M.J. MALLIS GROUP SIAT WS 112-M Instruction Manual And Spare Parts List

Pallet stretchwrapper

Advertisement

Quick Links

FASCIAPALLET
WS112-M WS120-M
PALLET STRETCHWRAPPER
Type A
MANUALE DI ISTRUZIONI E PARTI DI RICAMBIO
INSTRUCTION MANUAL AND SPARE PARTS LIST
Edizione Italiano/Inglese
Cod. pubbl.: S300146499A.0
English/Italian edition
Publication code: S300146499A.0

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SIAT WS 112-M and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for M.J. MALLIS GROUP SIAT WS 112-M

  • Page 1 FASCIAPALLET WS112-M WS120-M PALLET STRETCHWRAPPER Type A MANUALE DI ISTRUZIONI E PARTI DI RICAMBIO INSTRUCTION MANUAL AND SPARE PARTS LIST Edizione Italiano/Inglese Cod. pubbl.: S300146499A.0 English/Italian edition Publication code: S300146499A.0...
  • Page 2 Instruction manual for the use, maintenance, Manuale di istruzioni per l'uso, la manutenzione, la safety, shipment, storage, unpacking, set-up, sicurezza, il trasporto, l'immagazzinamento, il repairing, troubleshooting, spare parts and disimballo, l'installazione, la riparazione, la disposal of the pallet stretchwrapper model diagnostica, le parti di ricambio e l'eliminazione della WS 112-M WS120-M Type A.
  • Page 3 siat S.p.A. - Via Puecher, 22 - 22078 TURATE (CO) ITALY - P.O. BOX 1 Tel. 02-964951 - Telefax 02-9689727 http://www.siat.com - E-Mail: siat.spa@iol.it FASCIAPALLET SEMIAUTOMATICO ● Portata: WS112-M - kg 1200 WS120-M - kg 2000 ● Diametro piattaforma: WS112-M -WS120-M: mm 1500 (pallet mm 800x1200 max) ●...
  • Page 4 INDICE - INDEX Sezione Section Norme costruttive Manufacturing specifications Manuale, come utilizzarlo Manual, how to use the Numero di matricola Serial Number Assistenza tecnica After-sales service Garanzia Warranty Sicurezza Safety Qualifiche operatori Qualifications of operator Dati tecnici Technical specifications Dimensioni Dimensions Rumorosità...
  • Page 5: List Of Abbreviations, Acronyms

    ABBREVIAZIONI E SIGLE - ABBREVIATIONS AND ACRONYMS TABELLA DELLE ABBREVIAZIONI, SIGLE LIST OF ABBREVIATIONS, ACRONYMS E TERMINI NON DI USO COMUNE AND UNUSUAL TERMS TO BE FOUND IN UTILIZZATI NEL MANUALE THIS MANUAL All. = Allegato Dwg. = drawing Dis. = Disegno Encl.
  • Page 6 1-PREMESSE - INTRODUCTION NORME COSTRUTTIVE MANUFACTURING SPECIFICATIONS Il fasciapallet semi-automatico WS112/120 è The semi-automatic pallet stretchwrapper stato progettato e costruito secondo la Mod. WS112/120 has been designed and Direttiva Macchine CEE 89/392 rispondendo manufactured according to the EEC ai requisiti richiesti dalla legislazione alla data Directive on Machinery 89/392 and complies di costruzione.
  • Page 7: Conservazione Del Manuale

    1-PREMESSE - INTRODUCTION 1.2.2 CONSERVAZIONE DEL MANUALE MANUAL MAINTENANCE Conservare il manuale in luogo protetto da Keep the manual in a clean and dry place. umidità e calore. Do not remove, tear or rewrite parts of the Non asportare, strappare o riscrivere per manual for any reason.
  • Page 8 2-INFORMAZIONI GENERALI - GENERAL INFORMATION DATI DI IDENTIFICAZIONE DEL COSTRUTTORE E SERIAL NUMBER OF THE MACHINE AND NAME DELLA MACCHINA OF THE MANUFACTURER siat ® p a c k a g i n g s y s t e m s TURATE - ITALY MODEL TYPE...
  • Page 9: Garanzia

    2-INFORMAZIONI GENERALI - GENERAL INFORMATION GARANZIA WARRANTY Nei limiti di quanto sotto espresso il fornitore si Within the limits of what is set forth below, the impegna a riparare tutti gli eventuali difetti di Seller agrees to repair or replace without cost costruzione che si manifestino durante i sei (6) to the Buyer any defective goods when such mesi di garanzia decorrenti dalla messa in...
  • Page 10 3-SICUREZZA - SAFETY AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA GENERAL SAFETY INFORMATION Leggere attentamente tutte le istruzioni Read all the instructions carefully before prima di utilizzare la macchina; prestare starting work with the machine; please pay particolare attenzione alle sezioni dove si particular attention to sections marked by incontra questo simbolo the symbol...
  • Page 11 3-SICUREZZA - SAFETY QUALIFICA 1 SKILL 1 CONDUTTORE DI MACCHINA MACHINE OPERATOR Operatore addestrato e abilitato alla This operator is trained to use the machine conduzione della macchina attraverso through the controls on the switchboard, to operazione di carico e scarico dei pallet, load and unload the pallets, to wrap the conduzione del ciclo di fasciatura, pallets, to load the stretch film reel.
  • Page 12 3-SICUREZZA - SAFETY PRESCRIZIONI PER INTERAGIRE IN MODO INSTRUCTIONS FOR A SAFE USE OF THE SICURO CON LA MACCHINA MACHINE Il lavoro con la macchina può essere svolto Only persons who have the skills described in solo da persone aventi le qualifiche definite section 3.6 below are allowed to work on the al paragrafo 3.6 che segue.
  • Page 13 3-SICUREZZA - SAFETY QUALIFICA DEGLI OPERATORI È indicata per ogni operazione la qualifica minima dell'operatore. QUALIFICA NUMERO OPERAZIONE STATO DELLA MACCHINA OPERATORE OPERATORI Installazione e preparazione 2 e 2a Marcia con protezioni ridotte . all'uso Sostituzioni rotolo film Ferma con STOP EMERGENZA ritenuto. estensibile.
  • Page 14: Residual Hazards

    3-SICUREZZA - SAFETY PERICOLI RESIDUI RESIDUAL HAZARDS La macchina è stata progettata in conformità The machine has been designed in alle norme CE 392 con vari accorgimenti e accordance with the EC 392 directives, and dispositivi antinfortunistici, che non devono mai incorporates various safety protections essere rimossi o disattivati.
  • Page 15 3-SICUREZZA - SAFETY ATTENZIONE! Pallet in movimento. Non avvicinarsi e non toccare mai il pallet quando la piattaforma è in movimento. WARNING! Rotating pallet. Never touch the pallet when the machine is running. ATTENZIONE! Carrello porta bobina. Non sostare sotto il raggio di azione salita/discesa del carrello porta bobina.
  • Page 16 3-SICUREZZA - SAFETY ATTENZIONE! Non passare tra la colonna e il bancale. Pericolo di rimanere intrappolati tra film e pallet. WARNING! Do not walk between the column and the pallet. Risk of being trapped between the film and pallet. WS112-M WS120-M A0599...
  • Page 17: Personal Safety Measures

    3-SICUREZZA - SAFETY MEZZI PERSONALI DI PROTEZIONE PERSONAL SAFETY MEASURES (Occhiali, guanti, elmetto, scarpe, (Glasses, gloves, helmet, shoes, air filtri/respiratori, cuffie antirumore). filters, ear muffs) Nessuno, se non raccomandati None required, except when dall'utilizzatore. recommended by the user. DIVIETI RELATIVI A COMPORTAMENTI PREDICTABLE ACTIONS WHICH ARE NON CONSENTITI O NON CORRETTI, INCORRECT AND PROHIBITED...
  • Page 18 3-SICUREZZA - SAFETY 3.10 RIEPILOGO DEGLI AVVERTIMENTI, ETICHETTE, TARGHE, DISEGNI RIPORTATI SULLA MACCHINA TABLE OF WARNINGS, LABELS, PLATES AND DRAWINGS TO BE FOUND ON THE MACHINE LEGENDA SIMBOLI - SYMBOLS LEGENDA COLORI - COLOURS PERICOLO E PARTI IN MOVIMENTO - DANGER AND PARTS IN MOVEMENT COLORE GIALLO - YELLOW OBBLIGO/DIVIETO - COMPULSORY ACTIONS/PROHIBITION COLORE ROSSO - RED...
  • Page 19 3-SICUREZZA - SAFETY Indica il pericolo di caduta dalla piattaforma. Shows the danger of falling from the turntable. Indica il divieto di salire sulla piattaforma. Shows the prohibition from stepping on the turntable. Indica il pericolo di intrappolamento tra il pallet e il film. Shows the danger of being trapped between pallet and film.
  • Page 20: General Description Of The Machine

    4-INFORMAZIONI PRELIMINARI SULLA MACCHINA - PRELIMINARY INFORMATION ON THE MACHINE DESCRIZIONE GENERALE DELLA MACCHINA GENERAL DESCRIPTION OF THE MACHINE Macchina con ciclo di avvolgimento manuale Machine with manual wrapping cycle by a start tramite pulsante di marcia e selettore button selector carriage salita/discesa carrello.
  • Page 21: Uso Previsto

    4-INFORMAZIONI PRELIMINARI SULLA MACCHINA - PRELIMINARY INFORMATION ON THE MACHINE USO PREVISTO Fasciatura di carichi palletizzati con film estensibili o con rete. Dimensione massima del pallet: vedi tabella sottostante. PURPOSE OF THE MACHINE To wrap palletized loads with stretch film or net.
  • Page 22: Overall Dimensions

    4-INFORMAZIONI PRELIMINARI SULLA MACCHINA - PRELIMINARY INFORMATION ON THE MACHINE DIMENSIONI COMPLESSIVE OVERALL DIMENSIONS 50 mm 2409 mm WS112-M WS120-M A0599...
  • Page 23: Componenti Principali

    4-INFORMAZIONI PRELIMINARI SULLA MACCHINA - PRELIMINARY INFORMATION ON THE MACHINE COMPONENTI PRINCIPALI MAIN COMPONENTS La macchina è composta da: The machine is composed of: N. 1 piattaforma N. 1 platform N. 1 disco girevole N. 1 turntable N. 1 colonna N.
  • Page 24 5-TRASPORTO-MOVIMENTAZIONE-IMMAGAZZINAMENTO - SHIPMENT-HANDLING-STORAGE TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE MACCHINA IMBALLATA La macchina è fissata al bancale con reggia in plastica e può essere sollevata con un normale carrello elevatore. L'imballo é adatto per viaggiare su tutti i mezzi di trasporto via terra, mare ed aria. DIMENSIONE IMBALLO l = lunghezza 2510 mm w = larghezza 1600 mm...
  • Page 25 5-TRASPORTO-MOVIMENTAZIONE-IMMAGAZZINAMENTO - SHIPMENT-HANDLING-STORAGE Per effettuare spostamenti su brevi distanze e in ogni To move the machine for short distances, do as caso all’interno dei reparti, procedere come segue: follows: - imbracare la parte alta della colonna; - sling the higher part of the column; - mettere in tensione le cinghie o corde per il - tension the belts or cables to lift the column;...
  • Page 26 6-DISIMBALLO - UNPACKING Busta all'esterno dell'imballo contenente le istruzioni per il disimballo della macchina. The envelope placed on the outside of the packaging contains the instructions on the unpacking of the machine. Posizione della macchina all'interno dell'imballo. Machine layout inside the packaging. Schiodare e rimuovere il coperchio della cassa utilizzando attrezzi idonei e guanti di protezione.
  • Page 27 6-DISIMBALLO - UNPACKING Schiodare e rimuovere i quattro lati della cassa di legno. Remove the nails from the four sides of the wooden case. Recuperare il manuale istruzioni in modo da eseguire tutte le fasi successive utilizzando come guida il manuale stesso. For all the other operations please follow the instructions contained in the manual.
  • Page 28 6-DISIMBALLO - UNPACKING Tagliare le regge in plastica che bloccano la macchina al pallet. Cut the plastic straps which fix the machine to the pallet. Rimuovere le due viti che bloccano la traversa al pallet. Remove the two screws locking crossbar to the pallet.
  • Page 29: Smaltimento Dell'imballo

    6-DISIMBALLO - UNPACKING Con degli appositi morsetti (o ganci) fissare le cinghie di sollevamento ai 4 golfari del basamento. Fix the belts with hooks to the four eyebolts of the machine base. Sollevare con un muletto o una gru la macchina e rimuovere il bancale in legno.
  • Page 30: Installazione - Installation

    7-INSTALLAZIONE - INSTALLATION SICUREZZA SAFETY MEASURES (Vedi capitolo 3) (See section 3) CONDIZIONI AMBIENTALI ENVIRONMENTAL CONDITIONS REQUIRED - Temperatura min. = + 5° C Min. temperature = + 5° C - Temperatura max. = + 40° C Max. temperature = + 40° C - Umidità...
  • Page 31 7-INSTALLAZIONE - INSTALLATION PIAZZAMENTO DELLA BASE POSITIONING THE MACHINE BASE Con degli appositi morsetti (o ganci) fissare le cinghie per il sollevamento della base ai 4 golfari e tramite un muletto o una gru posizionare la base nel punto prestabilito. Fix the belts with hooks to the four eyebolts of the machine base, lift the base with a forklift truck and place it in the working position.
  • Page 32 7-INSTALLAZIONE - INSTALLATION - Traslare la colonna, con i relativi blocchi in polistirolo, in corrispondenza dei fori anteriori fissaggio colonna, come mostrato nella Tavola. - Translate the colomn together with its polystyrene blocks near the front holes fastening the colomn, as shown in the drawing.
  • Page 33 7-INSTALLAZIONE - INSTALLATION - Fissare la colonna alla base con le viti precedentemente tolte, come mostrato nella Tavola. - Fasten the colomn to the base using the screws previously removed, as shown in the drawing. RAMPA (AW2 - OPZIONALE) RAMP (AW2 - OPTIONAL) - Avvitare i perni di aggancio della rampa alla base del fasciapallet.
  • Page 34 7-INSTALLAZIONE - INSTALLATION TELAIO DI SOSTEGNO (AW3 - OPZIONALE) SUPPORT FRAME (AW3 - OPTIONAL) - Accessorio opzionale da utilizzare per lo spostamento del fasciapallet all’interno del magazzino o reparto. - Optional accessory to be employed for moving the wrapping machine in the ware-house/department.
  • Page 35 7-INSTALLAZIONE - INSTALLATION 7.10 CONTROLLI ELETTRICI PRELIMINARI PRELIMINARY ELECTRIC CHECK Prima di collegare la macchina alla presa Before connecting the machine to the mains di corrente compiere i seguenti controlli: please carry out the following operations: 7.10.1 Accertarsi che la presa sia munita di Make sure that the socket is provided with circuito di protezione di terra.
  • Page 36 7-INSTALLAZIONE - INSTALLATION 7.12 PROCEDURA DA SEGUIRE PER IL CORRETTO COLLEGAMENTO DELL'ORDINE DELLE FASI CHECK-OUT OF PHASES - Rimuovere eventuali attrezzi appoggiati sulla macchina. - Ruotare l’interruttore generale in senso orario sulla posizione I. - Sbloccare il pulsante STOP Emergenza a ritenuta posto sul pannello comandi ruotandolo in senso orario.
  • Page 37 8-FUNZIONAMENTO - THEORY OF OPERATION DESCRIZIONE DEL CICLO DI LAVORO WORKING CYCLE DESCRIPTION - Posizionare il pallet da fasciare sulla - Position the pallet on the turntable. piattaforma della macchina. - Mettere una bobina di film estensibile sul - Place an film reel on the carriage and carrello e far percorrere al film il tratto thread the film as shown in section 11.1.
  • Page 38 8-FUNZIONAMENTO - THEORY OF OPERATION DESCRIZIONE DEI MODI DI MARCIA OPERATING MODES La macchina può lavorare: The machine is able to operate: a) In ciclo manuale a) in manual cycle ARRESTO DI EMERGENZA EMERGENCY STOP Pulsante a fungo per l’arresto di emergenza The lockable emergency stop button is a ritenuta.
  • Page 39: Command Panel

    9-COMANDI - CONTROLS 9.1 PANNELLO COMANDI COMMAND PANEL 1. TASTO STOP 1. STOP BUTTON Se premuto, ferma la When pressed, it stops the rotazione della piattaforma. platform rotation. 2. PULSANTE MARCIA 2. START BUTTON PLATFORM ROTAZIONE PIATTAFORMA ROTATION Si preme per dare inizio alla When pressed, the platform rotazione della piattaforma.
  • Page 40 10-DESCRIZIONE DEI SISTEMI DI SICUREZZA DELLA MACCHINA - SAFETY DEVICES OF THE MACHINE 10.1 PULSANTE STOP EMERGENZA La macchina è dotata di un pulsante Stop Emergenza a ritenuta, posto sul pannello comandi. EMERGENCY STOP BUTTON The machine is fitted with an emergency stop button, located on the control panel.
  • Page 41 11-PREPARAZIONE ALL’USO E REGOLAZIONI - SET UP AND ADJUSTMENTS 11.1 PERCORSO FILM - Posizionare una bobina di film sul portarotolo e fissarla con la ghiera di blocco come mostrato in figura. Diametro massimo bobina: 300 mm Altezza massima film: 500 mm FILM THREADING - Position a reel of film on the reel holder and fix it in place with the locknut as shown in...
  • Page 42 11-PREPARAZIONE ALL’USO E REGOLAZIONI - SET UP AND ADJUSTMENTS -Regolare la tensione del film con la ghiera. -Ruotae in senso orario per aumentare la tensione del film - Ruotare in senso antiorario per diminuirla. -Adjust the tension by the ring nut. -Turn clockwise to increase the film tension -Turn antickwise to decrease it.
  • Page 43: Working Cycle

    12-USO DELLA MACCHINA - OPERATION 12.1 CICLO DI LAVORO - Premere il pulsante STOP EMERGENZA a ritenuta; - posizionare un pallet ben centrato sulla piattaforma; - rilasciare il pulsante STOP EMERGENZA girandolo in senso orario. WORKING CYCLE - Press the Emergency Stop button; - position a pallet centrally on the platform;...
  • Page 44 12-USO DELLA MACCHINA - OPERATION - Premere il pulsante marcia per dare - Press button to start the turning cycle of inizio al ciclo di rotazione della piattaforma. the turntable. - Regolare la tensione del film tramite la ghiera - Adjust the film tension by the ring nut placed posta sopra la frizione del rullo gommato.
  • Page 45: Funzionamento Della Macchina

    12-USO DELLA MACCHINA - OPERATION 12.3 FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA MACHINE OPERATION La macchina funziona solo in modo The machine works only in manual cycle manuale (Vedi paragrafo 11.2) (see par. 11.2) 12.4 MESSA IN MARCIA START-UP - Portare l’interruttore generale sulla - Set the main switch to position I posizione I - Release the EMERGENCY STOP button...
  • Page 46 12-USO DELLA MACCHINA - OPERATION - Rimuovere le quattro viti che fissano il pannello di controllo alla colonna. - Remove the four screws fastening the control panel to the colomn. 1 Interruttore termico motore piattaforma FR1 2 Interruttore termico motore carrello FR2 1 Platform motor thermal switch FR1 2 Carriage motor thermal switch FR2 - Identificare ed eliminare la causa del...
  • Page 47 12-USO DELLA MACCHINA - OPERATION 12.7 PULIZIA CLEANING Qualifica operatore 1 Operator qualification 1 Prima di ogni operazione di pulizia o di Before carrying out any cleaning or manutenzione girare l’interruttore principale maintenance operations, set the main sulla posizione 0 e staccare la spina di switch to position 0 and remove the power alimentazione.
  • Page 48: Uso Della Macchina

    12-USO DELLA MACCHINA 12.10 DIAGNOSI GUASTI SITUAZIONE CAUSA RIMEDIO Premendo il pulsante START la Pulsante Stop Emergenza premuto. Sbloccare ruotando in senso orario. piattaforma non gira. Fusibile. Sostituirlo Termica motore piattaforma. Ripristinarla Il disco della piattaforma non gira Catena troppo lenta. Regolare tendicatena.
  • Page 49: Operation

    12-OPERATION 12.10 TROUBLE SHOOTING SITUATION CAUSE SOLUTION By pressing the START button the The Emergency Stop button is pressed. Unlock by turning clockwise. turntable not turn. Fuse. Replace it. Turntable engine thermal protection. Put it back in operation. The turntable disc does not turn evenly The chain is too loose.
  • Page 50 13-MANUTENZIONE E RIPARAZIONE - MAINTENANCE AND REPAIRS 13.0 SICUREZZA SAFETY MEASURES (Vedi punto 3) (see section 3) Lo svolgimento di operazioni di manutenzione Carrying out maintenance and repairs may e riparazione può comportare situazioni imply the need to work in dangerous situations. pericolose.
  • Page 51 13-MANUTENZIONE E RIPARAZIONE - MAINTENANCE AND REPAIRS 13.3 VERIFICHE DA ESEGUIRE PRIMA E DOPO OGNI CHECKS TO BE PERFORMED BEFORE AND AFTER OPERAZIONE DI MANUTENZIONE. EVERY MAINTENANCE OPERATION Prima di ogni operazione di Before every maintenance operation manutenzione ruotare su OFF press the OFF button on the main l'interruttore principale e togliere switch and disconnect the plug from...
  • Page 52 13-MANUTENZIONE E RIPARAZIONE - MAINTENANCE AND REPAIRS 13.6 LUBRIFICAZIONE BINARI CARRELLO Lubrificare con GRASSO tipo B.C. 190 HEAVY DUTY le guide di scorrimento del carrello. FILM CARRIAGE GUIDES Lubricate the carriage guides using B.C. 190 heavy duty type grease. 13.7 PULIZIA RULLO GOMMATO Alcuni tipi di film estensibile tendono a lasciare un deposito di silicone sui rulli gommati.
  • Page 53 13-MANUTENZIONE E RIPARAZIONE - MAINTENANCE AND REPAIRS 13.8 SOSTITUZIONE GUARNIZIONE RULLO ESTRUSO REPLACEMENT OF THE EXTRUDED ROLLER GASKET - Sfilare completamente la ghiera di regolazione 1; - Sfilare la molla 2, il disco di controfrizione 3 e rimuovere il disco freno 4. - Rimuovere il contrasto frizione 5.
  • Page 54 13-MANUTENZIONE E RIPARAZIONE - MAINTENANCE AND REPAIRS 13.9 PULIZIA FRIZIONE RULLO GOMMATO CLEANING OF THE RUBBER ROLLER FRICTION Portare l’interruttore principale sulla posizione O. - Svitare completamente la ghiera di regolazione tensione film; - Sfilare la molla con la rondella. - Sfilare il disco con la frizione.
  • Page 55 13-MANUTENZIONE E RIPARAZIONE - MAINTENANCE AND REPAIRS 13.10 SOSTITUZIONE RUOTE SCORRIMENTO PIATTAFORMA REPLACEMENT OF TURNTABLE RUNNING WHEELS - Sfilare le sei viti dalla piattaforma. - Undo the 6 screws from the turntable. - Spingere la piattaforma sulle forche del transpallet. - Push the turntable on the forks of the pallet.
  • Page 56 13-MANUTENZIONE E RIPARAZIONE - MAINTENANCE AND REPAIRS - Togliere l’albero 1 e recuperare i distanziali 2 e 3. - Sostituire le ruote danneggiate. Utilizzare solo parti di ricambio originali. - Riassemblare il tutto inserendo l’albero 1 nelle due ruote 4 con il distanziale più lungo 2 al centro e i due più...
  • Page 57 13-MANUTENZIONE E RIPARAZIONE - MAINTENANCE AND REPAIRS 13.11 TENSIONAMENTO CATENA CHAIN TENSIONING - Sfilare le quattro viti e rimuovere il carter di protezione. - Remove the 4 screws and remove the protection panel. - Con una chiave esagonale da 6mm allentare la vite A.
  • Page 58 13-MANUTENZIONE E RIPARAZIONE - MAINTENANCE AND REPAIRS 13.12 SOSTITUZIONE CINGHIA BELT REPLACEMENT - Verificare mensilmente lo stato di usura della cinghia di sollevamento carrello. - Carry out monthly checks on the wear condition of carriage raising belt. - Qualora si notassero dei segni di - In case of wear signs (frayings, holes, cedimento (sfilacciamento, buchi, stretchings) immediately replace the...
  • Page 59 13-MANUTENZIONE E RIPARAZIONE - MAINTENANCE AND REPAIRS - Portare la colonna in posizione orizzontale appoggiandola al basamento della macchina. - Lay the colomn horizontally on the base of the machine. - Tramite il selettore svolgere completamente la cinghia di sollevamento del carrello. - Unwind the carriage lifting belt completely by the slector.
  • Page 60 13-MANUTENZIONE E RIPARAZIONE - MAINTENANCE AND REPAIRS - Rimuovere il dado e sfilare il perno attacco cinghia dalla parte posteriore del carrello. - Remove the nut withdraw the belt connection pin from the back side of the carriage. - Svitare le quattro viti e rimuovere il coperchio dalla colonna.
  • Page 61 13-MANUTENZIONE E RIPARAZIONE - MAINTENANCE AND REPAIRS - Tramite il selettore svolgere completamente la cinghia e bloccare il perno aggancio cinghia in modo visibile. - Unwind the belt completely and lock the belt coupler pin in a visible way by the selector.
  • Page 62 13-MANUTENZIONE E RIPARAZIONE - MAINTENANCE AND REPAIRS - Sostituire la cinghia usurata. - Replace the damaged belt. - Inserire la bussola con la vite e bloccarla - Insert the bush together with the screw con il dado. and lock it by the nut. - Posizionare e fissare la piastra di rinforzo - Position and fasten the colomn stiffening colonna.
  • Page 63: Description Of Operation

    13-MANUTENZIONE E RIPARAZIONE - MAINTENANCE AND REPAIRS 13.13 REGISTRO DEGLI INTERVENTI DI MANUTENZIONE LIST OF THE MAINTENANCE AND/OR REPAIR E/O RIPARAZIONE EFFETTUATI SULLA MACCHINA OPERATIONS CARRIED OUT ON THE MACHINE Data/Date DESCRIZIONE INTERVENTO DESCRIPTION OF OPERATION A0599 WS112-M WS120-M...
  • Page 64 14-ISTRUZIONI SUPPLEMENTARI - ADDITIONAL INSTRUCTIONS 14.1 INDICAZIONI PER LA ROTTAMAZIONE E SCRAPPING AND DISPOSAL OF MACHINE L'ELIMINAZIONE DELLA MACCHINA Materiali che compongono la macchina: The machine consists of the following materials: - Struttura in acciaio; - Steel frame - Cinghia in Poliestere - Polyester belt - Rotelle in Nylon-poliuretano;...
  • Page 65 15-ALLEGATI - ENCLOSURES 15.1 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ STATEMENT OF CONFORMITY alla direttiva 89/392 CEE del 89-06-14 e to the Directives on Machinery EEC 89/392 91/368 del 91-06-20, 93/44 del 93-06-14 e of 89-06-14, 91/368 of 91-06-20, 93/44 of 93- 93/68 del 93-07-22 06-14 and 93/68 of 93-07-22 15.2 SEGNALETICA DI SICUREZZA...
  • Page 67 15-ALLEGATI - ENCLOSURES ELECTRIC MOTORS MOTORI ELETTRICI A0599 WS112-M WS120-M...
  • Page 68 15-ALLEGATI - ENCLOSURES Tipo di protezione Il tipo di protezione contro i contatti accidentali e/o l'entrata di corpi estranei e contro l'entrata dell'acqua è espressa, a livello internazionale, da una notazione simbolica composta da un gruppo di 2 lettere e 2 numeri. Motori asincroni trifase Motori asincroni monofase WS112-M WS120-M...
  • Page 69 15-ALLEGATI - ENCLOSURES MOTORI LAFERT A1199 WS112-M WS120-M...
  • Page 70 15-ALLEGATI - ENCLOSURES WS112-M WS120-M A1199...
  • Page 71 16-DISEGNI E SCHEMI - DRAWINGS AND DIAGRAMS SCHEMI ELETTRICI ELECTRIC DIAGRAMS A1199 WS112-M WS120-M...
  • Page 72 16-DISEGNI E SCHEMI - DRAWINGS AND DIAGRAMS WS112-M WS120-M A1299...
  • Page 73 16-DISEGNI E SCHEMI - DRAWINGS AND DIAGRAMS A1299 WS212-M WS220-M...
  • Page 74 16-DISEGNI E SCHEMI - DRAWINGS AND DIAGRAMS WS112-M WS120-M A1299...
  • Page 75 16-DISEGNI E SCHEMI - DRAWINGS AND DIAGRAMS A1199 WS112-M WS120-M...
  • Page 76: How To Order

    CATALOGO PEZZI DI RICAMBIO - CATALOGUE REPLACEMENT PARTS HOW TO ORDER COME ORDINARE When ordering spare parts, please define each Per ordinare i pezzi di ricambio si prega di indicare part as follows: nell’ordine: ❖ MODEL OF MACHINE ❖ MODELLO ESATTO DELLA MACCHINA ❖...
  • Page 77 WS112/120-M 7.8.05038.00C (WS112) Cod. prod.: Mag. 2003 7.8.05047.00C (WS120) Cod. prod.: Tipo C...
  • Page 79 WS112/120-M 7883 Fig. Mag. 2000...
  • Page 81 WS112/120-M 7883 Fig. Mag. 2000...
  • Page 83 WS112/120-M 7884 Fig. Lug. 1999...
  • Page 85 WS112/120-M 9945/ Fig. Mag. 2003...
  • Page 87 � Vedi Tabella allegata � See attached scheme � Voir tableau ci-joint � Siche beiliegende Tabelle � Ver tabla anexa WS112/120-M 9945/ Fig. Mag. 2003...
  • Page 91 WS112-M 9946/ Fig. Mag. 2003...
  • Page 93 MONOBLOCCO ASSEMBLATO SINGLE PIECE ASSEMBLED PIECE UNIQUE ASSEMBLE KOMPAKT EINZELSTÜCK COMPACTO COMPUESTO � � � Vedi Tabella allegata � See attached scheme � Voir tableau ci-joint � Siche beiliegende Tabelle � Ver tabla anexa WS112-M 9946/ Fig. Mag. 2003...
  • Page 97 WS120-M 9947/ Fig. Mag. 2003...
  • Page 99 MONOBLOCCO ASSEMBLATO SINGLE PIECE ASSEMBLED PIECE UNIQUE ASSEMBLE KOMPAKT EINZELSTÜCK COMPACTO COMPUESTO � � � Vedi Tabella allegata � See attached scheme � Voir tableau ci-joint � Siche beiliegende Tabelle � Ver tabla anexa WS120-M 9947/ Fig. Mag. 2003...

This manual is also suitable for:

Siat ws 120-m

Table of Contents