y espere funciones/recetas unos segundos.
Page 48
2402÷2480 Potencia máxima [mW] Por la presente, Candy Hoover Group Srl declara que este equipo radioeléctrico cumple con lo dispuesto por la Directiva 2014/53/UE y con los requisitos legales pertinentes para el mercado UKCA. El texto completo de la declaración de conformidad está disponible en la siguiente dirección web: www.candy-group.com...
Page 49
Tapa cerámica Rango de inmersión recomendado Sensor CARGUE PRECI PROBE ANTES DEL USO: Ponga la sonda Preci Probe en el cargador y cierre la tapa. Conecte el cargador a una fuente de alimentación USB, como un adaptador USB o una toma USB de un PC/portátil con el cable USB.
Page 50
4.4 PREPARACIONES CULINARIAS CON LA APP Preci Probe como termómetro Establezca la temperatura deseada en la App hOn, inserte la sonda Preci Probe en el interior del alimento o con su accesorio en el interior de los líquidos y verá cómo aumenta la temperatura desde la aplicación hasta alcanzar la temperatura deseada.
Page 51
5. DIRECTRICES DE COCCIÓN 5.1 TABLA DE POTENCIA NIVEL DE POTENCIA TIPO DE COCCIÓN USO SUGERIDO Ideal para saltear, rehogar, 14/15 BOOSTER Calentamiento rápido, Booster llevar a ebullición sopas, hervir agua. Ideal para empezar a cocinar, saltear, 11-13 Freír, Asar, Mantener hervor cocer pasta, freír, asar a la parrilla.
6. CUIDADO Y LIMPIEZA 6.1 RECOMENDACIONES GENERALES La limpieza regular puede ampliar la vida útil del electrodoméstico. Limpie la placa de cocción después de cada uso. Utilice siempre utensilios de cocina con la base limpia. Los arañazos en la superficie no afectan al funcionamiento. ...
7. VISUALIZACIÓN E INSPECCIÓN DE FALLOS 7.1 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causas posibles Qué hacer Asegúrese de que la placa de inducción está conectada a la red eléctrica. Compruebe si hay algún La placa de inducción corte de energía en su casa No hay alimentación.
7.1.1 CÓDIGOS DE ERROR CÓDIGO REGLA DE ACCIONES DE ERROR VISUALIZACIÓN Llame a ASA Delantera izquierda Llame a ASA Delantera izquierda Llame a ASA Delantera Realice la configuración manual a través del manual de usuario izquierda Llame a ASA Llame a ASA Llame a ASA Delantera izquierda...
8. ELIMINACIÓN Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE 8.1 AHORRAR Y RESPETAR Es importante que los residuos de aparatos eléctricos electrónicos sometan EL MEDIO AMBIENTE a tratamientos específicos para desechar Recomendaciones para obtener mejores y eliminar correctamente los contaminantes resultados: y recuperar todos los materiales reutilizables. Utilice ollas y sartenes con un diámetro de Las personas desempeñan un papel clave a la fondo igual al de la zona de cocción.
9. INSTALACIÓN Instalación eléctrica Cable de alimentación: El aparato está equipado con un cable de alimentación que debe conectarse a la red eléctrica doméstica. Identifique las distintas opciones de conexión en función del tipo de alimentación doméstica a partir del esquema correspondiente. La placa de datos también indica la tensión de conexión permitida para este dispositivo y su correspondiente consumo de energía.
Page 57
Herramientas SECCIONES - ANCHO 60 y 65 PARTE PARTE SUPERIOR mín. 45 SUPERIOR mín. 45 mín. 57 mín. 10 mín. 57 mín. 10 mín. mín. mín. mín. *Para un correcto funcionamiento del aparato, asegúrese de que la circulación de aire por debajo de la placa de cocción es la adecuada, de acuerdo con las instrucciones de instalación.
Page 58
PLACA 60 cm Vista lateral Vista frontal PLACA 65 cm Vista lateral Vista frontal...
Page 59
MEDIDAS ESTÁNDAR EMPOTRADO 60 *28 con horno debajo MEDIDAS EMPOTRADO DESCARGA DE 60 *34 con horno debajo...
Page 60
MEDIDAS EMPOTRADO DESCARGA DE 60 Sección AA' Sección BB' MEDIDAS ESTÁNDAR EMPOTRADO 65 SUPERIOR *28 con horno debajo...
Page 61
MEDIDAS EMPOTRADO HUECO DESCARGA DE 65 *34 con horno debajo MEDIDAS EMPOTRADO HUECO DESCARGA DE 65 Sección AA' Vista superior Sección BB'...
Page 62
A: Recomendamos una distancia de al menos 650 mm, pero es preferible consultar el manual del usuario de la campana. B: Considere la posibilidad de disponer de un espacio funcional para manipular los utensilios de cocina y el vapor y la condensación que se producen durante la preparación de los alimentos. C: 35 mm desde el orificio hueco hasta el panel del respaldo/respaldo.
Page 63
Sažetak Informacije u vezi sigurnosti Uvodno o proizvodu Prije pokretanja Upotreba proizvoda Smjernice za pripremanje hrane Njega i čišćenje Prikaz kvara i provjera Zaštita okoliša i zbrinjavanje Ugradnja DOBRO DOŠLI Hvala što ste odabrali naš proizvod. Radi svoje sigurnosti i najboljih rezultata pažljivo pročitajte ovaj priručnik, uključujući upute u vezi sigurnosti i sačuvajte ga za buduću upotrebu.
INFORMACIJE U VEZI SIGURNOSTI 1.1 OPĆA UPOZORENJA Pažljivo pročitajte ove upute prije ugradnje ili uporabe uređaja. UPOZORENJE: Ako na površini ima pukotina, isključite uređaj kako biste izbjegli mogućnost strujnog udara. NIKADA nemojte gasiti vatru vodom, nego isključite uređaj i pokrijte plamen npr.
Page 65
drugim električnim implantatima (kao što su inzulinske pumpe) trebaju se obratiti svom liječniku ili proizvođaču implantata prije uporabe ovog uređaja da bi se uvjerili da se rad njihovih implantata neće ometati elektromagnetskim poljem. Ako se ne pridržavate ovog savjeta, može doći do smrti. 1.1.2 Upotrebljavajte u skladu s namjenom ...
Page 66
1.3 UPOZORENJA U VEZI ELEKTRIČNE ENERGIJE Ovaj uređaj treba spojiti na krug kojim se uključuje izolacijska sklopka kojom se omogućuje potpuno odvajanje od napajanja za sve polove u uvjetima prenapona treće kategorije. Odvajanje se mora provesti u skladu s pisanim pravilima. ...
Page 67
Ne upotrebljavajte čistač na paru za čišćenje ploče za kuhanje. Ne pohranjujte predmete na površine za kuhanje. Ne dopustite da vaše tijelo, odjeća ili bilo koji drugi predmet koji nije prikladno posude za pripremanje dođe u doticaj s indukcijskim staklom dok se površina ne ohladi.
Page 68
1.5 UPOZORENJA za bežičnu temperaturnu sondu (dostupna ovisno o modelu) Ovaj je proizvod namijenjen samo za uređaje s pločama za kuhanje. Smije se upotrebljavati samo u skladu s opisom u korisničkom priručniku. NE DODIRUJTE sondu Preci Probe GOLIM RUKAMA NEPOSRE- DNO NAKON KUHANJA.
2. UVODNE INFORMACIJE O PROIZVODU 2.1. GORNJA STRANA PROIZVODA Zone za kuhanje Upravljačka ploča 2.2. UPRAVLJAČKA PLOČA 9 10 11 12 1. UKLJUČIVANJE/ 5. Upravljanje 9. Stanka ISKLJUČIVANJE na daljinu 10. Sigurnosna blokada 2. Wi-Fi 6. Cijela zona za djecu 3.
3. PRIJE POKRETANJA 3.1. OPĆE INFORMACIJE Prije nego počnete s upotrebom, važno je znati sljedeće: sve funkcije ove ploče za kuhanje dizajnirane su kako bi bile u skladu s najstrožim sigurnosnim propisima. Iz tog razloga: • Neke će se funkcije aktivirati ili će se automatski deaktivirati ako na plamenicima nema posuda ili kada ako one nisu pravilno postavljene.
Page 71
Potvrda i izlazak iz funkcije regulacije snage Za potvrdu isključite ploču za kuhanje. Razina snage automatski će se spremiti. Odabrana vrijednost trajno se pohranjuje i zadržava se čak i nakon isključivanja glavnog napajanja. Za promjenu razine snage ponovite gore opisane postupke. NAPOMENA: ovisno o odabranoj vrijednosti u sklopu regulacije snage, neke razine i funkcije zone za kuhanje moguće je automatski ograničiti kako ne bi premašile odabranu vrijednost.
Page 72
NAPOMENA: preporučujemo da ne koristite posudu koja prelazi rub zone za kuhanje. Za ispravan rad ploče za kuhanje potrebno je koristiti posude s promjerom dna unutar raspona navedenog u sljedećoj tablici. NAPOMENA: koristite li posuđe manje od propisanog minimuma, neće ga biti moguće otkriti. Koristite li posuđe veće od propisanog maksimuma, mogu se pojaviti kvarovi ili radni učinak može biti loš.
Page 73
4. UPOTREBA PROIZVODA 4.1. NAČIN RADA PROIZVODA UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE PLOČE ZA KUHANJE Pritisnite i zadržite neko vrijeme za uključivanje/ isključivanje ploče za kuhanje. Odgovarajući zvuk ukazuje na status uređaja. ODABERITE ZONU ZA KUHANJE I POSTAVITE SNAGU Ploča za kuhanje može automatski otkriti posudu nakon postavljanja na zonu za kuhanje uključivanjem odgovarajućeg indikatora zone za kuhanje.
STANKA Sve ploče za kuhanje možete staviti na stanku pritiskom na odgovarajuću tipku umjesto isključivanja. Za aktiviranje ove funkcije pritisnite . Prikazat će se svi indikatori zone i kuhanje će se zaustaviti. Za deaktiviranje pritisnite i prethodne postavke snage će se vratiti. UPOZORENJE: Pri ulasku u način rada za stanku, sve se tipke onemogućuju, osim upravljanja uključivanjem/isključivanjem.
Page 75
CIJELA ZONA Cijela zona je područje za kuhanje koje je kombinacija više zona za kuhanje na prednjem i stražnjem dijelu. Tako nastaje jedinstvena vertikalna zona. Puna zona, kada je aktivirana, kontrolira se samo jednom razinom snage. Za aktiviranje funkcije pritisnite .
Page 76
Registracija novog korisnika Kliknite na „Registriraj se” Možete se registrirati putem računa društvenih mreža ili se registrirati adresom osobne e-pošte Brza registracija za uparivanje Odaberite „Dodaj uređaj” Dopustite dozvolu za Odaberite ploču za kuhanje pristup lokaciji iz kategorije uređaja...
Page 77
Brza registracija za uparivanje Uključite uređaj; ako je Nakon uključivanja, već uključen, isključite aplikacija hOn počet ga i ponovno uključite će tražiti vaš kućanski uređaj Odaberite kućanski uređaj, Vaša ploča za kuhanje bit će dodirnite „Poveži se” i pričekajte pronađena i moći ćete prikazati nekoliko sekundi i postaviti funkcije/recepte putem aplikacije hOn...
Page 78
Frekvencijski pojasevi [MHz] 2401÷2483 2402÷2480 Najveća snaga [mW] Tvrtka Candy Hoover Group Srl izjavljuje da je radijska oprema u skladu s Direktivom 2014/53/EU i mjerodavnim zakonskim zahtjevima za UK tržište. Cjelovit tekst izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj mrežnoj adresi: www.candy-group.com PARAMETRI BEŽIČNE VEZE ZA MODEL SONDE PRECI PROBE Et180:...
Page 79
Keramička kapa Preporučeni raspon uranjanja Senzor PRIJE UPOTREBE NAPUNITE SONDU PRECI PROBE NA SLJEDEĆI NAČIN: • stavite sondu Preci Probe u punjač i zatvorite poklopac; • Spojite punjač na USB izvor napajanja, kao što je USB adapter ili USB utičnica računala / prijenosnog računala USB kabelom.
Page 80
Položaj 1 Položaj 2 4.4. PRIPREME ZA KUHANJE POMOĆU APLIKACIJE Sonda Preci Probe kao termometar Postavite u hOn App ciljnu temperaturu koju želite postići, umetnite Preci Probe sondu unutar namirnica ili s dodatnim priborom unutar tekućina i vidjet ćete povećanje temperature iz aplikacije dok ne dosegnete ciljnu temperaturu.
Page 81
5. SMJERNICE ZA PRIPREMANJE HRANE 5.1. TABLICA SNAGE RAZINA SNAGE VRSTA KUHANJA PREPORUČENA UPOTREBA Idealno za prženje uz miješanje, pečenje 14/15 Brzo zagrijavanje, povećanje snage do poprimanja smeđe boje, prokuhavanje juhe, POVEĆANJE SNAGE kuhanje vode Idealno za početak kuhanja, naglo pečenje, kuhanje Prženje, pečenje, nastavak kuhanja 11 - 13 tjestenine, dubokog prženja, pečenje na žaru...
6. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE 6.1. OPĆE PREPORUKE Redovito čišćenje može produljiti životni vijek vašeg uređaja. • Očistite ploču za kuhanje nakon svake upotrebe; • uvijek koristite posuđe s čistim dnom; • ogrebotine na površini ne utječu na način rada uređaja; •...
7. PRIKAZ KVARA I PROVJERA 7.1. RJEŠAVANJE PROBLEMA Problem Mogući uzroci Što napraviti Provjerite je li indukcijska ploča spojena na napajanje. Provjerite Nije moguće uključiti ploču je li došlo do nestanka električnog Nema napajanja. za kuhanje. napajanja u vašem domu ili području. Ako je problem i dalje prisutan, nazovite kvalificiranog tehničara.
Page 84
7.1.2. KODOVI POGREŠAKA KÔD PRAVILO PRIKAZA RADNJE POGREŠKE Nazovite ASA Prednji lijevi dio Nazovite ASA Prednji lijevi dio Nazovite ASA Prednji lijevi dio Izvršite ručno konfiguriranje putem korisničkog priručnika Nazovite ASA Nazovite ASA Nazovite ASA Prednji lijevi dio Nazovite ASA Nazovite ASA Nazovite ASA Provjerite mrežni napon putem korisničkog priručnika,...
Page 85
8. ZAŠTITA OKOLIŠA I ZBRINJAVANJE 8.1. ČUVANJE I POŠTOVANJE Važno je posebno obraditi otpadnu električnu i elektroničku opremu da bi se ispravno uklonili OKOLIŠA i odložili onečišćivači i vratili svi materijali. Preporuke za najbolje rezultate; Pojedinci mogu imati važnu ulogu u postizanju koristite posude i tave s promjerom dna jednakim cilja da otpadna električna i elektronička oprema promjeru zone za kuhanje;...
Page 86
9. UGRADNJA Električna instalacija Kabel napajanja: Uređaj je opremljen kabelom napajanja koji mora biti spojen na kućnu električnu mrežu. Utvrdite različite mogućnosti spajanja na temelju vrste kućnog napajanja iz odgovarajućeg grafikona. Na pločici s podacima naveden je i dopušteni priključni napon za ovaj uređaj i odgovarajuća potrošnja energije.
Page 87
Alati ODJELJCI - ŠIRINA 60 i 65 GORNJI GORNJI min. 45 min. 45 min. 57 min. 10 min. 57 min. 10 min. min. min. min. * Kako bi uređaj ispravno radio, osigurajte pravilan protok zraka ispod ploče za kuhanje u skladu sa smjernicama za ugradnju.
Page 88
PLOČA ZA KUHANJE 60 cm Bočni pogled Pogled sprijeda PLOČA ZA KUHANJE 65 cm Bočni pogled Pogled sprijeda...
Page 89
MJERE ZA STANDARDNU UGRADNJU 60 * 28 s pećnicom ispod MJERE ZA POVRŠINSKU UGRADNJU 60 * 34 s pećnicom ispod...
Page 90
MJERE ZA POVRŠINSKU UGRADNJU 60 Odjeljak AA' Odjeljak BB' MJERE ZA STANDARDNU UGRADNJU 65 GORNJI DIO * 28 s pećnicom ispod...
Page 91
MJERE ZA POVRŠINSKU UGRADNJU S UDUBLJENJEM 65 * 34 s pećnicom ispod MJERE ZA POVRŠINSKU UGRADNJU S UDUBLJENJEM 65 Odjeljak AA' Odjeljak BB' pogled odozgo...
Page 92
A: Preporučujemo udaljenost od najmanje 650 mm, ali poželjno je da pogledate korisnički priručnik nape; B: Razmislite o osiguravanju funkcionalnog prostora za rukovanje kuhinjskim alatima i uklanjanje pare i kondenzacije nastale tijekom pripreme hrane; C: 35 mm od udubljenog otvora do ploče naslona / naslona; D: 35 mm od susjednog namještaja (za ploču od 60 cm);...
Page 93
Összegzés Biztonsági információk Termékre vonatkozó bevezető Mielőtt elkezdené A termék működése Főzési irányelvek Ápolás és tisztítás Kijelzett hiba és vizsgálat Környezetvédelem és ártalmatlanítás Telepítés ÜDVÖZÖLJÜK Köszönjük, hogy termékünket választotta. A biztonsága és a legjobb eredmény elérése érdekében, kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet, beleértve a biztonsági utasításokat is, és őrizze meg a későbbi felhasználás céljából.
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK 1.1 ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK A készülék beszerelése vagy használata előtt olvassa ezeket az utasításokat. FIGYELMEZTETÉS: Ha a felület megrepedt, kapcsolja ki a készüléket az áramütés kockázatának elkerülése érdekében. SOHA ne próbálja meg a tüzet vízzel oltani, hanem kapcsolja ki a készüléket, majd fedje le a lángot valamivel, például egy fedővel vagy tűzoltó...
Page 95
implantátummal (például inzulinpumpákkal) rendelkező személyeknek kötelezően egyeztetniük kell az orvosukkal vagy az implantátum gyártójával, mielőtt használatba venné a készüléket annak biztosítása érdekében, hogy az adott implantátumokat nem befolyásolja a készü- lék elektromágneses mezője. Jelen tanács figyelmen kívül hagyása halált eredményezhet. 1.1.2 A rendeltetésszerű...
Page 96
1.3 ELEKTROMOS ALKATRÉSZEKRE VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉSEK Ezt a készüléket olyan áramkörhöz kell csatlakoztatni, amely egy leválasztó kapcsolóval rendelkezik, amely teljes mértékben levá- lasztja a tápellátást az összes pólusról a III. túlfeszültség-kategóriás körülmények között. A leválasztás eszközeinek meg kell felelniük az írási szabályoknak. ...
Page 97
Ne hagyja, hogy teste, ruházata vagy bármilyen egyéb, megfelelő edényektől eltérő tárgy hozzáérjen az indukciós üveghez, amíg a felület le nem hűl. A serpenyők fogantyúi felforrósodhatnak. Figyeljen arra, hogy a serpenyők fogantyúi ne lógjanak túl azon főzőzónán, amelyen található...
Page 98
1.5 Vezeték nélküli hőmérséklet-érzékelőre vonatkozó FIGYELMEZTETÉSEK (elérhetőség a modelltől függően) Ez a termék kizárólag főzőlapokhoz használható. Csak a jelen Felhasz- nálói kézikönyvben leírtak szerint használható. NE ÉRINTSE MEG a Preci Probe szondát PUSZTA KÉZZEL KÖZ- VETLENÜL SÜTÉS UTÁN. Sütés után mindig húzzon sütőkesztyűt a Preci Probe szonda eltávolításához az ételből.
3. MIELŐTT ELKEZDENÉ 3.1. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Mielőtt elkezdené, fontos tudni: ennek a főzőlapnak minden funkcióját úgy tervezték, hogy megfeleljen a legszigorúbb biztonsági előírásoknak. Emiatt: • Egyes funkciók aktiválódnak, vagy automatikusan deaktiválódnak a főzőzónákon lévő fazekak hiányában, vagy ha nincsenek megfelelően elhelyezve. •...
Page 101
Megerősítés és a teljesítménykezelési funkció elhagyása A megerősítéshez kapcsolja ki a főzőlapot. A teljesítményszint mentése automatikusan megtörténik. A kiválasztott értéket a rendszer tartósan tárolja, így az s a fő tápellátás kikapcsolása után is megmarad. A teljesítményszint módosításához ismételje meg a fent leírt műveleteket. MEGJEGYZÉS: Az energiagazdálkodási választástól függően a főzőzónák egyes szintjei és funkciói automatikusan korlátozhatók, hogy ne lépjék túl a kiválasztott értéket.
Page 102
MEGJEGYZÉS: nem ajánlott olyan edényt használni, amely meghaladja a főzőzóna kerületét. A főzőlap megfelelő működéséhez olyan edényeket kell használni, amelyek alsó átmérője a következő táblázatban leírt tartományon belül van. MEGJEGYZÉS: a minimálisan szükségesnél kisebb főzőedény használatával nem észlelhető. Ha a szükségesnél nagyobbat használ, hibás működés vagy alacsony teljesítmény fordulhat elő. FIGYELEM: sütés vagy hűtés közben ne tegye az edényt a kezelőpanelre vagy annak közelébe.
Page 103
4. A TERMÉK MŰKÖDÉSE 4.1. A TERMÉK MŰKÖDÉSE A FŐZŐLAP BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA A főzőlap be- és kikapcsolásához tartsa lenyomva egy ideig a gombot. Egy dedikált hang jelzi a készülék állapotát. FŐZŐZÓNA KIVÁLASZTÁSA ÉS TELJESÍTMÉNY BEÁLLÍTÁSA A főzőlap automatikusan érzékeli az edényt, miután azt a főzőzónára helyezte, bekapcsolva a megfelelő...
SZÜNET Az összes főzőlap szüneteltethető kikapcsolás helyett a megfelelő gomb megnyomásával. A funkció aktiválásához nyomja meg a gombot. Az összes zónajelzőn lesz látható, és a sütés leáll. A kikapcsoláshoz nyomja meg a gombot, és a korábbi teljesítménybeállítások visszaállnak. FIGYELMEZTETÉS: Szünet módba lépést követően a készülék az összes vezérlőgombot letiltja, a BE/KI gombokon kívül.
Page 105
TELJES ZÓNA A Teljes zóna egy olyan főzőzóna, amely több főzőzóna kombinációja az első és hátsó pozíciókban egy egyedi függőleges zóna létrehozásával. A Teljes zóna, ha aktiválva van, csak egy teljesít- ményszinttel vezérelhető. A funkció aktiválásához nyomja meg a gombot. Csak a felső számjegyek adnak visszajelzést. Az alsó...
Page 106
Új felhasználó regisztrálása Kattintson Regisztrálhat közösségi a „Regisztráció” fiókokon keresztül, vagy gombra regisztrálhat személyes e-mail-címével Gyors párosítás Válassza a „Készülék Adjon helymeghatározási Válassza ki a főzőlapot hozzáadása” lehetőséget engedélyt a készülék kategóriájából...
Page 107
Gyors párosítás Kapcsolja be Bekapcsolás után a hOn a készüléket; ha már be alkalmazás elkezdi van kapcsolva, kapcsolja keresni otthoni ki, majd újra be készülékét Válassza ki otthoni készülékét, A rendszer megtalálja érintse meg a „Csatlakozás” a főzőlapot, és a hOn gombot, és várjon néhány segítségével megjelenítheti másodpercet...
Page 108
2401÷2483 2402÷2480 Frekvenciasáv(ok) [MHz] Maximális teljesítmény [mW] A Candy Hoover Group Srl kijelenti, hogy a rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek és a vonatkozó törvényi követelményeknek az UK piacon. A megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetcímen érhető el: www.candy-group.com ET180 PRECI PROBE SZONDA MODELL VEZETÉK NÉLKÜLI PARAMÉTEREK: Technológia...
Page 109
Kerámiakupak Ajánlott mélységtartomány Érzékelő HASZNÁLAT ELŐTT TÖLTSE FEL A PRECI PROBE SZONDÁT: • Helyezze a Preci Probe szondát a töltőbe, és csukja be a fedelet; • Csatlakoztassa a töltőt egy USB-tápforráshoz, például egy USB-adapterhez vagy egy PC/notebook USB-aljzatához az USB-kábellel. Előfordulhat, hogy a töltő az automatikus kikapcsolási funkciója miatt nem működik megfelelően a tápegységgel;...
Page 110
1-es pozíció 2-es pozíció 4.4. FŐZÉS ELŐKÉSZÍTÉSE AZ ALKALMAZÁSSAL Preci Probe hőmérőként Állítsa be a hOn App alkalmazásban azt a célhőmérsékletet, amelyet el szeretne érni, helyezze be a Preci Probe szondát az ételbe vagy annak tartozékával együtt a folyadékokba, és látni fogja az alkalmazásban, ahogy a hőmérséklet emelkedik, amíg el nem éri a célhőmérsékletet.
6. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS 6.1. ÁLTALÁNOS JAVASLATOK A rendszeres tisztítás meghosszabbíthatja a készüléke élettartamát. • Minden használat után tisztítsa meg a főzőlapot; • Mindig tiszta aljjal rendelkező főzőedényeket használjon; • A felületen lévő karcolások nem befolyásolják a működést; • Használjon a főzőlap felületének megfelelő speciális tisztítószert; •...
Page 113
7. KIJELZETT HIBA ÉS VIZSGÁLAT 7.1. HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges okok Tennivaló Bizonyosodjon meg arról, hogy az indukciós főzőlap tápfeszültséghez csatlakozik. Az indukciós főzőlap Ellenőrizze, hogy áramkimaradás Nincs tápellátás. bekapcsolása sikertelen. tapasztalható-e otthonában vagy az adott városrészben. Ha a probléma továbbra is fennáll, hívjon szakképzett technikust.
Page 114
7.1.2. HIBAKÓDOK MEGJELENÍTÉSI MŰVELETEK HIBAKÓD SZABÁLY ASA hívása Elülső bal ASA hívása Elülső bal ASA hívása Elülső bal Kézi konfigurálás végrehajtása a felhasználói kézikönyvön keresztül ASA hívása ASA hívása ASA hívása Elülső bal ASA hívása ASA hívása ASA hívása Ellenőrizze a hálózati feszültséget a felhasználói kézikönyv segítségével, ha rendben van, hívja az ASA-t Ellenőrizze a hálózati feszültséget a felhasználói kézikönyv jobb...
Page 115
8. KÖRNYEZETVÉDELEM ÉS ÁRTALMATLANÍTÁS 8.1. ENERGIATAKARÉKOSSÁG ÉS Fontos, hogy az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai megfelelő kezelés KÖRNYEZETVÉDELEM tárgyát képezzék szennyező anyagok Ajánlások a legjobb eredmények érdekében; eltávolítása és semlegesítése, illetve az összes Használjon olyan edényeket és serpenyőket, egyéb anyag visszanyerése érdekében. Az amelyek alsó...
Page 116
9. TELEPÍTÉS Elektromos bekötés Tápkábel: A készülék tápkábellel van felszerelve, amelyet a háztartási elektromos hálózathoz kell csatlakoztatni. A megfelelő diagram alapján azonosítsa a különböző csatlakozási lehetőségeket a háztartási tápegység típusa alapján. Az adattábla az eszköz megengedett csatlakozási feszültségét és a megfelelő energiafogyasztást is jelzi. 220-240V/380-415V 2N~ 220-240 V 380-415 V~...
Page 117
Eszközök SZAKASZOK - SZÉLESSÉG 60 és 65 FELSŐ FELSŐ min. 45 min. 45 min. 57 min. 10 min. 57 min. 10 min. min. min. min. *A készülék megfelelő működése érdekében biztosítsa a megfelelő légáramlást a főzőlap alatt a telepítési útmutatásoknak megfelelően.
Page 118
FŐZŐLAP 60 cm Oldalnézet Elülső nézet FŐZŐLAP 65 cm Oldalnézet Elülső nézet...
Page 119
SZABVÁNYOS BEÉPÍTÉSI MÉRETEK 60 *28, ha sütő található alatta SÜLLYESZTETT ELRENDEZÉS BEÉPÍTÉSI MÉRETEK 60 *34, ha sütő található alatta...
Page 120
SÜLLYESZTETT ELRENDEZÉS BEÉPÍTÉSI MÉRETEK 60 AA' szakasz BB' szakasz SZABVÁNYOS ELRENDEZÉS BEÉPÍTÉSI MÉRETEK 65, FELÜL *28, ha sütő található alatta...
Page 121
SÜLLYESZTETT ELRENDEZÉS MÉLYEDÉSI MÉRETEK 65 *34, ha sütő található alatta SÜLLYESZTETT ELRENDEZÉS MÉLYEDÉSI MÉRETEK 65 AA' szakasz BB' szakasz felső nézet...
Page 122
A: Javasoljuk, hogy a távolság legalább 650 mm legyen, de ajánlatos elolvasni a főzőlap használati útmutatóját; B: Fontolja meg funkcionális tér biztosítását a konyhai eszközök, valamint az ételkészítés során keletkező gőz és páralecsapódás kezelésére; C: 35 mm-re a süllyesztett furattól a hátlapig/hátlappanelig; D: 35 mm-re a szomszédos bútoroktól (60 cm-es főzőlap esetén);...
Page 123
Shrnutí Bezpečnostní informace Představení výrobku Před zahájením Ovládání spotřebiče Pokyny pro vaření Čištění a údržba Zobrazování závad a kontrola Ochrana životního prostředí a likvidace Instalace VÍTEJTE Děkujeme vám, že jste si vybrali náš výrobek. Pozorně si přečtěte tuto příručku včetně bezpečnostních pokynů...
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 1.1 VŠEOBECNÁ VAROVÁNÍ Před instalací nebo použitím spotřebiče si pozorně přečtěte tyto pokyny. VAROVÁNÍ: Pokud je povrch prasklý, vypněte spotřebič, aby nedošlo k případnému úrazu elektrickým proudem. NIKDY se nepokoušejte hasit požár vodou, ale vypněte spotřebič a potom zakryjte plamen, např.
Page 125
tohoto zařízení poradit se svým lékařem nebo výrobcem implantátu, aby se ujistili, že jejich implantáty neovlivní elektromagnetické pole. Nedodržení těchto pokynů může mít za následek smrt. 1.1.2 Použití v souladu s určením Tento spotřebič je určen k použití v domácnostech a podobných oblastech, například: - v kuchyňkách pro personál v obchodech, kancelářích a na dalších pracovištích;...
Page 126
1.3 VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE ELEKTŘINY Tento spotřebič by se měl připojit k okruhu, který je vybaven oddělovacím vypínačem umožňujícím úplné odpojení od všech pólů napájení v podmínkách přepětí III. kategorie. Odpojovací prostředky musí být v souladu s elektroinstalačními předpisy. ...
Page 127
Neskladujte předměty na varném povrchu. Nedovolte, aby se vaše tělo, oblečení nebo jakýkoli jiný předmět než vhodné nádobí dotýkal indukčního skla, dokud povrch nevychladne. Rukojeti hrnců mohou být horké na dotek. Zkontrolujte, zda rukojeti hrnců nepřečnívají ostatní varné zóny, které jsou zapnuté. Držte rukojeti mimo dosah dětí.
Page 128
1.5 VAROVÁNÍ týkající se bezdrátové teplotní sondy (k dispozici v závislosti na modelu) Tento výrobek je určen výhradně pro varné desky. Měl by se používat pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k obsluze. IHNED PO VAŘENÍ SE NEDOTÝKEJTE SONDY Preci Probe HOLÝ- MA RUKAMA.
3. NEŽ ZAČNETE 3.1. VŠEOBECNÉ INFORMACE Než začnete, je důležité vědět, že všechny funkce této varné desky byly navrženy tak, aby splňovaly nejpřísnější bezpečnostní předpisy. Z tohoto důvodu: • Jestliže hrnce nejsou na varných zónách nebo jsou nesprávně umístěné, některé funkce budou aktivovány nebo automaticky deaktivovány.
Page 131
Potvrzení a ukončení funkce řízení výkonu Potvrďte nastavení vypnutím varné desky. Stupeň výkonu se automaticky uloží. Vybraná hodnota je trvale uložena a zůstane uložena i po vypnutí síťového napájení. Chcete-li změnit stupeň výkonu, zopakujte výše popsané úkony. POZNÁMKA: V závislosti na volbě řízení výkonu mohou být některé stupně výkonu a funkce varných zón automaticky omezeny, aby nedošlo k překročení...
Page 132
POZNÁMKA: Doporučuje se nepoužívat nádoby, jejichž průměr přesahuje varnou zónu. Pro správné fungování varné desky je nutné používat hrnce s průměry dna v rozsahu popsaném v následující tabulce. POZNÁMKA: Jestliže se použije nádobí s menším než minimálním požadovaným průměrem, jeho detekce nemusí...
Page 133
4. OVLÁDÁNÍ SPOTŘEBIČE 4.1. JAK TENTO VÝROBEK FUNGUJE ZAPÍNÁNÍ/VYPÍNÁNÍ VARNÉ DESKY Chcete-li zapnout/vypnout varnou desku, stisk- něte a chvíli podržte tlačítko. Stav spotřebiče bude signalizován příslušným zvukem. VÝBĚR VARNÉ ZÓNY A NASTAVENÍ VÝKONU Jakmile je hrnec položen do varné zóny, varná deska ho automaticky detekuje a rozsvítí se indikátor příslušné...
POZASTAVENÍ Místo vypnutí lze celou varnou desku pozastavit stisknutím příslušného tlačítka. Chcete-li aktivovat tuto funkci, stiskněte tlačítko . Indikátory všech zón budou ukazovat a vaření se zastaví. Chcete-li ji deaktivovat, stiskněte tlačítko a obnoví se předchozí nastavení výkonu. VAROVÁNÍ: Po vstupu do režimu pozastavení jsou deaktivovány všechny ovládací prvky kromě vypínače.
Page 135
CELÁ ZÓNA Celá zóna je varná plocha představující kombinaci více varných zón v přední a zadní části, které tvoří jedinečnou svislou zónu. Po aktivaci je celá zóna ovládána pouze jedním stupněm výkonu. Chcete-li aktivovat tuto funkci, stiskněte tlačítko . Údaje se budou zobrazovat pouze na horním číselném displeji.
Page 136
Registrace nového uživatele Klikněte na „Registrovat“ Můžete se zaregistrovat pomocí účtů na sociálních sítích nebo osobního e-mailu Rychlé párování s registrací Vyberte „Přidat spotřebič“ Udělte oprávnění ke V kategorii spotřebičů zjišťování polohy vyberte varnou desku...
Page 137
Rychlé párování s registrací Zapněte spotřebič; pokud Po zapnutí začne aplikace je již zapnutý, vypněte hOn vyhledávat vaše ho a znovu ho zapněte domácí spotřebiče Vyberte domácí spotřebič, Po nalezení vaší varné desky klepněte na „Připojit“ můžete zobrazovat a počkejte několik sekund a nastavovat funkce/recepty pomocí...
Page 138
2402–2480 Maximální výkon [mW] Společnost Candy Hoover Group Srl tímto prohlašuje, že rádiové zařízení je v souladu se směrnicí 2014/53/EU a s příslušnými zákonnými požadavky pro trh ve Velké Británii. Úplný text prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.candy-group.com.
Page 139
Keramické víčko Doporučený rozsah ponoření Snímač PŘED POUŽITÍM SONDU PRECI PROBE NABIJTE: • Vložte sondu Preci Probe do nabíječky a zavřete kryt. • Připojte nabíječku kabelem USB k napájecímu zdroji USB, například k adaptéru USB nebo portu USB v počítači/notebooku. Nabíječka nemůže správně fungovat s powerbankou kvůli funkci automatického vypínání.
Page 140
Poloha 1 Poloha 2 4.4. PŘÍPRAVA POKRMŮ POMOCÍ APLIKACE Sonda Preci Probe jako teploměr V aplikaci hOn nastavte cílovou teplotu, které chcete dosáhnout, zasuňte sondu Preci Probe do pokrmu nebo ji společně s příslušenstvím vložte do tekutiny a v aplikaci uvidíte, jak se teplota zvyšuje, dokud nedosáhne cílové...
Page 141
5. POKYNY PRO VAŘENÍ 5.1. TABULKA VÝKONŮ STUPEŇ TYP VAŘENÍ DOPORUČENÉ POUŽITÍ VÝKONU Ideální pro smažení za stálého míchání, prudké opékání, 14/15 ZESÍLENÍ Rychlý ohřev, zesílení výkonu VÝKONU přivádění polévky k varu, vaření vody Ideální pro začátek vaření, restování, vaření těstovin, Smažení, grilování, udržování...
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 6.1. VŠEOBECNÁ DOPORUČENÍ Pravidelné čištění může prodloužit životnost vašeho spotřebiče. • Čistěte varnou desku po každém použití. • Vždy používejte nádobí s čistou spodní stranou. • Škrábance na povrchu nemají vliv na činnost spotřebiče. • K čištění povrchu varné desky používejte speciální čisticí prostředek. •...
7. ZOBRAZOVÁNÍ ZÁVAD A KONTROLA 7.1. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Co dělat Ujistěte se, že indukční varná deska je připojená k napájení. Zkontrolujte, zda u vás doma Indukční varnou desku nelze Bez proudu. nebo v okolí nedošlo k výpadku zapnout.
7.1.2. CHYBOVÉ KÓDY CHYBOVÝ DISPLEJ OPATŘENÍ KÓD Zavolejte ASA Přední levý Zavolejte ASA Přední levý Zavolejte ASA Přední levý Proveďte ruční konfiguraci podle uživatelské příručky Zavolejte ASA Zavolejte ASA Zavolejte ASA Přední levý Zavolejte ASA Zavolejte ASA Zavolejte ASA Zkontrolujte síťové napětí podle uživatelské příručky; je-li v pořádku, zavolejte ASA Zkontrolujte síťové...
Page 145
8. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ A LIKVIDACE 8.1. ŠETRNOST A OHLEDUPLNOST Je důležité, aby OEEZ podstoupily zvláštní zpracování, aby bylo možné správně odstranit K ŽIVOTNÍMU PROSTŘEDÍ a zlikvidovat znečišťující látky a znovu využít Doporučení pro nejlepší výsledky: všechny materiály. Jednotlivci mohou hrát vý- Používejte hrnce a pánve s průměrem dna znamnou roli při ochranně...
Page 146
9. INSTALACE Elektrická instalace Napájecí kabel: Spotřebič je vybaven napájecím kabelem, který se musí připojit k domácí elektrické síti. Z odpovídajícího schématu zjistěte různé možnosti připojení podle typu domácí elektrické sítě. Typový štítek obsahuje také přípustné napětí pro připojení tohoto spotřebiče a odpovídající příkon. 220–240 V/380–415 V 2N~ 220–240 V HNĚDÝ...
Page 147
Nástroje ŘEZY – ŠÍŘKA 60 a 65 HORNÍ HORNÍ min. 45 min. 45 min. 57 min. 10 min. 57 min. 10 min. min. min. min. * Podle pokynů k instalaci zajistěte náležitý průtok vzduchu pod varnou deskou, aby mohl spotřebič správně...
Page 148
VARNÁ DESKA 60 cm Pohled ze strany Pohled zepředu VARNÁ DESKA 65 cm Pohled ze strany Pohled zepředu...
Page 149
ROZMĚRY PRO STANDARDNÍ VESTAVĚNÍ, 60 cm * 28 s troubou vespod ROZMĚRY PRO ZAPUŠTĚNÉ VESTAVĚNÍ, 60 cm * 34 s troubou vespod...
Page 150
ROZMĚRY PRO ZAPUŠTĚNÉ VESTAVĚNÍ, 60 cm Řez AA' Řez BB' ROZMĚRY PRO STANDARDNÍ VESTAVĚNÍ, 65 cm VRCHNÍ * 28 s troubou vespod...
Page 151
ROZMĚRY PRO ZAPUŠTĚNÉ ZAHLOUBENÍ, 65 cm * 34 s troubou vespod ROZMĚRY PRO ZAPUŠTĚNÉ ZAHLOUBENÍ, 65 cm Řez AA' Pohled shora Řez BB'...
Page 152
A: Doporučujeme vzdálenost nejméně 650 mm, ale pokud možno se řiďte uživatelskou příručkou k digestoři. B: Vezměte v úvahu zajištění funkčního prostoru pro manipulaci s kuchyňským náčiním a odvod páry a kondenzace vznikajících během přípravy pokrmů. C: 35 mm od zahloubeného otvoru k zadní opěře/desce. D: 35 mm od přilehlého nábytku (pro 60cm varnou desku).
Page 153
Rezumat Informații de siguranță Introducere privind produsul Înainte de a începe Utilizarea produsului Recomandări pentru gătit Îngrijire și curățare Eroare de ecran și inspecție Protecția mediului și eliminarea Instalare BUN VENIT Vă mulțumim că ați ales produsul nostru. Pentru a vă garanta siguranța și a obține cele mai bune rezultate, citiți cu atenție acest manual, inclusiv instrucțiunile privind siguranța, și păstrați-l pentru consultări viitoare.
INFORMAȚII DE SIGURANȚĂ 1.1 AVERTISMENTE GENERALE Citiți aceste instrucțiuni cu atenție înainte de a instala sau utiliza acest aparat. AVERTISMENT: Dacă suprafața este fisurată, opriți aparatul pentru a evita posibilitatea de electrocutare. Nu încercați NICIODATĂ să stingeți un incendiu cu apă, ci opriți aparatul și apoi acoperiți flacăra, de ex., cu un capac sau o pătură...
Page 155
Acest aparat este conform cu standardele de siguranță electro- magnetică. Cu toate acestea, persoanele cu stimulatoare cardiace sau alte implanturi electrice (cum ar fi pompe cu insulină) trebuie să se consulte cu medicul lor sau producătorul implantului înainte de a utiliza acest aparat pentru a se asigura că implanturile lor nu vor fi afectate de câmpul electromagnetic.
Page 156
1.3 AVERTISMENTE ELECTRICE Acest aparat trebuie conectat la un circuit care să includă un întrerupător de izolare care să asigure deconectarea completă de la sursa de alimentare pentru toți stâlpii în condiții de supra- tensiune de categoria III. Mijloacele de deconectare trebuie să fie în conformitate cu normele de scriere.
Page 157
Nu depozitați obiecte pe suprafețele de gătit. Nu permiteți contactul corpului, hainelor sau al oricărui alt articol în afară de ustensilele de bucătărie adecvate cu sticla plitei de inducție până când nu se răcește suprafața. Mânerele tigăilor pot fi fierbinți la atingere. Verificați ca mânerele tigăii să...
Page 158
1.5 AVERTISMENTE Sonda de temperatură fără fir (disponibilă în funcție de model) Acest produs este destinat exclusiv plitelor. Trebuie utilizat numai așa cum este descris în acest manual de utilizare. NU ATINGEȚI Sonda Preci Probe CU MÂINILE GOALE IMEDIAT DUPĂ...
2. PREZENTAREA PRODUSULUI 2.1. VEDERE DE SUS A PRODUSULUI Zone de gătit Panou de comenzi 2.2. PANOU DE COMENZI 9 10 11 12 1. PORNIT/OPRIT 6. Full zone 10. Blocare împotriva 2. WI-FI 7. Varycook accesului copiilor 3. Menținere la cald 8.
3. ÎNAINTE DE A ÎNCEPE 3.1. INFORMAȚII GENERALE Înainte de a începe, este important de știut: toate funcțiile acestei plite sunt proiectate pentru a respecta cele mai stricte norme de siguranță. Din acest motiv: • Unele funcții vor fi activate sau vor fi dezactivate automat în absența vaselor de pe arzătoare sau atunci când acestea nu sunt poziționate corect.
Page 161
Confirmarea și ieșirea din funcția de gestionare a energiei Pentru confirmare, opriți plita. Nivelul de putere va fi salvat automat. Valoarea selectată este stocată permanent și rămâne chiar și după oprirea alimentării principale. Pentru a modifica nivelul de putere, repetați operațiile descrise mai sus. NOTĂ: în funcție de selecția de gestionare a puterii, unele niveluri de putere și funcții ale zonelor de gătit ar putea fi limitate automat pentru a nu depăși valoarea selectată.
Page 162
NOTĂ: se recomandă să nu folosiți tigăi care depășesc perimetrul zonei de gătit. Pentru funcționarea corectă a plitei, este necesar să folosiți oale cu diametrul fundului în intervalul descris în tabelul următor. NOTĂ: prin utilizarea unui vas de gătit mai mic decât minimul necesar, acesta nu a putut fi detectat. În cazul în care se utilizează...
4. UTILIZAREA PRODUSULUI 4.1. CUM FUNCȚIONEAZĂ PRODUSUL PORNIREA/OPRIREA PLITEI Pentru a porni/opri plita, apăsați și mențineți apăsat timp îndelungat. Un sunet specific va indica starea aparatului. SELECTAȚI ZONA DE GĂTIT ȘI SETAȚI PUTEREA Plita poate detecta automat vasul odată ce este plasat pe zona de gătit, aprinzând indicatorul zonei respective.
Page 164
PAUZĂ Toate plitele pot fi puse în pauză prin apăsarea tastei aferente, în loc să fie oprite. Pentru a activa această funcție, apăsați . Toți indicatorii de zonă vor afișa , iar gătitul este oprit. Pentru a dezactiva apăsați și se vor restabili setările anterioare de putere. AVERTISMENT: Când intrați în modul Pauză, toate comenzile, cu excepția comenzilor PORNIT/OPRIT, sunt dezactivate.
Page 165
FULL ZONE Zona completă este o zonă de gătit care este o combinație a mai multor zone de gătit în pozițiile din față și din spate, creând o zonă verticală unică. Zona completă, atunci când este activată, este controlată cu un singur nivel de putere. Pentru a activa funcția, apăsați .
Page 166
Înregistrarea unui nou utilizator Faceți clic pe „Înregistrare” Vă puteți înregistra prin intermediul conturilor de pe rețelele de socializare sau cu e-mailul personal Înregistrarea rapidă a asocierilor Selectați „Adăugare Acordați permisiunea Selectați „Plită” din aparat” pentru informații privind categoria de aparate locația...
Page 167
Înregistrarea rapidă a asocierilor Porniți aparatul; dacă După pornire, aplicația acesta este deja pornit, hOn va începe să caute opriți-l și porniți-l din nou aparatul Selectați aparatul, apăsați Hob-ul dvs. va fi găsit pe „Conectare” și așteptați și puteți afișa și seta câteva secunde funcții/rețete prin hOn...
Page 168
2402÷2480 Putere maximă [mW] Prin prezenta, Candy Hoover Group Srl declară că echipamentul radio este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE și cu cerințele legale relevante pentru piața din Regatul Unit. Textul integral al declarației de conformitate este disponibil la următoarea adresă de internet: www.candy-...
Page 169
Capac ceramic Interval de imersiune recomandat Senzor ÎNCĂRCAȚI SONDA PRECI PROBE ÎNAINTE DE UTILIZARE: • Puneți sonda Preci Probe în încărcător și închideți capacul; • Conectați încărcătorul la o sursă de alimentare USB, cum ar fi adaptorul USB sau mufa USB de pe computer/notebook cu cablul USB.
Page 170
Poziția 1 Poziția 2 4.4. PREPARATE CULINARE CU AJUTORUL APLICAȚIEI Sonda Preci Probe ca termometru Setați în aplicația hOn temperatura țintă pe care doriți să o atingeți, introduceți sonda Preci Probe în interiorul alimentelor sau cu accesoriul său în interiorul lichidelor și veți vedea creșterea temperaturii din aplicație, până...
Page 171
5. RECOMANDĂRI PENTRU GĂTIT 5.1. TABELE DE PUTERE NIVEL TIP DE GĂTIRE UTILIZARE SUGERATĂ DE PUTERE Ideală pentru a amesteca, a frige, a aduce BOOSTER- Încălzire rapidă, Booster 14/15 supa la fierbere, a fierbe apă Ideal pentru a începe să gătiți, să sotați, să gătiți Prăjire, grătar, păstrați la fiert 11-13 paste, să...
Page 172
6. ÎNGRIJIRE ȘI CURĂȚARE 6.1. RECOMANDĂRI GENERALE Curățarea regulată poate prelungi ciclul de viață al aparatului dumneavoastră. • Curățați plita după fiecare utilizare; • Folosiți întotdeauna vase de gătit cu o bază curată; • Zgârieturile de pe suprafață nu au niciun efect asupra modului de funcționare; •...
Page 173
7. AFIȘAREA ȘI INSPECȚIA DEFECȚIUNILOR 7.1. DEPANARE Problemă Cauze posibile Ce să faceți Asigurați-vă că plita cu inducție este conectată la sursa Plita cu inducție nu poate de alimentare. Verificați dacă Nu există curent. fi pornită. există o pană de curent în casă sau în zonă.
7.1.2. CODURI DE EROARE REGULĂ COD DE ACȚIUNI DE AFIȘARE EROARE Sunați la ASA Stânga față Sunați la ASA Stânga față Sunați la ASA Efectuați configurarea manuală prin intermediul manualului Stânga față de utilizare Sunați la ASA Sunați la ASA Sunați la ASA Stânga față...
Page 175
8. PROTECȚIA MEDIULUI ȘI ELIMINAREA PRODUSULUI 8.1. PROTECȚIA ȘI RESPECTAREA Este important ca DEEE să fie supuse tratamentelor specifice pentru a îndepărta și MEDIULUI elimina corect substanțele poluante și Recomandări pentru cele mai bune rezultate; a recupera toate materialele. Persoanele pot Utilizați oale și tigăi având fundul cu diametrul juca un rol important în a asigura că...
Page 176
9. INSTALARE Instalație electrică Cablu de alimentare: Dispozitivul este echipat cu un cablu de alimentare care trebuie conectat la rețeaua electrică națională. Identificați diferitele opțiuni de conectare în funcție de tipul de alimentare cu energie electrică menajeră din diagrama corespunzătoare. Plăcuța de date indică, de asemenea, tensiunea de conectare admisă...
Page 177
Unelte SECȚIUNI - LĂȚIMEA 60 și 65 min. 45 min. 45 min. 57 min. 10 min. 57 min. 10 min. min. min. min. *Pentru funcționarea corectă a aparatului, asigurați-vă că există un flux de aer adecvat sub plita de gătit, în conformitate cu instrucțiunile de instalare.
Page 178
PLITĂ 60 cm Vedere laterală Vedere frontală PLITĂ 65 cm Vedere laterală Vedere frontală...
Page 179
MĂSURĂTORI STANDARD ÎNCORPORATE 60 *28 cu cuptor dedesubt MĂSURĂTORI ÎNCORPORATE LA NIVEL DE 60 *34 cu cuptor dedesubt...
Page 180
MĂSURĂTORI ÎNCORPORATE LA NIVEL DE 60 Secțiunea AA' Secțiunea BB' MĂSURĂTORI STANDARD ÎNCORPORATE 65 ÎN PARTEA DE SUS *28 cu cuptor dedesubt...
Page 181
MĂSURĂTORI DE ÎNCASTRARE DE 65 *34 cu cuptor dedesubt MĂSURĂTORI DE ÎNCASTRARE DE 65 Secțiunea AA' Secțiunea BB' vedere de sus...
Page 182
A: Recomandăm o distanță de cel puțin 650 mm, dar este preferabil să consultați manualul de utilizare al hotei; B: Luați în considerare asigurarea unui spațiu funcțional pentru manipularea uneltelor de bucătărie și a aburului și condensului produs în timpul preparării alimentelor; C: 35 mm de la gaura încastrată...
Page 183
Σύνοψη Πληροφορίες ασφάλειας Παρουσίαση του προϊόντος Πριν από την έναρξη Λειτουργία του προϊόντος Οδηγίες μαγειρέματος 2011 Φροντίδα και καθαρισμός Εμφάνιση σφάλματος και επιθεώρηση Προστασία του περιβάλλοντος και διάθεση Εγκατάσταση ΚΑΛΩΣΗΡΘΑΤΕ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το προϊόν μας. Για τη διασφάλιση της ασφάλειάς σας και...
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1.1 ΓΕΝΙΚΈΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από την εγκατάσταση ή τη χρήση αυτής της συσκευής. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εάν η επιφάνεια είναι ραγισμένη, απενερ- γοποιήστε άμεσα τη συσκευή για να αποφύγετε την πιθανότητα ηλεκτροπληξίας. ΠΟΤΕ μην προσπαθήσετε να σβήσετε μια φωτιά με νερό, αλλά απενεργοποιήστε...
Page 185
τον γιατρό ή τον κατασκευαστή εμφυτευμάτων τους πριν χρησιμο- ποιήσουν αυτήν τη συσκευή για να βεβαιωθούν ότι τα εμφυτεύματά τους δεν θα επηρεαστούν από το ηλεκτρομαγνητικό πεδίο. Η μη τήρη- ση αυτών των συμβουλών μπορεί να οδηγήσει σε θάνατο. 1.1.2 Χρήση σύμφωνα με την προβλεπόμενη χρήση ...
Page 186
1.3 ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Αυτή η συσκευή πρέπει να συνδέεται σε κύκλωμα που ενσωμα- τώνει διακόπτη απομόνωσης ηλεκτρικού ρεύματος και ο οποίος εξασφαλίζει πλήρη αποσύνδεση από την παροχή ρεύματος, για όλους τους πόλους υπό συνθήκες υπέρτασης της κατηγορίας ΙΙΙ. Τα μέσα αποσύνδεσης πρέπει να είναι σύμφωνα με τους αναγρα- φόμενους...
Page 187
Μην χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστή για να καθαρίσετε την επιφάνεια των εστιών. Μην αποθηκεύετε αντικείμενα στις επιφάνειες μαγειρέματος. Μην αφήνετε το σώμα σας, τα ρούχα ή οποιοδήποτε άλλο αντικείμενο εκτός από τα κατάλληλα μαγειρικά σκεύη να έρχεται σε επαφή με τη γυάλινη επιφάνεια της επαγωγικής εστίας έως ότου...
Page 188
1.5 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Ασύρματος αισθητήρας θερμοκρασίας (διαθέσιμος ανάλογα με το μοντέλο) Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για συσκευές με εστίες. Θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης. ΜΗΝ ΑΓΓΙΖΕΤΕ τον αισθητήρα Preci Probe ΜΕ ΓΥΜΝΑ ΧΕΡΙΑ ΑΜΕΣΩΣ...
Page 190
3. ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΈΝΑΡΞΗ 3.1. ΓΕΝΙΚΈΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ Πριν ξεκινήσετε, είναι σημαντικό να γνωρίζετε: όλες οι λειτουργίες αυτής της εστίας έχουν σχεδιαστεί έτσι ώστε να συμμορφώνονται με τους αυστηρότερους κανονισμούς ασφαλείας. Για τον λόγο αυτό: • Ορισμένες λειτουργίες ενεργοποιούνται ή απενεργοποιούνται αυτόματα όταν δεν υπάρχουν σκεύη...
Page 191
Επιβεβαίωση και έξοδος από τη λειτουργία διαχείρισης ισχύος Για επιβεβαίωση, απενεργοποιήστε την εστία. Το επίπεδο ισχύος θα αποθηκευτεί αυτόματα. Η επιλεγμένη τιμή αποθηκεύεται μόνιμα και παραμένει ακόμη και μετά την απενεργοποίηση της κύριας τροφοδοσίας. Για να αλλάξετε το επίπεδο ισχύος επαναλάβετε τις λειτουργίες που περιγράφονται παραπάνω. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ανάλογα...
Page 192
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: συνιστάται να μη χρησιμοποιείτε σκεύη που υπερβαίνουν την περίμετρο της ζώνης μαγειρέματος. Για τη σωστή λειτουργία της εστίας, είναι απαραίτητο να χρησιμοποιείτε σκεύη με διάμετρο πυθμένα εντός του εύρους που περιγράφεται στον ακόλουθο πίνακα. ελάχ. μέγ. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: η χρήση μαγειρικού σκεύους μικρότερου από το ελάχιστο απαιτούμενο, μπορεί να...
Page 193
4. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 4.1. ΠΏΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΊ ΤΟ ΠΡΟΪΌΝ ΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ ΤΗΣ ΕΣΤΙΑΣ Για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε την εστία, πατήστε παρατεταμένα για λίγο. Ένας ειδικός ήχος θα υποδείξει την κατάσταση της συσκευής. ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΗΣ ΖΏΝΗΣ ΜΑΓΕΙΡΈΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΡΥΘΜΊΣΗ ΤΗΣ ΙΣΧΎΟΣ Η εστία μπορεί να ανιχνεύσει αυτόματα το σκεύος μόλις τοποθετηθεί στη ζώνη μαγειρέματος ανάβοντας...
Page 194
ΠΑΎΣΗ Όλες οι εστίες μπορούν να τεθούν σε παύση πατώντας το σχετικό πλήκτρο αντί να απενεργοποιηθούν. Για να ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία πατήστε . Όλες οι ενδείξεις ζώνης θα εμφανίσουν και το μαγείρεμα θα σταματήσει. Για να απενεργοποιήσετε πατήστε και θα επαναφερθούν οι προηγούμενες ρυθμίσεις ισχύος. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν...
Page 195
ΠΛΗΡΗΣ ΖΩΝΗ Η πλήρης ζώνη είναι μία περιοχή μαγειρέματος που αποτελεί συνδυασμό περισσότερων ζωνών μαγειρέματος στις μπροστινές και πίσω θέσεις δημιουργώντας μια μοναδική κάθετη ζώνη. Η πλήρης ζώνη, όταν είναι ενεργοποιημένη, ελέγχεται με μόνο ένα επίπεδο ισχύος. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία πατήστε .
Page 196
Εγγραφή νέου χρήστη Κάντε κλικ στο "Εγγραφή" Μπορείτε να εγγραφείτε μέσω κοινωνικών λογαριασμών ή με το προσωπικό σας email Εγγραφή γρήγορης αντιστοίχησης Επιλέξτε "Προσθήκη Επιτρέψτε το δικαίωμα Επιλέξτε εστία από την συσκευής" χρήσης της τοποθεσίας κατηγορία συσκευών σας...
Page 197
Εγγραφή γρήγορης αντιστοίχησης Ενεργοποιήστε τη Μετά το άναμμα, συσκευή σας· αν είναι η εφαρμογή hOn θα ήδη αναμμένη, σβήστε αρχίσει να αναζητά την την και ανάψτε την ξανά οικιακή σας συσκευή Επιλέξτε την οικιακή σας Η εστία σας θα βρεθεί και συσκευή, πατήστε...
Page 198
2402÷2480 Μέγιστη ισχύς [mW] Δια του παρόντος, η Candy Hoover Group Srl δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/53/ΕΕ και με τις σχετικές νομοθετικές απαιτήσεις για την αγορά του Η.Β. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης είναι διαθέσιμο στο διαδίκτυο στην ακόλουθη...
Page 199
Κεραμικό καπάκι Συνιστώμενη περιοχή βύθισης Αισθητήρας ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΟΥ ΑΙΣΘΗΤΗΡΑ PRECI PROBE ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ: • Τοποθετήστε το Preci Probe στον φορτιστή και κλείστε το κάλυμμα. • Συνδέστε τον φορτιστή σε πηγή τροφοδοσίας USB, π.χ. σε προσαρμογέα USB ή υποδοχή USB υπολογιστή/φορητού υπολογιστή με το καλώδιο USB. Ο φορτιστής ενδέχεται να μην λειτουργεί...
Page 200
Θέση 1 Θέση 2 4.4. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΊΕΣ ΜΑΓΕΙΡΈΜΑΤΟΣ ΜΕ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΉ Ο αισθητήρας Preci Probe ως θερμόμετρο Ρυθμίστε στην εφαρμογή hOn την επιθυμητή θερμοκρασία στόχο, τοποθετήστε τον αισθητήρα Preci Probe μέσα στο φαγητό ή με το κατάλληλο αξεσουάρ για υγρά και θα δείτε τη θερμοκρασία να...
Page 201
5. ΟΔΗΓΙΕΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ 5.1. ΠΙΝΑΚΑΣ ΙΣΧΥΟΣ ΕΠΙΠΕΔΟ ΙΣΧΥΟΣ ΤΥΠΟΣ ΜΑΓΕΙΡΈΜΑΤΟΣ ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Ιδανικό για στιρ φράι, καψάλισμα, βράσιμο Γρήγορη θέρμανση, Booster 14/15 BOOSTER σούπας, βράσιμο νερού Ιδανικό για την έναρξη του μαγειρέματος, Τηγάνισμα, γκριλ, διατήρηση το σοτάρισμα, το μαγείρεμα ζυμαρικών, 11-13 βρασμού...
Page 202
6. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ 6.1. ΓΕΝΙΚΈΣ ΣΥΣΤΆΣΕΙΣ Ο τακτικός καθαρισμός μπορεί να παρατείνει τον κύκλο ζωής της συσκευής σας. • Καθαρίζετε την εστία μετά από κάθε χρήση. • Χρησιμοποιείτε πάντα μαγειρικά σκεύη με καθαρή βάση. • Οι γρατσουνιές στην επιφάνεια δεν επηρεάζουν τη λειτουργία. •...
7. ΕΜΦΑΝΙΣΗ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ 7.1. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Τι να κάνετε Βεβαιωθείτε ότι η επαγωγική εστία είναι συνδεδεμένη με την παροχή ρεύματος. Ελέγξτε εάν υπάρχει Η επαγωγική εστία δεν μπορεί Καμία ισχύς. διακοπή ρεύματος στο σπίτι ή στην να...
Page 204
7.1.2. ΚΩΔΙΚΟΙ ΣΦΑΛΜΑΤΩΝ ΤΡΟΠΟΣ ΚΩΔΙΚΟΣ ΔΡΑΣΕΙΣ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ ΕΜΦΆΝΙΣΗΣ Επικοινωνία με ASA Μπροστά αριστερά Επικοινωνία με ASA Μπροστά αριστερά Επικοινωνία με ASA Μπροστά Πραγματοποίηση χειροκίνητης διαμόρφωσης μέσω του αριστερά εγχειριδίου χρήστη Επικοινωνία με ASA Επικοινωνία με ASA Επικοινωνία με ASA Μπροστά αριστερά...
Page 205
8. ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ ΚΑΙ ΔΙΑΘΕΣΗ 8.1. ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΚΑΙ ΣΕΒΑΣΜΟΣ ΤΟΥ Είναι σημαντικό τα ΑΗΗΕ (Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού) να υποβάλλονται ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ σε συγκεκριμένη επεξεργασία για την σωστή Συστάσεις για καλύτερα αποτελέσματα. απομάκρυνση και απόρριψη των ρύπων και Χρησιμοποιείτε κατσαρόλες και τηγάνια με ανάκτηση...
Page 206
9. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Ηλεκτρική εγκατάσταση Καλώδιο τροφοδοσίας: Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με ένα καλώδιο τροφοδοσίας που πρέπει να συνδεθεί στο οικιακό ηλεκτρικό δίκτυο. Προσδιορίστε τις διάφορες επιλογές σύνδεσης με βάση τον τύπο της οικιακής παροχής ρεύματος από το αντίστοιχο διάγραμμα. Η πινακίδα δεδομένων...
Page 207
Εργαλεία ΤΜΗΜΑΤΑ - ΠΛΑΤΟΣ 60 και 65 ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ελάχ. 45 ελάχ. 45 ελάχ. 57 ελάχ. 10 ελάχ. 57 ελάχ. 10 ελάχ. ελάχ. ελάχ. ελάχ. *Για τη σωστή λειτουργία της συσκευής, εξασφαλίστε τη σωστή ροή αέρα κάτω από την επιφάνεια μαγειρέματος...
Page 208
ΕΣΤΙΑ 60 cm Πλευρική όψη Πρόσοψη ΕΣΤΙΑ 65 cm Πλευρική όψη Πρόσοψη...
Page 209
ΜΕΤΡΉΣΕΙΣ ΤΥΠΙΚΗΣ ΕΝΣΩΜΑΤΩΣΗΣ 60 *28 με φούρνο από κάτω ΜΕΤΡΉΣΕΙΣ ΧΩΝΕΥΤΗΣ ΕΝΣΩΜΑΤΩΣΗΣ 60 *34 με φούρνο από κάτω...
Page 210
ΜΕΤΡΉΣΕΙΣ ΧΩΝΕΥΤΗΣ ΕΝΣΩΜΑΤΩΣΗΣ 60 Τμήμα ΑΑ' Τμήμα ΒΒ' ΜΕΤΡΉΣΕΙΣ ΤΥΠΙΚΗΣ ΕΝΣΩΜΑΤΩΣΗΣ 65 ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ *28 με φούρνο από κάτω...
Page 211
ΜΕΤΡΉΣΕΙΣ ΧΩΝΕΥΤΗΣ ΕΣΟΧΉΣ ΤΗΣ 65 *34 με φούρνο από κάτω ΜΕΤΡΉΣΕΙΣ ΧΩΝΕΥΤΗΣ ΕΣΟΧΉΣ ΤΗΣ 65 Τμήμα ΑΑ' κάτοψη Τμήμα ΒΒ'...
Page 212
A: Συνιστούμε μια απόσταση τουλάχιστον 650 mm, αλλά είναι προτιμότερο να συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο χρήσης του απορροφητήρα. B: Εξετάστε το ενδεχόμενο παροχής ενός λειτουργικού χώρου για τον χειρισμό των εργαλείων κουζίνας και τυχόν ατμού και συμπύκνωσης που παράγονται κατά την προετοιμασία των φαγητών. C: 35 mm από...
Need help?
Do you have a question about the HMT65DCS and is the answer not in the manual?
Questions and answers