Download Print this page
NEOM WELLBEING POD MINI Manual

NEOM WELLBEING POD MINI Manual

Essential oil diffuser
Hide thumbs Also See for WELLBEING POD MINI:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

WE LLB E I N G P OD M I N I
ESSENTIAL OIL DIFFUSER
DIFFUSER D'HUILES ESSENTIELLES

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WELLBEING POD MINI and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for NEOM WELLBEING POD MINI

  • Page 1 WE LLB E I N G P OD M I N I ESSENTIAL OIL DIFFUSER DIFFUSER D’HUILES ESSENTIELLES...
  • Page 2 C O N T E N T S A) ABOUT THE NEOM WELLBEING POD MINI B) TECHNICAL SPECIFICATIONS C) IMPORTANT NOTES FOR USE D) SET-UP INSTRUCTIONS E) TOUCH BUTTON CONTROL PANEL F) CHARGING G) MAINTENANCE H) TROUBLESHOOTING WARRANTY Please keep this manual to help you get the...
  • Page 3 A ) A B O U T T H E N E O M W E L L B E I N G P O D M I N I B ) T E C H N I C A L S P E C I F I C AT I O N S The NEOM Wellbeing Pod Mini provides a revolutionary way Model Name: Wellbeing to fragrance your surroundings on the go.
  • Page 4 40°C). 1 1. Only use NEOM Essential Oil Blends. Other essential 6. The pod must be kept out of reach of children and pets to oils have not been tested and if used with this pod, may...
  • Page 5 14. Please remove the nozzle and essential oil blend bottle if not Remove the dropper insert from the NEOM in use for long periods of time. Essential Oil Blend bottle using the essential 15.
  • Page 6 E ) TO U C H B U T TO N C O N T R O L PA N E L F ) C H A R G I N G 1. Connect the USB cable to the interface. 2.
  • Page 7 4. Clean the nozzle with a soft cloth and allow to dry. P O SS I B L E 5. Always keep your Wellbeing Pod Mini clean and dry when P R O B L E M S O L U T I O N CA U S E not in use.
  • Page 8 This product carries a 12-month warranty for proper use in S O M M A I R E accordance with this manual against any manufacturing defects. À PROPOS DU WELLBEING POD MINI NEOM Accidental damage is not covered under the warranty. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES The warranty period is 12 months from the date of purchase.
  • Page 9 C ) R E M A R Q U E S I M P O R TA N T E S S U R Le Wellbeing Pod Mini NEOM est un moyen révolutionnaire de parfumer votre L’ U T I L I S AT I O N environnement où...
  • Page 10 D2. Retirez l’insert de goutte à goutte et fixez le flacon de mélange d’huiles 10. Manipulez toujours le diffuseur avec soin – un dommage accidentel n’est pas essentielles NEOM à la buse. Retirez la buse de la machine et fixez-la couvert par la garantie.
  • Page 11 4. Nettoyez la buse avec un chiffon doux et laissez-la à sécher. INTENSITÉ FAIBLE: Le diffuseur va fonctionner pendant 15 secondes, 5. Gardez toujours propre et sec votre Wellbeing Pod Mini lorsque vous 1 S’ALLUME s’arrêter pendant 2 minutes puis 45 secondes ne l’utilisez pas.
  • Page 12 H ) R É S O L U T I O N D E S P R O B L È M E S I ) G A R A N T I E Ce produit bénéficie d’une garantie de 12 mois pour un usage correct et conforme à...
  • Page 13: Wartung

    A ) Ü B E R D E N N E O M W E L L B E I N G P O D M I N I Der NEOM Wellbeing Pod Mini bietet eine revolutionäre Möglichkeit, Ihre Umgebung unterwegs mit Ihrem Lieblingsduft zu parfümieren. Mithilfe der I N H A L T Kaltdiffusionstechnologie werden ätherische Öle ohne Verwendung von...
  • Page 14 Erholung und Entspannung beitragen. Bitte konzentrieren Sie sich im Straßenverkehr voll und ganz aufs Fahren. Nur wenn das Auto steht, den 11. Verwenden Sie nur Mischungen aus ätherischen Ölen von NEOM. Vernebler bedienen und die Mischung ätherischer Öle nur dann wechseln.
  • Page 15 D2. Entfernen Sie mithilfe des mitgelieferten Werkzeugs zum Öffnen von ätherischen Ölen den Tropfeinsatz aus der NEOM-Flasche mit der Mischung aus ätherischen Ölen. Nehmen Sie die Düse aus dem Gerät, und befestigen Sie diese an der NEOM-Flasche mit der Mischung aus ätherischen Ölen.
  • Page 16 F ) A U F L A D E N 4. Reinigen Sie die Düse mit einem weichen Tuch, und lassen Sie diese trocknen. 5. Halten Sie Ihren Wellbeing Pod Mini stets sauber und trocken, wenn er nicht 1. Schließen Sie das USB-Kabel an die Schnittstelle an.
  • Page 17 H ) F E H L E R B E H E B U N G I ) G A R A N T I E Auf dieses Produkt wird bei ordnungsgemäßer Verwendung gemäß dieser P R O B L E M M Ö...
  • Page 18 A ) AC E R C A D E L W E L L B E I N G P O D M I N I D E N E O M El Wellbeing Pod Mini de NEOM proporciona una forma revolucionaria de perfumar su entorno en cualquier momento.
  • Page 19 3. Si utiliza el difusor en el coche, no recomendamos el uso de ninguna de 1 1. Utilice solo mezclas de aceites esenciales NEOM. Otros aceites esenciales no nuestras mezclas de aceites esenciales de la gama de sueño diseñadas han sido comprobados, y si se usan con este difusor pueden anular su garantía.
  • Page 20 F ) C A R G A D2. Retire el cuentagotas de la botella de mezcla de aceites esenciales de NEOM utilizando la herramienta para abrir que se proporciona. Retire la 1. Conecte el cable USB a la interfaz. boquilla de la máquina y fíjela a la botella de mezcla de aceites esenciales 2.
  • Page 21 4. Limpie la boquilla con un paño suave y deje secar. superior del difusor. 5. Cuando no lo utilice, mantenga siempre su Wellbeing Pod Mini limpio Recargue la unidad como se y seco. No deje aceite estancado dentro de la botella durante largos La batería no está...
  • Page 22 I N D H O L D conforme a este manual, contra cualquier defecto de fabricación. Los daños accidentales no están cubiertos por la garantía. OM NEOM WELLBEING POD MINI El periodo de garantía incluye 12 meses desde la fecha de compra. En caso TEKNISKE SPECIFIKATIONER de que surja algún problema durante el período de garantía, póngase en...
  • Page 23 C ) V I G T I G E B E M Æ R K N I N G E R T I L B R U G NEOM Wellbeing Pod Mini giver dig en revolutionerende måde at parfumere 1. Dette apparat må ikke bruges af børn under 8 år eller af personer med dine omgivelser på, når du er på...
  • Page 24 D1. Tryk på knappen i bunden af din pod med fingeren for at skubbe dysen ud. 10. Pod´en skal altid behandles forsigtigt - utilsigtet skade er ikke dækket af D2. Fjern dropper-indsatsen fra NEOM Essential Oil Blend-flasken ved hjælp af garantien.
  • Page 25 1 LYS 2 minutter og 45 sekunder og gentager forløbet. 5. Hold altid din Wellbeing Pod Mini ren og tør, når den ikke er i brug. Efterlad F ) O P L A D N I N G aldrig stillestående olie inde i flasken i længere tid.
  • Page 26 H ) F E J L F I N D I N G I ) G A R A N T I Dette produkt har en 12 måneders garanti ved korrekt brug, i overensstemmelse med denne vejledning imod fabrikationsfejl. Utilsigtet skade er ikke dækket P R O B L E M M U L I G Å...
  • Page 27 A ) O M N E O M W E L L B E I N G P O D M I N I NEOM Wellbeing Pod Mini är ett revolutionärt sätt att doftsätta sin omgivning var man är befinner sig. Med kall diffusionsteknik omvandlas essentiella oljor I N H A L T till mikroskopisk ånga utan användning av värme eller vatten.
  • Page 28 2. Placera din pod på ett plant underlag. Vänd inte eller lämna din pod på 11. Använd endast essentiella oljeblandningar från NEOM. Andra essentiella sidan, när det finns olja i den. Det kommer att varaktigt skada den.
  • Page 29 45 sekunder och upprepar. munstycket skjuts ut. D2. Ta ur pipetten ur flaskan med NEOM essentiella oljeblandning med hjälp av F ) L A D D N I N G det bifogade öppningsverktyget till den essentiella oljan.Ta ur munstycket ur 1.
  • Page 30 4. Rengör munstycket med en mjuk trasa och låt det torka. längst upp på poden. dra ur munstycket. 5. Håll alltid din Wellbeing Pod Mini ren och torr, när den inte är i bruk. Lämna aldrig överbliven olja i flaskan under en längre tid. Batteriet är inte tillräckligt Ladda om enheten enligt laddat.
  • Page 31 Denna produkt har en 12-månaders garanti för tillverkningsfel. Den gäller vid korrekt användning i enlighet med denna manual. Skada på grund av NEOM Wellbeing Pod Mini предоставя революционен начин да ovarsamhet täcks inte av garantin. ароматизирате заобикалящата ви среда в движение. Използвайки...
  • Page 32 гаранцията и ще създаде опасност от токов удар. Ако дифузерът се отмени гаранцията му. повреди или е необходима техническа проверка, се обърнете към 3. Дифузерът за ароматерапия Wellbeing Pod Mini на NEOM работи на съответния търговец на дребно. батерии и се доставя с USB кабел за зареждане. Можете да зареждате...
  • Page 33 D2. С помощта на инструмента за отваряне на бутилки с етерични масла свалете капковия дозатор от бутилката със смес от етерични масла NEOM. Извадете дюзата от машинката и я закрепете към бутилката F ) З А Р Е Ж Д А Н Е...
  • Page 34 4. Почистете дюзата с мека кърпа и оставете да изсъхне. ВАЖНО! 5. Винаги дръжте своя дифузер Wellbeing Pod Mini чист и сух, когато не В съответствие с Директива WEEE (Директива за отпадъците го използвате. Никога не оставяйте застояло масло в бутилката за...
  • Page 35 B ) D Ů L E Ž I T É P O Z N Á M K Y P R O P O UŽ Í VÁ N Í NEOM Wellbeing Pod Mini funguje na baterie a je dodáván s USB kabelem, který...
  • Page 36 D1. Abyste vysunuli trysku, silně stiskněte prstem tlačítko ve spodní části zařízení. kontrola, obraťte se na svého prodejce. D2. Vyjměte z lahvičky se směsí esenciálních olejů NEOM vložené kapátko 10. Pokud dojde k abnormální situaci, jako je kouř, zvláštní zápach nebo hluk, pomocí...
  • Page 37 4. Trysku očistěte měkkým hadříkem a nechte ji uschnout. 1 KONTROLKA na 2 minuty a 45 sekund, poté se bude cyklus 5. Zařízení Wellbeing Pod Mini vždy udržujte čisté a suché, když je nepoužíváte. opakovat. Nikdy v lahvičce enechávejte nepoužívaný olej po delší dobu.
  • Page 38 Na tento výrobek se vztahuje 12 měsíční záruka na všechny výrobní vady za podmínky správného používání v souladu s tímto návodem. Na náhodné De NEOM Wellbeing Pod Mini biedt een revolutionaire manier om uw škody se záruka nevztahuje. Záruční doba je 12 měsíců ode dne zakoupení.
  • Page 39 Wikkel de pod nooit in een doek of papier, 3. De NEOM Wellbeing Pod Mini werkt op batterijen en wordt geleverd met omdat blokkering van de ventilatiesleuven het risico op brand kan vergroten. een USB-oplaadkabel. Je kunt de pod ook opladen met een USB-adapter 1 1.
  • Page 40 2 minuten en 30 seconden uit en weer aan 2 LAMPJES och 30 sekunder och upprepar. D2. Verwijder het druppelinzetstuk van de NEOM Essential Oil Blend-fles met behulp van het meegeleverde instrument. Neem het spuitstuk uit de machine LAGE INTENSITEIT: de pod vernevelt gedurende 15 seconden, gaat en bevestig het aan de NEOM Essential Oil Blend-fles.
  • Page 41 3. Vul de fles met 2/3 alcohol en laat de diffuser 1 uur werken. 4. Reinig het spuitstuk met een zachte doek en laat drogen. 5. Hou je Wellbeing Pod Mini schoon en droog wanneer niet in gebruik. Laat nooit stilstaande olie in de fles voor langere periodes.
  • Page 42 69mm x 108mm μπορεί να κυρώσουν την εγγύησή σας. ΤΆΣΗ: DC 5V 3. Το NEOM Wellbeing Pod Mini λειτουργεί με μπαταρία και συνοδεύεται από καλώδιο USB για φόρτιση. Μπορείτε επίσης να φορτίσετε το pod ΙΣΧΎΣ: 1.2W χρησιμοποιώντας έναν προσαρμογέα δικτύου 5V USB.
  • Page 43 D2. Αφαιρέστε το ένθετο του σταγονόμετρου από την φιάλη του μείγματος αερισμού θα μπορούσε να αυξήσει τον κίνδυνο πυρκαγιάς. αιθέριων ελαίων NEOM χρησιμοποιώντας εργαλείο ανοίγματος του αιθέριου ελαίου που παρέχεται. Βγάλτε το ακροφύσιο έξω από το 11. Να χειρίζεστε πάντα το pod με προσοχή – οι τυχαίες ζημιές δεν...
  • Page 44 τροφοδοτικό, έναν φορτιστή αυτοκινήτου ή μια πρίζα ρεύματος D3. Ευθυγραμμίστε το ακροφύσιο και τη φιάλη μείγματος αιθέριων ελαίων τροφοδοσίας. στην ένδειξη πάνω στην κορυφή του pod. 3. Κατά τη φόρτιση, η λυχνία LED στην οθόνη ενδείξεων θα αναβοσβήνει. D4. Πιέστε το ακροφύσιο και τη φιάλη μέσα στη μηχανική μονάδα που Όταν...
  • Page 45 5. Διατηρείτε πάντα το δικό σας Wellbeing Pod Mini καθαρό και στεγνό DIFFUSORE PER AROMATERAPIA όταν δεν χρησιμοποιείται. Ποτέ μην αφήνετε στάσιμα έλαια μέσα στη A) SPECIFICHE TECNICHE WELLBEING POD MINI φιάλη για παρατεταμένες χρονικές περιόδους. Il NEOM Wellbeing Pod Mini offre un modo rivoluzionario per profumare ΈΓΓ...
  • Page 46 3. Il NEOM Wellbeing Pod Mini funziona a batteria e viene fornito con un 1 1. Maneggiare sempre il diffusore con cura: i danni accidentali non sono cavo USB per la ricarica. Si può anche ricaricare il diffusore utilizzando un coperti dalla garanzia.
  • Page 47 D2. Rimuovere l’inserto contagocce dalla bottiglia della miscela di oli essenziali BASSA INTENSITÀ: Il diffusore si atomizzerà per 15 secondi, si fermerà NEOM utilizzando lo strumento per aprire l’olio essenziale fornito. Estrarre 1 LUCE per 2 minuti e 45 secondi e si ripeterà.
  • Page 48 3. Riempire la bottiglia con 2/3 gocce di alcol e far funzionare il diffusore per 1 ora. 4. Pulire l’ugello con un panno morbido e lasciarlo asciugare. 5. Tenere sempre Wellbeing Pod Mini pulito e asciutto quando non in uso. Non lasciare mai l’olio stagnante nella bottiglia per periodi prolungati.
  • Page 49 69mm x 108mm dyfuzorze może unieważnić gwarancję. NAPIĘCIE: 5 V DC 3. Dyfuzor NEOM Wellbeing Pod Mini zasilany jest akumulatorem, a do zestawu dołączony jest kabel USB do ładowania. Dyfuzor można MOC: 1.2 W również naładować za pomocą adaptera USB o napięciu 5 V.
  • Page 50: Instrukcja Montażu

    D2. Wyjąć wkładkę na krople z butelki z mieszanką olejków eterycznych i skontaktować się ze sprzedawcą detalicznym, u którego zakupiono NEOM za pomocą dostarczonego otwieracza. Wyjąć dyszę z urządzenia i produkt. Nie wolno zawijać dyfuzora w materiał ani papier, ponieważ...
  • Page 51 4. Wyczyścić dyszę miękką szmatką i pozostawić do wysuszenia. 1. Podłączyć kabel USB do interfejsu. 5. Nieużywane urządzenie Wellbeing Pod Mini powinno być zawsze czyste 2. Produkt można ładować za pomocą przenośnego powerbanku, i suche. Nie wolno pozostawiać stojącego olejku w butelce przez długi ładowarki samochodowej lub gniazdka elektrycznego.
  • Page 52 Ten produkt objęty jest 12-miesięczną gwarancją na wady fabryczne, obowiązującą w sytuacji, gdy używany jest on w sposób prawidłowy i O NEOM Wellbeing Pod Mini oferece uma maneira revolucionária de zgodnie z niniejszą instrukcją. Gwarancja nie obejmuje przypadkowych perfumar o ambiente em movimento. Utilizando a tecnologia de difusão a frio, uszkodzeń.
  • Page 53 1 1. Manusear sempre o Pod com cuidado - os danos acidentais não são 3. O NEOM Wellbeing Pod Mini é operado por bateria e traz consigo um cobertos pela garantia. cabo USB para carregamento. Também pode carregar a Pod com um adaptador USB de 5V.
  • Page 54 2 minutos e 30 segundos e repetirão. D2. Remover o conta-gotas do frasco de mistura de óleos essenciais NEOM BAIXA INTENSIDADE: O Pod irá atomizar durante 15 segundos, parará utilizando a ferramenta fornecida para abrir os óleos essenciais. Retirar 1 LUZ durante 2 minutos e 45 segundos e repetirá.
  • Page 55 3. Encher a garrafa com 2/3 de álcool e executar o difusor durante 1 hora. 4. Limpar o bocal com um pano macio e deixar secar. 5. Mantenha sempre o seu Wellbeing Pod Mini limpo e seco quando não está a ser utilizado. Nunca deixar óleo estagnado dentro do frasco por períodos prolongados.
  • Page 56 2. Utilizați doar uleiurile esențiale NEOM. Alte uleiuri esențiale nu au fost testate și, dacă sunt utilizate cu pulverizatorul, pot anula garanția. DIMENSIUNE PRODUS: 3. Wellbeing Pod Mini de la NEOM funcționează pe baterii și este livrat cu 69mm x 108mm un cablu USB pentru încărcare. De asemenea, puteți încărca TENSIUNE: 5 V c.c...
  • Page 57 Nu înfășurați niciodată pulverizatorul cu material textil sau hârtie deoarece blocarea ventilației poate crește riscul de D2. Scoateți dispozitivul cu pipetă din sticla de ulei esențial NEOM înainte incendiu. de a utiliza instrumentul de deschidere a uleiului esențial furnizat.
  • Page 58 4. Curățați duza cu o lavetă curată și lăsați-o să se usuce. F) ÎNCĂRCAREA 5. Mențineți întotdeauna Wellbeing Pod Mini curat și uscat atunci când nu este utilizat. Nu lăsați niciodată resturi de ulei în sticlă perioade 1. Conectați cablul USB la interfață.
  • Page 59 Acest produs este acoperit de o garanție de 12 luni pentru utilizare corectă în conformitate cu acest manual, împotriva oricăror defecte de producție. NEOM Wellbeing Pod Mini пружа револуционаран начин да мирисате Deteriorarea accidentală nu este acoperită de garanție. Perioada de garanție своју...
  • Page 60 вези са употребом уређаја на безбедан начин и разумеју повезане стационарном стању. опасности. Деца не смеју да се играју уређајем. Деца не смеју да 6. Угасите кад мењате мешавине есенцијалних уља или чистите. обављају чишћење и одржавање без надзора. Уређај би требало да 7.
  • Page 61 13. Немојте умакати јединицу у воду ни у друге течности и немојте индикатор на врху дифузера. покушавати да перете у лавабоу. D4. Притисните бризгалицу и боцу у машину док она не буде угодно на 14. Уклоните бризгалицу и боцу за мешавину есенцијалних уља ако нису врху...
  • Page 62 3. Код пуњења, ЛЕД лампица на приказној табли ће да блешти. Када се ГАРАНЦИЈА дифузер користи потпуно напуњен, то светло ће се претворити у Овај производ носи собом 12-месечну гаранцију за прописну употребу трајно плаво. у складу са овим приручником против свих евентуалних производних 4.
  • Page 63 A ) 关 于 N E O M W E L L B E I N G P O D M I N I NEOM Wellbeing Pod Mini 以革命性的方式, 让您能够随时随地 内 容 为周围的环境增香。 利用低温香薰技术, 使精油在无需加热或加 水的情况下转化为极细的蒸气, 并释放到周围的环境中, 以唤醒 关 于 NEOM WELLBEING POD MINI 您的感官, 增进您的健康。 技 术 规 格 • 适用于家庭、 办公室、 酒店客房以...
  • Page 64 C ) 使 用 注 意 事 项 1. NEOM Wellbeing Pod Mini 由电池供电, 并附带一条 USB 电 7. 反复充电和使用会导致电池效率随着时间的推移而降低, 这 缆, 用于充电。 您也可以使用 5V 电源 USB 适配器为本机进行 对于充电电池来说属于正常现象。 充电。 8. 只有使其了解其中的危险性, 且在责任人对如何以安全的方 2. 将本机置于平坦的表面上。 当本机内部存留有精油时, 请勿 式使用该设备进行监督或指导的情况下, 儿童和身体感知或 将其翻转或侧放。 这将会造成永久性损坏。 思维能力较差, 或缺乏经验和知识的人士才能使用 NEOM Wellbeing Pod Mini 。 3. 在车内使用本机时, 不建议您使用任何我们的助眠系列混合...
  • Page 65 12. 仅可使用 NEOM 混合精油产品。 其他品牌精油产品尚未经 D ) 设 置 说 明 过测试, 若与本机搭配使用, 可能会使您的保修失效。 D1. 用手指紧紧按住本机底部的按钮, 以弹出喷嘴。 13. 请务必在接入电源之前将 USB 电缆插入本机。 D2. 用随附的精油开启工具将滴头从 NEOM 精油混合瓶上取 14. 请勿将设备浸入水中或其他液体中, 并且请勿尝试使用洗 下。 从机身上取出喷嘴并固定到 NEOM 精油混合瓶上。 3. 碗机对其进行清洗。 充电时, 显示面板上的 LED 灯会闪烁。 当香薰机充满电后, 15. 若长时间不使用本机, 请取下喷嘴和精油混合瓶。 示灯会变为蓝色常亮。 16. 扩散两小时后, 装置会自动关机。 可以将其再次开启以继续 D3. 将喷嘴和精油混合瓶对准本机顶部的指示器。...
  • Page 66 机器将雾化 15 秒, 停止 2 分 45 秒, 维 护 1 盏灯亮起 然后重复。 1. 断开电源。 F ) 充 电 2. 取下喷嘴。 3. 在瓶中注入 2/3 的酒精, 并让香薰机运行 1 小时。 1. 将 USB 电缆连接至接口。 4. 用软布清洁喷嘴并晾干。 2. 您可以使用移动电源、 车载充电器或电源插座为本产品充电。 5. 请务必在不使用 Wellbeing Pod Mini 时保持其清洁和干燥。 切 3. 充电时, 显示面板上的 LED 灯会闪烁。 当香薰机充满电后, 指 勿将剩余的精油长时间置于瓶内。 示灯会变为蓝色常亮。 12 8 12 9...
  • Page 67 保 修 H ) 故 障 排 除 在按照本手册正确使用本机的情况下, 本产品针对任何制造缺 问题 可能的原因 纠正措施 陷提供 12 个月的保修期。 意外损坏不在保修范围之列。 用一根针或类似物 插入机器内的喷 保修期为自购买之日起 12 个月。 件, 插入机器顶部或 嘴未连接混合瓶。 如果在保修期内出现任何问题, 请联系您购买本机时的零售商。 无法取下喷嘴 底部的排出孔。 要获得保修服务, 您需要提供购买证明, 因此, 请将本手册与购 喷嘴未对准机器 然后, 您就可以推出 顶部的指示器。 买收据进行妥善保管。 或拉出喷嘴。 如果将香茅精油等腐蚀性精油滞留在储水箱中, 可能会对设备 按照说明对设备进 造成损害。 此类损坏不在保修范围之列。 本机每次使用后必须 电池充电量不足。...
  • Page 68 エッセンシャルオイルディフューザー A ) N E O M W E L L B E I N G P O D M I N I について は、 外出時に周囲にほのかな香り NEOM Wellbeing Pod Mini 内 容 を漂わせる革命的なアイテムです。 冷間拡散技術を駆使すること で、 熱や水を使用することなく、 エッセンシャルオイルが超微細蒸 について 気に変換され、 大気中に放散されて感覚を刺激し、 心や体の健康...
  • Page 69 極端な温度 ( 未満または 超) ではお使いになら C ) 使 用 上 の 重 要 な 注 意 10°C 40°C ないでください。 はバッテリー駆動型で、 充電用 1. NEOM Wellbeing Pod Mini 危険またはケガを防ぐため、 ポッ ドはお子様やペッ トの手の届 の ケーブルが同梱されています。 また、 主電源 ア かない場所に保管してください。 お子様から常に目を離さな ダプタを使ってポッ ドを充電することもできます。 いようにしてください。...
  • Page 70 わせください。 ポッドを布または紙で覆わないでください。 換 旅行に持って行く場合は、 あらかじめエッセンシャルオイル 気口を塞ぐことで火災の危険が高まる可能性があります。 が入っているボトルを空のボトルと交換しておいてください。 常に十分注意を払ってポッドをお使いください。 偶発的な破 ディ フューザーの中にエッセンシャルオイルが残ったボトル 損は保証対象外となっています。 が入っている場合、 ボトルをまっすぐ立たせておかないとバ ッグの中でオイルが漏れることがあります。 エッセンシャルオイルブレンド以外はお使いになら 12. NEOM ないでください。 他のエッセンシャルオイルの使用は試験さ D ) セットアップ 方 法 れていません。 本ポッ ドにお使いになると、 保証が無効とな ります。 D1. 指でポッ ドの一番下のボタンを強く 押してノ ズルを押し出します。 必ず ケーブルをポッ ドにつないでから電源に接続してく D2. 付属のエッセンシャルオイルオープナーツールを使用し ださい。...
  • Page 71 D3. ノズルとエッセンシャルオイルブレンドをポッ ドの一番上のイ F ) 充 電 ンジケータに合わせます。 ケーブルをインターフェースに接続します。 1. USB D4. ポッ ドの上部と同じ高さになるまで、 ノズルとボトルをマシン モバイルパワーバンク、 シガーソケッ ト充電器または電源コン に押しこみます。 セントを使用して製品を充電してください。 E ) タッチボタンコントロ ールパネル 充電中、 ディ スプレイパネルの ライ トが点滅します。 ディ フュー ザーが完全に充電されると、 ライ トが青色に点灯し続けます。 電源を入れる / 切る : パワーボタンを押す...
  • Page 72 います。 起動します。 ノズルが取り外 にある出口穴に差し込 せない みます。 柔らかい布でノズルの汚れを拭き取って乾かします。 ノズルがポッ ドの上部 続いて、 ノズルを押し込む のインジケータに合わ か引っ張り出します。 使用しない時は、 必ず を清潔に保ち、 乾 せられていません。 Wellbeing Pod Mini 燥させた状態にしておいてください。 ボトル内にオイルを長期 バッテリーが十分に充 説明書にしたがって装置を 間にわたって放置しないようにしてください。 電されない。 充電します。 ポッドがオンに切 タッチパネルを乾燥した状 り替わらない タッチパネルが濡れて 態に保ち、 濡れた手で触れ います。 ないようにします。 ポッ ドがひっ く り返って...
  • Page 73 保 証 ‫بخا خ ز يت عطري‬ 本製品は、 本マニュアルにしたがって適切にお使いいただく こと を条件に、 製造上の欠陥について12か月間の保証が付いていま す。 偶発的な破損は保証の対象外です。 ‫ا ملحتو يا ت‬ 保証期間は、 お買い上げ日から12か月間です。 N E O M ‫ من‬W E L L B E I N G P O D M I N I ‫نبذ ة عن‬ ‫أ‬...
  • Page 74 N E O M ‫ من‬W E L L B E I N G P O D M I N I ‫نبذ ة عن‬ ‫أ‬ USB ‫ باستخدام بطارُية وُيأيت مزو د ً ا بكابل‬NEOM ‫ من‬Wellbeing Pod Mini ‫1. ُيعمل‬ .‫ طرُيقة ثورُية لتعطري محيطك أثناء التنقل‬NEOM ‫ من‬Wellbeing Pod Mini ‫ُيوفر‬...
  • Page 75 .‫11. تعامل مع البخاخة بحرص دا ًمئ ًا – ال ُيغطي الضامن التلف الع ر َ يض‬ .‫4. اضغط الفوهة والزجاجة يف الجهاز إىل أن تبدأ التدفق يف الجزء العلوي من البخاخة‬ ‫. مل ُيتم اختبار الزُيوت العطرُية‬NEOM ‫21. ال تستخدم غري توليفات الزُيوت العطرُية من‬ ‫اضغط عىل زر الطاقة‬...
  • Page 76 ‫ترسيب زيت عطري‬ .‫قامش ناعمة‬ ‫ نظيف وجاف دا ًمئ ًا عند عدم استخدامه. ال ترتك أب د ً ا‬Wellbeing Pod Mini ‫5. حافظ عىل جهاز‬ .‫زُي ت ً ا ر اك د ً ا داخل الزجاجة لف رت ات طوُيلة‬...
  • Page 77 ‫ط ا لض امن‬ ‫ُيحمل هذا املنتج ضامن 21 شه ر ً ا ضد أي من عيوب الصناعة مع االستخدام السليم وف ق ًا لهذا الدليل. ال‬ .‫ُيغطي الضامن التلف الع ر َ يض‬ ‫مدة الضامن 21 شه ر ً ا من تارُيخ ال رش اء. يف حال حدوث أُية مشكالت خالل فرتة الضامن، ُي ُ رجى االتصال‬ .‫بتاجر...
  • Page 78 Made in China/Fabriqué en Chine Designed in England for/Conçu en Angleterre pour NEOM Wellbeing London Central House, Otley Road, Harrogate, HG3 1UG, UK. Kildare Village, Nurney Road, Co. Kildare, R51 R265, IRL. www.neomwellbeing.com 34797...
Save PDF