Download Print this page
Silvercrest SDBRK 1000 A1 Operation And Safety Notes

Silvercrest SDBRK 1000 A1 Operation And Safety Notes

Travel steam iron

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

REISE-DAMPFBÜGELEISEN/TRAVEL STEAM IRON/
FER À REPASSER DE VOYAGE SDBRK 1000 A1
REISE-DAMPFBÜGELEISEN
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
TRAVEL STEAM IRON
Operation and safety notes
FER À REPASSER DE VOYAGE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
REIS-STOOMSTRIJKIJZER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
PODRÓŻNE ŻELAZKO PAROWE
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
CESTOVNÍ NAPAŘOVACÍ
ŽEHLIČKA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
IAN 444850_2307
CESTOVNÁ NAPAROVACIA
ŽEHLIČKA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
PLANCHA DE VAPOR DE VIAJE
Instrucciones de utilización y de seguridad
REJSEDAMPSTRYGEJERN
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
FERRO DA STIRO DA VIAGGIO
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
HORDOZHATÓ GŐZÖLŐS
VASALÓ
Kezelési és biztonsági utalások

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SDBRK 1000 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Silvercrest SDBRK 1000 A1

  • Page 1 REISE-DAMPFBÜGELEISEN/TRAVEL STEAM IRON/ FER À REPASSER DE VOYAGE SDBRK 1000 A1 REISE-DAMPFBÜGELEISEN CESTOVNÁ NAPAROVACIA ŽEHLIČKA Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny TRAVEL STEAM IRON PLANCHA DE VAPOR DE VIAJE Operation and safety notes Instrucciones de utilización y de seguridad FER À...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Page 4: Table Of Contents

    Verwendete Warnhinweise und Symbole ..... . . Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 5: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Wechselstrom/-spannung GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Hertz (Netzfrequenz) Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
  • Page 6: Einleitung

    REISE-DAMPFBÜGELEISEN Markierung max (max. Wasserfüllmenge 40 ml) Anschlussleitung (mit Knickschutz) und ˜ Einleitung Netzstecker Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Sockel Produkts. Sie haben sich damit für ein hoch- Griffentriegelungstaste wertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- Spannungswahlschalter anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält Temperaturregler wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Dampfregler...
  • Page 7 m WARNUNG! LEBENS- m WARNUNG! Verletzungs - UND UNFALLGEFAHR risiko! Schalten Sie das FÜR SÄUGLINGE UND Produkt aus und trennen Sie es KINDER! Lassen Sie Kinder vom Stromnetz, bevor Sie Rei- nicht mit dem Verpackungs- nigungsarbeiten durchführen material unbeaufsichtigt. Das und wenn das Produkt nicht in Verpackungsmaterial stellt Verwendung ist.
  • Page 8 Das Produkt darf nicht Nehmen Sie das Produkt     unbeaufsichtigt bleiben, nicht in Betrieb, wenn die solange es an das Stromnetz Anschlussleitung oder der angeschlossen ist. Stecker beschädigt sind, wenn Bevor der Wassertank mit das Produkt nicht funktioniert   Wasser gefüllt wird, muss der oder in irgendeiner Weise Netzstecker aus der Steckdose...
  • Page 9 Wenn die Netzanschlussleitung Halten Sie das Produkt   dieses Produktes beschädigt mindestens 50 cm von anderen wird, muss sie durch den Gegenständen entfernt Hersteller oder seinen (Vorhänge, Wände usw.). Kundendienst oder eine ähnlich Schützen Sie das Produkt vor   qualifizierte Person ersetzt Hitze.
  • Page 10: Vor Der Ersten Verwendung

    ˜ Vor der ersten Verwendung Der Temperaturregler ist in 3 Bereiche unterteilt. Dies sind grobe Empfehlungen für Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. unterschiedliche Stoffarten: Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind. Um eventuelle Produktions- oder Symbol Einstellung Transportrückstände zu entfernen, bügeln Niedrige Temperatur Sie vor dem ersten Gebrauch ein einfaches Für synthetische Stoffe...
  • Page 11: Wassertank Befüllen

    ˜ Wassertank befüllen HINWEISE: Der Temperaturregler sollte auf GEFAHR! Stromschlagrisiko! Ziehen eingestellt werden, um Dampf auszustoßen. Sie immer den Netzstecker aus der Sie können den Dampfstoß auch in vertikaler Steckdose, bevor Sie den Wassertank Position verwenden. befüllen. ACHTUNG! Befüllen Sie den Dampfbügeln Wassertank mit Leitungswasser oder...
  • Page 12: Reinigung Und Pflege

    ˜ Entsorgung 3. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen 4. Lassen Sie das Produkt abkühlen (dies dauert Materialien, die Sie über die örtlichen ca. 15 Minuten). Lassen Sie das Produkt Recyclingstellen entsorgen können. nicht unbeaufsichtigt, solange es noch heiß Beachten Sie die Kennzeichnung der ist.
  • Page 13: Garantie

    und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder das Recht, ein entsprechendes Altgerät gewartet wurde. unentgeltlich zurückzugeben. Die Garantie deckt Material- und Herstellungs- fehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, auf Produktteile, die normalem Verschleiß...
  • Page 14 ˜ Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Page 15 Warnings and symbols used ........Page Introduction .
  • Page 16: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual, short manual and on the packaging: Alternating current/voltage DANGER! This symbol in combination with “Danger” marks a high-risk Hertz (supply frequency) hazard that if not prevented could result in death or serious injury.
  • Page 17: Intended Use

    TRAVEL STEAM IRON Handle release button Voltage selector Temperature control ˜ Introduction Steam control We congratulate you on the purchase of your Measuring cup new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the ˜...
  • Page 18 m WARNING! RISK m WARNING! Risk of OF LOSS OF LIFE OR injury! Switch the product ACCIDENT TO INFANTS off and disconnect it from the AND CHILDREN! Never mains supply before cleaning leave children unsupervised work and when not in use. with the packaging material.
  • Page 19 The product must be used and Do not operate the product     rested on a flat, stable surface. with wet hands or while When placing the product on standing on a wet floor. Do not   its base, ensure that the surface touch the mains plug with wet on which the base is placed is hands.
  • Page 20: Setting The Voltage

    Keep the product at least NOTE: The product may give off some   vapours or odours during first use. These 50 cm away from any objects are production or transport residue that will (curtains, walls, etc.). quickly subside. There may also be quiet Protect the product against noises such as clicking or crackling.
  • Page 21: Ironing

    ˜ Ironing IMPORTANT! Use the measuring cup to fill water into the water tank ATTENTION! Before ironing, check the 1. Place the product on the base and tip it ironing instructions on the fabric or article forward at approximately 45°. of clothing.
  • Page 22: Ending Ironing

    ˜ Disposal Steam ironing finished: Set the steam control to the position (steam The packaging is made entirely of recyclable function off). materials, which you may dispose of at local recycling facilities. ˜ Ending ironing Observe the marking of the packaging 1.
  • Page 23: Warranty Claim Procedure

    ˜ Warranty You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product, on the front page The product has been manufactured to strict of the instruction manual (bottom left), or as a quality guidelines and meticulously examined sticker on the rear or bottom of the product.
  • Page 24 Avertissements et symboles utilisés ......Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Page 25: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le mode d’emploi, le guide de démarrage rapide et sur l’emballage : Courant alternatif/tension alternative DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique Hertz (fréquence du secteur) un danger avec un risque élevé...
  • Page 26: Introduction

    FER À REPASSER DE VOYAGE Orifice de remplissage (réservoir d’eau) Repère max (contenance maximale d’eau 40 ml) ˜ Introduction Cordon d’alimentation (avec protection anti- Nous vous félicitons pour l’achat de votre pliage) et fiche secteur nouveau produit. Vous avez opté pour un Socle produit de grande qualité.
  • Page 27 m PRUDENCE ! Risque matériels ou de blessures résultant d’électrocution ! N’utilisez d’une utilisation inappropriée ou du non-respect des consignes de aucun produit endommagé. sécurité ! Débranchez le produit endommagé du réseau m AVERTISSEMENT ! électrique et adressez-vous à DANGER MORTEL ET votre commerçant.
  • Page 28 Les enfants ne doivent pas Le produit a besoin de     jouer avec le produit. beaucoup d’énergie. Ne Le nettoyage et l’entretien faites pas fonctionner d’autres   réalisables par l’utilisateur ne appareils (par ex. chauffage, doivent pas être effectués par climatiseurs, etc.) sur le même des enfants sans surveillance.
  • Page 29: Risques De Brûlures

    Vérifiez régulièrement l’état de Protégez le produit, le cordon     la fiche secteur et du cordon d’alimentation et la fiche d’alimentation afin de détecter secteur de la poussière, tout dommage éventuel. de la lumière directe du Si le câble électrique de ce soleil, des projections et des produit est endommagé, il égouttements d’eau.
  • Page 30: Avant La Première Utilisation

    Maintenez le produit et son ˜ Réglage de la température   cordon d’alimentation hors de La flèche devant le thermostat indique le réglage de la température en cours. la portée des enfants qui ont Tournez le bouton du thermostat dans moins de 8 ans lorsqu’il est le sens des aiguilles d’une montre vers branché...
  • Page 31: Remplissage Du Réservoir D'eau

    Tant que le produit n’a pas atteint la Effet pressing température réglée et qu’il est en train de chauffer, le voyant de contrôle s’allume. En cas de besoin, vous pouvez envoyer Si la température réglée est atteinte, le de la vapeur sur le tissu au travers de la voyant de contrôle s’éteint.
  • Page 32: Fin De Repassage

    ˜ Fin de repassage Conservez le produit dans un endroit sec   hors de la portée des enfants. 1. Tournez le thermostat dans le sens Rangez le produit seulement lorsque le   inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à réservoir d’eau est vide.
  • Page 33: Garantie

    ˜ Garantie • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard Article L217-16 du Code de la aux déclarations publiques faites par le consommation vendeur, par le producteur ou par son Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, représentant, notamment dans la publicité pendant le cours de la garantie commerciale ou l‘étiquetage ;...
  • Page 34: Faire Valoir Sa Garantie

    Tout dommage ou défaut déjà présent Vous pouvez alors envoyer franco de port tout au moment de l’achat doit être signalé produit considéré comme défectueux au service immédiatement après le déballage du produit. clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description Si le produit présente un défaut de matériau ou écrite du défaut avec mention de sa date de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date...
  • Page 35 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ....Pagina Inleiding ............Pagina Beoogd gebruik .
  • Page 36: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Wisselstroom/-spanning GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een Hertz (netfrequentie) groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben.
  • Page 37: Inleiding

    REIS-STOOMSTRIJKIJZER Vulopening (watertank) Markering max (max. vulhoeveelheid water 40 ml) ˜ Inleiding Aansluitsnoer (met knikbescherming) met Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw netstekker nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig Voetstuk product gekozen. De gebruiksaanwijzing Greepontgrendelingsknop is een deel van het product. Deze bevat Spanningskeuzeschakelaar belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, Thermostaat...
  • Page 38 m VOORZICHTIG! Risico materiële schade of persoonlijk voor elektrische schok- letsel, die ontstaan als gevolg ken! Gebruik het product van ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de nooit als het is beschadigd. veiligheidsaanwijzingen! Koppel het product los van het elektriciteitsnet en neem con- m WAARSCHUWING! tact op met uw verkoper als het...
  • Page 39 Kinderen mogen niet met het Gebruik het product niet als     product spelen. het aansluitsnoer of de netstek- Reiniging en onderhoud door ker beschadigd is, als het   de gebruiker mogen niet door product niet werkt of op een of kinderen worden uitgevoerd andere wijze beschadigd is.
  • Page 40: Voor Het Eerste Gebruik

    Bescherm het aansluitsnoer Berg het product op een     tegen beschadiging. Laat droge, koele plaats op, waar het niet over scherpe randen het beschermd is tegen vocht hangen en plet of buig het niet. en het zich buiten bereik van Houd het aansluitsnoer uit de kinderen bevindt.
  • Page 41: Bediening

    ˜ Bediening 1. Draai de thermostaat tegen de wijzers van de klok in tot de stuit op stand MIN. ˜ Spanning instellen 2. Steek de netstekker in een daarvoor Stel met de spanningskeuzeschakelaar geschikte contactdoos. de correcte spanning in conform de 3.
  • Page 42: Met Strijken Stoppen

    Met stoomstrijken stoppen: Zet de 2. Klap het deksel van de vulopening stoomregelaar op de stand open. (stoomfunctie uit). 3. Giet voorzichtig water in de watertank Zorg dat het waterpeil niet hoger komt dan ˜ Met strijken stoppen de markering max 1.
  • Page 43: Opbergen

    ˜ Opbergen Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, Bewaar het product in de oorspronkelijke   maar geef het af bij het daarvoor verpakking wanneer het niet gebruikt wordt. bestemde depot of het gemeentelijke Bewaar het product op een droge plaats  ...
  • Page 44: Garantie

    ˜ Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 444850_2307) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de...
  • Page 45 Używane ostrzeżenia i symbole ....... Strona Wstęp ............. . Strona Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
  • Page 46: Używane Ostrzeżenia I Symbole

    Używane ostrzeżenia i symbole W instrukcji obsługi, skróconej instrukcji obsługi i na opakowaniu zastosowano następujące ostrzeżenia: Prąd przemienny/napięcie przemienne NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim Herc (częstotliwość sieciowa) stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia.
  • Page 47: Wstęp

    PODRÓŻNE ŻELAZKO PAROWE Przycisk wyrzutu pary Wlew (zbiornika na wodę) Znak max ˜ Wstęp (maks. poziom napełniania wodą 40 ml) Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Kabel zasilania (z zabezpieczeniem przed Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup zgięciem) i wtyczka sieciowa produktu wysokiej jakości.
  • Page 48 m OSTROŻNIE! Ryzyko żenia ciała, powstałe w wyniku porażenia prądem! niewłaściwego użytkowania lub nieprzestrzegania instrukcji bez- Nie używać uszkodzonego pieczeństwa! produktu. Odłączyć produkt od zasilania i skontaktować m OSTRZEŻENIE! RYZYKO się ze sprzedawcą, jeśli jest WYPADKU I UTRATY uszkodzony. ŻYCIA DLA NIEMOWLĄT I MAŁYCH DZIECI! m OSTRZEŻENIE! Ryzyko zranienia! Przed...
  • Page 49 Czyszczenia i prac Nie używać produktu, jeśli     konserwacyjnych nie mogą kabel zasilania lub wtyczka przeprowadzać dzieci są uszkodzone, jeśli produkt pozostawione bez nadzoru. nie działa prawidłowo lub Produkt nie może być jest w jakikolwiek sposób   pozostawiony bez opieki, gdy uszkodzony.
  • Page 50 W przypadku uszkodzenia Produkt trzymać w odległości   kabla zasilania tego produktu co najmniej 50 cm od innych musi on zostać wymieniony przedmiotów (zasłon, ścian, przez producenta lub jego itp.). serwis klientowski lub też Chronić produkt przed wysoką   osobę posiadającą podobne temperaturą.
  • Page 51: Obsługa

    W celu usunięcia pozostałości Symbol Ustawienie poprodukcyjnych lub transportowych Wysoka temperatura przed pierwszym użyciem produktu należy Tkaniny grube (np. bawełna lub wyprasować pojedynczy kawałek materiału len) (np. szmatkę lub tkaninę). Najwyższa temperatura RADA: Podczas pierwszego użycia produkt Do prasowania parowego może wydzielać...
  • Page 52: Kończenie Prasowania

    RADY: Regulator poziomu pary ustawić w U lokalnego dostawcy sprawdzić, jaka jest pozycji (funkcja pary włączona). twardość wody w gospodarstwie domowym. Symbol Ustawienie Pojemność zbiornika na wodę wynosi ok. 40 ml. Znak max Funkcja pary wyłączona poziomu maksymalnego obowiązuje wtedy, gdy produkt stoi pionowo na podstawie Funkcja pary włączona Przed wlaniem wody do zbiornika na...
  • Page 53: Utylizacja

    OSTRZEŻENIE! Nie zanurzać części Produkt: elektrycznych produktu w wodzie ani w innych płynach. Nigdy nie trzymać produktu pod bieżącą wodą. Nie pozwalać, aby woda lub inne płyny   dostały się do wnętrza produktu. Do czyszczenia produktu nie należy   używać żrących, agresywnych środków czyszczących ani twardych szczotek.
  • Page 54: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    ˜ Gwarancja ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy Produkt został wyprodukowany zgodnie z gwarancyjnej surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą. Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa W przypadku wad materiałowych lub wniosku, prosimy stosować się do następujących produkcyjnych przysługują Państwu prawa wskazówek: ustawowe wobec sprzedawcy produktu.
  • Page 55 Použitá výstražná upozornění a symboly ....Strana Úvod ..............Strana Použití...
  • Page 56: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, krátkém návodu a na obalu jsou používána následující upozornění: Střídavý proud/napětí NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje Hertz (síťová frekvence) ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké...
  • Page 57: Bezpečnostní Pokyny

    V případě poškození v důsledku 1 Cestovní napařovací žehlička 1 Odměrka nedodržení tohoto návodu na 1 Krátký návod obsluhu se vaše záruka ruší! Za ˜ Popis dílů následné škody se nepřebírá Otevřete před dalším čtením stránku s obrázkem žádná odpovědnost! V případě a seznamte se se všemi funkcemi výrobku.
  • Page 58 m OPATRNĚ! Riziko úrazu Čištění a uživatelskou údržbu   elektrickým proudem! nesmějí provádět děti bez Poškozený výrobek dohledu. nepoužívejte. Když je výrobek Výrobek nesmí zůstat bez   poškozen odpojte výrobek z dozoru, dokud je připojen v elektrické sítě a obraťte se na elektrické...
  • Page 59 Doporučuje se nepoužívat nemohl neúmyslně tahat nebo   prodlužovací kabely. Pokud přes ně zakopnout. je však prodlužovací kabel Je-li ochrana proti zalomení   nezbytný, musí být dimenzován připojovacího vedení pro proud nejméně 10 A. poškozena, přestaňte výrobek Prodlužovací kabel položte používat! tak, aby o něj nikdo nemohl Nevytahujte sítovou zástrčku...
  • Page 60: Před Prvním Použitím

    Nedotýkejte se žehlicí plochy Otočte regulátorem teploty ve směru   hodinových ručiček od minimálního nastavení za provozu nebo v ohřátém MIN na požadovaný teplotní stupeň. stavu (například pro kontrolu Regulátor teploty je rozdělen do teploty). 3 oblastí. Jsou to hrubá doporučení pro různé...
  • Page 61: Naplnění Nádržky Na Vodu

    ˜ Naplnění nádržky na vodu Teplotní regulátor by měl být nastaven na nejvyšší stupeň , protože jinak by nemusel NEBEZPEČÍ! Riziko úrazu být produkován dostatek páry. Kontrolka elektrickým proudem! Vždy vytáhněte svítí, dokud výrobek nedosáhne nastavené síťovou zástrčku ze zásuvky, než naplníte teploty a dále se ohřívá.
  • Page 62: Skladování

    ˜ Čištění a péče Výrobek vč. příslušenství a obalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají rozšířené NEBEZPEČÍ! Riziko úrazu odpovědnosti výrobce. elektrickým proudem! Vytáhněte vždy Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných Info-tri síťovou zástrčku ze zásuvky, než budete (informace o třídění), abyste mohli lépe nakládat výrobek čistit.
  • Page 63: Záruka

    Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly (např. baterie, akumulátory, hadice, inkoustové patrony) nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače nebo díly, které...
  • Page 64 Použité výstražné upozornenia a symboly ....Strana Úvod ..............Strana Použitie v súlade s určením.
  • Page 65: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie, v stručnom návode a na obale sa používajú nasledujúce výstražné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento Striedavý prúd/striedavé napätie symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje Hertz (sieťová frekvencia) nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať...
  • Page 66: Použitie V Súlade S Určením

    CESTOVNÁ NAPAROVACIA Napájací kábel (s ochranou proti zalomeniu) a sieťová zástrčka ŽEHLIČKA Stojan Tlačidlo na odblokovanie rukoväti ˜ Úvod Prepínač napätia Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového Regulátor teploty výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný Regulátor pary výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto Odmerka výrobku.
  • Page 67 m VÝSTRAHA! Riziko úrazu V prípade poškodenia z dôvodu elektrickým prúdom! nedodržania tohto návodu na obsluhu zaniká nárok na záruku! Elektrické časti produktu Za následne vzniknuté škody neponárajte do vody alebo nepreberáme žiadnu záruku! iných kvapalín. Produkt nikdy V prípade majetkových alebo nedržte pod tečúcou vodou.
  • Page 68 Tento produkt môžu používať Produkt má zvýšenú spotrebu     deti od 8 rokov a staršie, energie. Nezapájajte do toho ako aj osoby so zníženými istého elektrického obvodu fyzickými, zmyslovými alebo žiadne iné zariadenia (napr. duševnými schopnosťami, radiátory, klimatizácie atď.). alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 69: Pred Prvým Použitím

    Ak je napájacie vedenie tohto Produkt chráňte pred teplom.   produktu poškodené, musí ho Produkt nepoužívajte v blízkosti vymeniť výrobca, jeho servisný otvoreného plameňa alebo zástupca, alebo podobne zdrojov tepla – ako sú sporáky kvalifikovaná osoba, aby sa alebo vykurovacie telesá. predišlo nebezpečenstvám.
  • Page 70: Obsluha

    ˜ Obsluha Regulátor teploty je rozdelený na 3 oblasti. Toto sú hrubé odporúčania pre ˜ Nastavenie napätia rôzne druhy látok: Pomocou prepínača napätia nastavte správne napätie podľa napájacieho napätia Symbol Nastavenie na mieste, kde sa práve nachádzate. Nízka teplota – 220–240 V (napr.
  • Page 71 OPATRNE! Nádržku na vodu naplňte Kontrolka zhasne, keď sa dosiahne vodou z vodovodu alebo destilovanou vodou nastavená teplota. bez prísad. Ak máte vo vašom regióne tvrdú Nastavte regulátor pary do polohy vodu, použite destilovanú vodu. Pri stredne (funkcia pary zapnutá). tvrdej vode: Zmiešajte destilovanú...
  • Page 72: Skladovanie

    VÝSTRAHA! Elektrické časti produktu Výrobok vr. príslušenstva a obalové materiály sú recyklovateľné a podliehajú rozšírenej neponárajte do vody alebo iných kvapalín. Produkt nikdy nedržte pod tečúcou vodou. zodpovednosti výrobcu. Zabráňte vode alebo iným kvapalinám Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte  ...
  • Page 73: Záruka

    Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poškodený alebo nesprávne používaný alebo udržiavaný. Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu, a preto sa považujú za opotrebovateľné diely (napr. batérie, nabíjateľné batérie, hadice, atramentové...
  • Page 74 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ..Página Introducción ............Página Uso previsto .
  • Page 75: Indicaciones De Advertencia Y Símbolos Empleados

    Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones, la guía rápida y el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Tensión/corriente alterna ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, Hertzio (frecuencia de red) si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o...
  • Page 76: Introducción

    PLANCHA DE VAPOR DE VIAJE Cable de conexión (con protección contra dobladuras) y enchufe ˜ Introducción Base Botón de desbloqueo de mango Enhorabuena por la adquisición de su nuevo Selector de tensión producto. Ha optado por un producto de alta Regulador de temperatura calidad.
  • Page 77 m ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO m ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo DE MUERTE Y RIESGO de lesión! Apague el DE ACCIDENTE PARA producto y desconéctelo de la NIÑOS Y BEBÉS! No deje red eléctrica antes de realizar que los niños jueguen solos los trabajos de limpieza y con el material de embalaje.
  • Page 78 Desconectar el enchufe de No se recomienda utilizar     la toma antes de llenar el cables de extensión. Si se depósito de agua. debe utilizar un cable de Usar o colocar el producto extensión, éste deberá estar   únicamente sobre una diseñado para un flujo de superficie horizontal y estable.
  • Page 79: Riesgo De Quemaduras

    Proteja el cable de conexión Guarde el producto en un     de posibles daños. No deje lugar seco, refrigerado, que cuelgue sobre bordes protegido contra la humedad y afilados ni tampoco lo aplaste fuera del alcance de los niños. o doble.
  • Page 80: Ajustar La Tensión

    ˜ Funcionamiento ¡IMPORTANTE! Utilice siempre el producto sobre una superficie horizontal y ˜ Ajustar la tensión estable. Con el selector de tensión , ajuste la 1. Gire el regulador de temperatura tensión correcta conforme a la tensión de sentido antihorario y hasta el tope a la suministro de su ubicación actual.
  • Page 81: Planchado Al Vapor

    NOTA: La salida de vapor continua solo es 1. Apoye el producto sobre la base inclínelo hacia adelante un ángulo aprox. posible en posición horizontal del producto. de. 45°. Si mantiene o coloca el producto en posición 2. Abra la tapa de la abertura de llenado vertical, la salida de vapor se interrumpirá.
  • Page 82: Conservación

    Para obtener información sobre las 2. Limpie la suela de la plancha con un posibilidades de desecho del producto paño húmedo y un producto de limpieza al final de su vida útil, acuda a la suave no abrasivo. administración de su comunidad o 3.
  • Page 83: Tramitación De La Garantía

    La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej. pilas, baterías, mangueras, cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas frágiles, por ej. interruptores o piezas de cristal.
  • Page 84 Anvendte advarselssætninger og symboler ....Side Indledning ............Side Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Page 85: Anvendte Advarselssætninger Og Symboler

    Anvendte advarselssætninger og symboler I denne betjeningsvejledning, den korte vejledning og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler: Vekselstrøm/-spænding FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en Hertz (netfrekvens) faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald. Watt BEMÆRK: Dette symbol, sammen ADVARSEL! Dette symbol, sammen...
  • Page 86: Leveringsomfang

    ˜ Leveringsomfang Sikkerhedsanvisninger Ved udpakning af produktet skal det kontrolleres, at leverancen er komplet, og at alle dele FØR PRODUKTET BRUGES er funktionsdygtige. Før anvendelse skal al emballage fjernes. FØRSTE GANG SKAL DU 1 Rejsedampstrygejern VÆRE FORTROLIG MED 1 Målebæger ALLE SIKKERHEDS- OG 1 Lynvejledning BETJENINGSANVISNINGER!
  • Page 87 Dette produkt kan anvendes af FARE! Risiko for   børn fra 8 år og opefter, samt elektriske stød! Forsøg ikke af personer med reducerede, selv at reparere produktet. Ved fysiske, sensoriske eller mentale funktionsfejl skal reparationer færdigheder eller mangel på udføres af kvalificerede erfaring og kundskaber, hvis medarbejdere.
  • Page 88 Kontrollér, at netspændingen Kontrollér jævnligt netstik og     på typeskiltet stemmer tilslutningsledning for skader. overens med spændingen på Hvis produktets forsyningsnettet. tilslutningsledning bliver Produktet har et højt beskadiget, skal den udskiftes   energiforbrug. Tilslut ikke andre af producentens kundeservice apparater (fx varmeovne, eller en tilsvarende autoriseret klimaanlæg etc.) til den samme...
  • Page 89: Før Første Ibrugtagning

    Produktet skal holdes i en BEMÆRK: Ved første ibrugtagning kan   produktet afgive dampe eller lugte. Dette afstand på mindst 50 cm fra skyldes produktions- og transportrester, andre genstande (forhæng, som hurtigt forsvinder. Derudover kan der vægge, etc.). forekomme lidt knækkende eller knitrende lyde.
  • Page 90: Strygning

    ˜ Strygning VIGTIGT! Brug målebægeret , når vandbeholderen fyldes. OBS! Kontrollér før hver strygning stoffets 1. Stil produktet på foden , og vip det eller beklædningens strygeanvisning. fremad i en vinkel på ca. 45°. Normalt kan denne findes på et isyet 2.
  • Page 91: Afslutning Af Strygningen

    ˜ Bortskaffelse Afslutning af dampstrygning: Stil dampregulatoren på position Indpakningen består af miljøvenlige materialer, (dampproduktion slået fra). som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder. ˜ Afslutning af strygningen Bemærk forpakningsmaterialernes 1. Drej temperaturregulatoren mod uret mærkning til affaldssorteringen, disse indtil anslag ved til position MIN.
  • Page 92: Garanti

    ˜ Garanti Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen Produktet er blevet fremstillet efter strenge (nederst til venstre) eller på et mærkat på bag- kvalitetsstandarder og kontrolleret nøje eller undersiden. før udlevering. I tilfælde af materiale- eller produktionsfejl kan du i medfør af loven gøre Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre krav gældende over for sælgeren af produktet.
  • Page 93 Avvertenze e simboli utilizzati ........Pagina Introduzione .
  • Page 94: Avvertenze E Simboli Utilizzati

    Avvertenze e simboli utilizzati Nel manuale di istruzioni, nella guida rapida e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: Corrente/tensione alternata PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia Hertz (frequenza di rete) ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale.
  • Page 95: Contenuto Della Confezione

    ˜ Contenuto della confezione Istruzioni di sicurezza Dopo avere disimballato il prodotto, verificare che la confezione sia integra e che tutti i PRIMA DI UTILIZZARE IL componenti non presentino danni. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio prima dell’uso. PRODOTTO, FAMILIARIZZARE 1 Ferro da stiro da viaggio CON TUTTE LE ISTRUZIONI 1 Misurino...
  • Page 96 Questo prodotto può essere PERICOLO! Rischio di   utilizzato da bambini a partire scossa elettrica! Non dagli 8 anni e da persone tentare di riparare il prodotto con ridotte capacità fisiche, autonomamente. In caso sensoriali o mentali o con di cattivo funzionamento le mancanza di esperienza e riparazioni devono essere di conoscenza, purché...
  • Page 97 Assicurarsi che la tensione no- Spegnere sempre il prodotto     minale indicata sulla targhetta prima di scollegarlo identificativa corrisponda alla dall’alimentazione elettrica. tensione nominale dell’alimen- Verificare regolarmente se   tazione elettrica. sono presenti eventuali danni Il prodotto ha un elevato sulla spina e sul cavo di  ...
  • Page 98: Prima Del Primo Utilizzo

    Proteggere il prodotto, il cavo Tenere il prodotto e il relativo     di alimentazione e la spina cavo di alimentazione fuori dalla polvere, dai raggi diretti dalla portata dei bambini del sole, da gocce e spruzzi di età inferiore agli 8 anni d’acqua.
  • Page 99: Stiratura

    ˜ Riempire il serbatoio Il termostato è suddiviso in 3 campi. Si tratta di raccomandazioni approssimative dell’acqua per i diversi tipi di tessuto: PERICOLO! Rischio di scossa elettrica! Staccare sempre la spina Simbolo Impostazione dalla presa prima di riempire il serbatoio Bassa temperatura dell’acqua Tessuti sintetici...
  • Page 100: Termine Della Stiratura

    4. Lasciare raffreddare il prodotto (circa INDICAZIONI: 15 minuti). Non lasciare il prodotto Il termostato deve essere impostato su incustodito quando è ancora caldo. per permettere la fuoriuscita del getto 5. Per evitare depositi di calcare svuotare il di vapore. serbatoio dell’acqua dopo ogni utilizzo.
  • Page 101: Garanzia

    Osservare l‘identificazione dei Questo prodotto è garantito per 3 anni con materiali di imballaggio per lo decorrenza dalla data di acquisto. La garanzia smaltimento differenziato, i quali sono decorre dalla data d’acquisto. Conservare lo contrassegnati da abbreviazioni (a) e scontrino originale in un posto sicuro perché da numeri (b) con il seguente questo documento viene richiesto come prova significato: 1–7: plastiche/20–22:...
  • Page 102: Assistenza

    In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assistenza elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail. Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo del centro di assistenza indicato con spedizione esente da affrancatura, completo del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificando anche quando tale difetto si è...
  • Page 103 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ..Oldal 105 Bevezető ............Oldal 106 Rendeltetésszerű...
  • Page 104: Felhasznált Figyelmeztető Jelzések És Szimbólumok

    Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a rövid útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: Váltóáram/-feszültség VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati Hertz (hálózati frekvencia) tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet.
  • Page 105: Bevezető

    HORDOZHATÓ GŐZÖLŐS Elektromos vezeték (megtörésvédelemmel) és elektromos csatlakozó VASALÓ Alap Fogókioldó gomb ˜ Bevezető Feszültségváltó Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Hőmérséklet-szabályozó Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke Gőzszabályozó mellett döntött. A használati utasítás ezen termék Mérőpohár része. A biztonságra, a használatára és a ˜...
  • Page 106 m FIGYELMEZTETÉS! ÉLET- m FIGYELMEZTETÉS! ÉS BALESETVESZÉLY Sérülésveszély! Tisztítás CSECSEMŐK ÉS előtt, vagy ha a terméket GYERMEKEK SZÁMÁRA! nem használja, kapcsolja ki a Ne hagyja a gyermekeket terméket és szüntesse meg az a csomagolóanyagokkal áramellátását. felügyelet nélkül. A m FIGYELMEZTETÉS! csomagolóanyagok fulladást A szakszerűtlen kezelés okozhatnak.
  • Page 107 A terméket ne hagyja Hosszabbító használata     felügyelet nélkül, amikor az a nem ajánlott. Amennyiben hálózati áramra csatlakozik. mégis szükség van Mielőtt a víztartályba vizet hosszabbítókábelre, annak   töltene, húzza ki az elektromos alkalmasnak kell lennie csatlakozót a konnektorból. legalább 10 A áram A terméket csak egyenletes, vezetésére.
  • Page 108: Első Használat Előtt

    Égési sérülés kockázata Óvja az elektromos vezetéket   a sérülésektől. Ne hagyja Ha a termék felmelegedett,   éles sarkokon átlógni, azt kizárólag a fogantyújánál becsípődni, és ne hajlítsa fogja. meg. Az elektromos vezetéket A gőz nagyon forró. Soha ne   tartsa forró...
  • Page 109: A Hőmérséklet Beállítása

    – 220–240 V (pl. Európában, beleértve 2. Dugja be az elektromos csatlakozót Svájcot is): Tolja a feszültségváltót megfelelő konnektorba. jobbra. 3. Győződjön meg arról, hogy az elektromos – 110–120 V (pl. az Egyesült vezetéket biztonságosan vezette el. Államokban): Tolja a feszültségváltót 4.
  • Page 110: A Vasalás Befejezése

    Gőzlöket 2. Állítsa a gőzszabályozót állásba (gőzölés funkció kikapcsolva). A termék Szükség esetén meggőzölheti az anyagot talpát helyezze egy sima és stabil a vasalótalpon keresztül. Ehhez nyomja felületre. meg a gőzölés funkció gombját 3. Húzza ki az elektromos csatlakozót konnektorból. MEGJEGYZÉSEK: 4.
  • Page 111: Mentesítés

    ˜ Mentesítés Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A garancia idő a vásárlás A csomagolás környezetbarát anyagokból dátumával kezdődik. Biztonságos helyen készült, amelyeket a helyi újrahasznosító őrizze meg az eredeti vásárlói bizonylatot, helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. mert ez a dokumentum szükséges a vásárlás A hulladék elkülönítéséhez vegye bizonyításához.
  • Page 112: Szerviz

    Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen. A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel közölt szervizcímre. ˜...
  • Page 113 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11091 Version: 01/2024 IAN 444850_2307...

This manual is also suitable for:

444850 2307