Page 1
REISE-DAMPFBÜGELEISEN/TRAVEL STEAM IRON/ FER À REPASSER DE VOYAGE SDBRK 1000 A1 REISE-DAMPFBÜGELEISEN CESTOVNÁ NAPAROVACIA ŽEHLIČKA Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny TRAVEL STEAM IRON PLANCHA DE VAPOR DE VIAJE Operation and safety notes Instrucciones de utilización y de seguridad FER À...
Page 2
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Wechselstrom/-spannung GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Hertz (Netzfrequenz) Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
REISE-DAMPFBÜGELEISEN Markierung max (max. Wasserfüllmenge 40 ml) Anschlussleitung (mit Knickschutz) und Einleitung Netzstecker Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Sockel Produkts. Sie haben sich damit für ein hoch- Griffentriegelungstaste wertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- Spannungswahlschalter anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält Temperaturregler wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Dampfregler...
Page 7
m WARNUNG! LEBENS- m WARNUNG! Verletzungs - UND UNFALLGEFAHR risiko! Schalten Sie das FÜR SÄUGLINGE UND Produkt aus und trennen Sie es KINDER! Lassen Sie Kinder vom Stromnetz, bevor Sie Rei- nicht mit dem Verpackungs- nigungsarbeiten durchführen material unbeaufsichtigt. Das und wenn das Produkt nicht in Verpackungsmaterial stellt Verwendung ist.
Page 8
Das Produkt darf nicht Nehmen Sie das Produkt unbeaufsichtigt bleiben, nicht in Betrieb, wenn die solange es an das Stromnetz Anschlussleitung oder der angeschlossen ist. Stecker beschädigt sind, wenn Bevor der Wassertank mit das Produkt nicht funktioniert Wasser gefüllt wird, muss der oder in irgendeiner Weise Netzstecker aus der Steckdose...
Page 9
Wenn die Netzanschlussleitung Halten Sie das Produkt dieses Produktes beschädigt mindestens 50 cm von anderen wird, muss sie durch den Gegenständen entfernt Hersteller oder seinen (Vorhänge, Wände usw.). Kundendienst oder eine ähnlich Schützen Sie das Produkt vor qualifizierte Person ersetzt Hitze.
Vor der ersten Verwendung Der Temperaturregler ist in 3 Bereiche unterteilt. Dies sind grobe Empfehlungen für Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. unterschiedliche Stoffarten: Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind. Um eventuelle Produktions- oder Symbol Einstellung Transportrückstände zu entfernen, bügeln Niedrige Temperatur Sie vor dem ersten Gebrauch ein einfaches Für synthetische Stoffe...
Wassertank befüllen HINWEISE: Der Temperaturregler sollte auf GEFAHR! Stromschlagrisiko! Ziehen eingestellt werden, um Dampf auszustoßen. Sie immer den Netzstecker aus der Sie können den Dampfstoß auch in vertikaler Steckdose, bevor Sie den Wassertank Position verwenden. befüllen. ACHTUNG! Befüllen Sie den Dampfbügeln Wassertank mit Leitungswasser oder...
Entsorgung 3. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen 4. Lassen Sie das Produkt abkühlen (dies dauert Materialien, die Sie über die örtlichen ca. 15 Minuten). Lassen Sie das Produkt Recyclingstellen entsorgen können. nicht unbeaufsichtigt, solange es noch heiß Beachten Sie die Kennzeichnung der ist.
und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder das Recht, ein entsprechendes Altgerät gewartet wurde. unentgeltlich zurückzugeben. Die Garantie deckt Material- und Herstellungs- fehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, auf Produktteile, die normalem Verschleiß...
Page 14
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
Page 15
Warnings and symbols used ........Page Introduction .
Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual, short manual and on the packaging: Alternating current/voltage DANGER! This symbol in combination with “Danger” marks a high-risk Hertz (supply frequency) hazard that if not prevented could result in death or serious injury.
TRAVEL STEAM IRON Handle release button Voltage selector Temperature control Introduction Steam control We congratulate you on the purchase of your Measuring cup new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the ...
Page 18
m WARNING! RISK m WARNING! Risk of OF LOSS OF LIFE OR injury! Switch the product ACCIDENT TO INFANTS off and disconnect it from the AND CHILDREN! Never mains supply before cleaning leave children unsupervised work and when not in use. with the packaging material.
Page 19
The product must be used and Do not operate the product rested on a flat, stable surface. with wet hands or while When placing the product on standing on a wet floor. Do not its base, ensure that the surface touch the mains plug with wet on which the base is placed is hands.
Keep the product at least NOTE: The product may give off some vapours or odours during first use. These 50 cm away from any objects are production or transport residue that will (curtains, walls, etc.). quickly subside. There may also be quiet Protect the product against noises such as clicking or crackling.
Ironing IMPORTANT! Use the measuring cup to fill water into the water tank ATTENTION! Before ironing, check the 1. Place the product on the base and tip it ironing instructions on the fabric or article forward at approximately 45°. of clothing.
Disposal Steam ironing finished: Set the steam control to the position (steam The packaging is made entirely of recyclable function off). materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Ending ironing Observe the marking of the packaging 1.
Warranty You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product, on the front page The product has been manufactured to strict of the instruction manual (bottom left), or as a quality guidelines and meticulously examined sticker on the rear or bottom of the product.
Page 24
Avertissements et symboles utilisés ......Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le mode d’emploi, le guide de démarrage rapide et sur l’emballage : Courant alternatif/tension alternative DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique Hertz (fréquence du secteur) un danger avec un risque élevé...
FER À REPASSER DE VOYAGE Orifice de remplissage (réservoir d’eau) Repère max (contenance maximale d’eau 40 ml) Introduction Cordon d’alimentation (avec protection anti- Nous vous félicitons pour l’achat de votre pliage) et fiche secteur nouveau produit. Vous avez opté pour un Socle produit de grande qualité.
Page 27
m PRUDENCE ! Risque matériels ou de blessures résultant d’électrocution ! N’utilisez d’une utilisation inappropriée ou du non-respect des consignes de aucun produit endommagé. sécurité ! Débranchez le produit endommagé du réseau m AVERTISSEMENT ! électrique et adressez-vous à DANGER MORTEL ET votre commerçant.
Page 28
Les enfants ne doivent pas Le produit a besoin de jouer avec le produit. beaucoup d’énergie. Ne Le nettoyage et l’entretien faites pas fonctionner d’autres réalisables par l’utilisateur ne appareils (par ex. chauffage, doivent pas être effectués par climatiseurs, etc.) sur le même des enfants sans surveillance.
Vérifiez régulièrement l’état de Protégez le produit, le cordon la fiche secteur et du cordon d’alimentation et la fiche d’alimentation afin de détecter secteur de la poussière, tout dommage éventuel. de la lumière directe du Si le câble électrique de ce soleil, des projections et des produit est endommagé, il égouttements d’eau.
Maintenez le produit et son Réglage de la température cordon d’alimentation hors de La flèche devant le thermostat indique le réglage de la température en cours. la portée des enfants qui ont Tournez le bouton du thermostat dans moins de 8 ans lorsqu’il est le sens des aiguilles d’une montre vers branché...
Tant que le produit n’a pas atteint la Effet pressing température réglée et qu’il est en train de chauffer, le voyant de contrôle s’allume. En cas de besoin, vous pouvez envoyer Si la température réglée est atteinte, le de la vapeur sur le tissu au travers de la voyant de contrôle s’éteint.
Fin de repassage Conservez le produit dans un endroit sec hors de la portée des enfants. 1. Tournez le thermostat dans le sens Rangez le produit seulement lorsque le inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à réservoir d’eau est vide.
Garantie • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard Article L217-16 du Code de la aux déclarations publiques faites par le consommation vendeur, par le producteur ou par son Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, représentant, notamment dans la publicité pendant le cours de la garantie commerciale ou l‘étiquetage ;...
Tout dommage ou défaut déjà présent Vous pouvez alors envoyer franco de port tout au moment de l’achat doit être signalé produit considéré comme défectueux au service immédiatement après le déballage du produit. clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description Si le produit présente un défaut de matériau ou écrite du défaut avec mention de sa date de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date...
Page 35
Gebruikte waarschuwingen en symbolen ....Pagina Inleiding ............Pagina Beoogd gebruik .
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Wisselstroom/-spanning GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een Hertz (netfrequentie) groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben.
REIS-STOOMSTRIJKIJZER Vulopening (watertank) Markering max (max. vulhoeveelheid water 40 ml) Inleiding Aansluitsnoer (met knikbescherming) met Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw netstekker nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig Voetstuk product gekozen. De gebruiksaanwijzing Greepontgrendelingsknop is een deel van het product. Deze bevat Spanningskeuzeschakelaar belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, Thermostaat...
Page 38
m VOORZICHTIG! Risico materiële schade of persoonlijk voor elektrische schok- letsel, die ontstaan als gevolg ken! Gebruik het product van ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de nooit als het is beschadigd. veiligheidsaanwijzingen! Koppel het product los van het elektriciteitsnet en neem con- m WAARSCHUWING! tact op met uw verkoper als het...
Page 39
Kinderen mogen niet met het Gebruik het product niet als product spelen. het aansluitsnoer of de netstek- Reiniging en onderhoud door ker beschadigd is, als het de gebruiker mogen niet door product niet werkt of op een of kinderen worden uitgevoerd andere wijze beschadigd is.
Bescherm het aansluitsnoer Berg het product op een tegen beschadiging. Laat droge, koele plaats op, waar het niet over scherpe randen het beschermd is tegen vocht hangen en plet of buig het niet. en het zich buiten bereik van Houd het aansluitsnoer uit de kinderen bevindt.
Bediening 1. Draai de thermostaat tegen de wijzers van de klok in tot de stuit op stand MIN. Spanning instellen 2. Steek de netstekker in een daarvoor Stel met de spanningskeuzeschakelaar geschikte contactdoos. de correcte spanning in conform de 3.
Met stoomstrijken stoppen: Zet de 2. Klap het deksel van de vulopening stoomregelaar op de stand open. (stoomfunctie uit). 3. Giet voorzichtig water in de watertank Zorg dat het waterpeil niet hoger komt dan Met strijken stoppen de markering max 1.
Opbergen Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, Bewaar het product in de oorspronkelijke maar geef het af bij het daarvoor verpakking wanneer het niet gebruikt wordt. bestemde depot of het gemeentelijke Bewaar het product op een droge plaats ...
Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 444850_2307) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de...
Page 45
Używane ostrzeżenia i symbole ....... Strona Wstęp ............. . Strona Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
Używane ostrzeżenia i symbole W instrukcji obsługi, skróconej instrukcji obsługi i na opakowaniu zastosowano następujące ostrzeżenia: Prąd przemienny/napięcie przemienne NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim Herc (częstotliwość sieciowa) stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia.
PODRÓŻNE ŻELAZKO PAROWE Przycisk wyrzutu pary Wlew (zbiornika na wodę) Znak max Wstęp (maks. poziom napełniania wodą 40 ml) Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Kabel zasilania (z zabezpieczeniem przed Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup zgięciem) i wtyczka sieciowa produktu wysokiej jakości.
Page 48
m OSTROŻNIE! Ryzyko żenia ciała, powstałe w wyniku porażenia prądem! niewłaściwego użytkowania lub nieprzestrzegania instrukcji bez- Nie używać uszkodzonego pieczeństwa! produktu. Odłączyć produkt od zasilania i skontaktować m OSTRZEŻENIE! RYZYKO się ze sprzedawcą, jeśli jest WYPADKU I UTRATY uszkodzony. ŻYCIA DLA NIEMOWLĄT I MAŁYCH DZIECI! m OSTRZEŻENIE! Ryzyko zranienia! Przed...
Page 49
Czyszczenia i prac Nie używać produktu, jeśli konserwacyjnych nie mogą kabel zasilania lub wtyczka przeprowadzać dzieci są uszkodzone, jeśli produkt pozostawione bez nadzoru. nie działa prawidłowo lub Produkt nie może być jest w jakikolwiek sposób pozostawiony bez opieki, gdy uszkodzony.
Page 50
W przypadku uszkodzenia Produkt trzymać w odległości kabla zasilania tego produktu co najmniej 50 cm od innych musi on zostać wymieniony przedmiotów (zasłon, ścian, przez producenta lub jego itp.). serwis klientowski lub też Chronić produkt przed wysoką osobę posiadającą podobne temperaturą.
W celu usunięcia pozostałości Symbol Ustawienie poprodukcyjnych lub transportowych Wysoka temperatura przed pierwszym użyciem produktu należy Tkaniny grube (np. bawełna lub wyprasować pojedynczy kawałek materiału len) (np. szmatkę lub tkaninę). Najwyższa temperatura RADA: Podczas pierwszego użycia produkt Do prasowania parowego może wydzielać...
RADY: Regulator poziomu pary ustawić w U lokalnego dostawcy sprawdzić, jaka jest pozycji (funkcja pary włączona). twardość wody w gospodarstwie domowym. Symbol Ustawienie Pojemność zbiornika na wodę wynosi ok. 40 ml. Znak max Funkcja pary wyłączona poziomu maksymalnego obowiązuje wtedy, gdy produkt stoi pionowo na podstawie Funkcja pary włączona Przed wlaniem wody do zbiornika na...
OSTRZEŻENIE! Nie zanurzać części Produkt: elektrycznych produktu w wodzie ani w innych płynach. Nigdy nie trzymać produktu pod bieżącą wodą. Nie pozwalać, aby woda lub inne płyny dostały się do wnętrza produktu. Do czyszczenia produktu nie należy używać żrących, agresywnych środków czyszczących ani twardych szczotek.
Gwarancja Sposób postępowania w przypadku naprawy Produkt został wyprodukowany zgodnie z gwarancyjnej surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą. Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa W przypadku wad materiałowych lub wniosku, prosimy stosować się do następujących produkcyjnych przysługują Państwu prawa wskazówek: ustawowe wobec sprzedawcy produktu.
Page 55
Použitá výstražná upozornění a symboly ....Strana Úvod ..............Strana Použití...
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, krátkém návodu a na obalu jsou používána následující upozornění: Střídavý proud/napětí NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje Hertz (síťová frekvence) ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké...
V případě poškození v důsledku 1 Cestovní napařovací žehlička 1 Odměrka nedodržení tohoto návodu na 1 Krátký návod obsluhu se vaše záruka ruší! Za Popis dílů následné škody se nepřebírá Otevřete před dalším čtením stránku s obrázkem žádná odpovědnost! V případě a seznamte se se všemi funkcemi výrobku.
Page 58
m OPATRNĚ! Riziko úrazu Čištění a uživatelskou údržbu elektrickým proudem! nesmějí provádět děti bez Poškozený výrobek dohledu. nepoužívejte. Když je výrobek Výrobek nesmí zůstat bez poškozen odpojte výrobek z dozoru, dokud je připojen v elektrické sítě a obraťte se na elektrické...
Page 59
Doporučuje se nepoužívat nemohl neúmyslně tahat nebo prodlužovací kabely. Pokud přes ně zakopnout. je však prodlužovací kabel Je-li ochrana proti zalomení nezbytný, musí být dimenzován připojovacího vedení pro proud nejméně 10 A. poškozena, přestaňte výrobek Prodlužovací kabel položte používat! tak, aby o něj nikdo nemohl Nevytahujte sítovou zástrčku...
Nedotýkejte se žehlicí plochy Otočte regulátorem teploty ve směru hodinových ručiček od minimálního nastavení za provozu nebo v ohřátém MIN na požadovaný teplotní stupeň. stavu (například pro kontrolu Regulátor teploty je rozdělen do teploty). 3 oblastí. Jsou to hrubá doporučení pro různé...
Naplnění nádržky na vodu Teplotní regulátor by měl být nastaven na nejvyšší stupeň , protože jinak by nemusel NEBEZPEČÍ! Riziko úrazu být produkován dostatek páry. Kontrolka elektrickým proudem! Vždy vytáhněte svítí, dokud výrobek nedosáhne nastavené síťovou zástrčku ze zásuvky, než naplníte teploty a dále se ohřívá.
Čištění a péče Výrobek vč. příslušenství a obalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají rozšířené NEBEZPEČÍ! Riziko úrazu odpovědnosti výrobce. elektrickým proudem! Vytáhněte vždy Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných Info-tri síťovou zástrčku ze zásuvky, než budete (informace o třídění), abyste mohli lépe nakládat výrobek čistit.
Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly (např. baterie, akumulátory, hadice, inkoustové patrony) nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače nebo díly, které...
Page 64
Použité výstražné upozornenia a symboly ....Strana Úvod ..............Strana Použitie v súlade s určením.
Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie, v stručnom návode a na obale sa používajú nasledujúce výstražné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento Striedavý prúd/striedavé napätie symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje Hertz (sieťová frekvencia) nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať...
CESTOVNÁ NAPAROVACIA Napájací kábel (s ochranou proti zalomeniu) a sieťová zástrčka ŽEHLIČKA Stojan Tlačidlo na odblokovanie rukoväti Úvod Prepínač napätia Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového Regulátor teploty výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný Regulátor pary výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto Odmerka výrobku.
Page 67
m VÝSTRAHA! Riziko úrazu V prípade poškodenia z dôvodu elektrickým prúdom! nedodržania tohto návodu na obsluhu zaniká nárok na záruku! Elektrické časti produktu Za následne vzniknuté škody neponárajte do vody alebo nepreberáme žiadnu záruku! iných kvapalín. Produkt nikdy V prípade majetkových alebo nedržte pod tečúcou vodou.
Page 68
Tento produkt môžu používať Produkt má zvýšenú spotrebu deti od 8 rokov a staršie, energie. Nezapájajte do toho ako aj osoby so zníženými istého elektrického obvodu fyzickými, zmyslovými alebo žiadne iné zariadenia (napr. duševnými schopnosťami, radiátory, klimatizácie atď.). alebo nedostatkom skúseností...
Ak je napájacie vedenie tohto Produkt chráňte pred teplom. produktu poškodené, musí ho Produkt nepoužívajte v blízkosti vymeniť výrobca, jeho servisný otvoreného plameňa alebo zástupca, alebo podobne zdrojov tepla – ako sú sporáky kvalifikovaná osoba, aby sa alebo vykurovacie telesá. predišlo nebezpečenstvám.
Obsluha Regulátor teploty je rozdelený na 3 oblasti. Toto sú hrubé odporúčania pre Nastavenie napätia rôzne druhy látok: Pomocou prepínača napätia nastavte správne napätie podľa napájacieho napätia Symbol Nastavenie na mieste, kde sa práve nachádzate. Nízka teplota – 220–240 V (napr.
Page 71
OPATRNE! Nádržku na vodu naplňte Kontrolka zhasne, keď sa dosiahne vodou z vodovodu alebo destilovanou vodou nastavená teplota. bez prísad. Ak máte vo vašom regióne tvrdú Nastavte regulátor pary do polohy vodu, použite destilovanú vodu. Pri stredne (funkcia pary zapnutá). tvrdej vode: Zmiešajte destilovanú...
VÝSTRAHA! Elektrické časti produktu Výrobok vr. príslušenstva a obalové materiály sú recyklovateľné a podliehajú rozšírenej neponárajte do vody alebo iných kvapalín. Produkt nikdy nedržte pod tečúcou vodou. zodpovednosti výrobcu. Zabráňte vode alebo iným kvapalinám Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte ...
Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poškodený alebo nesprávne používaný alebo udržiavaný. Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu, a preto sa považujú za opotrebovateľné diely (napr. batérie, nabíjateľné batérie, hadice, atramentové...
Page 74
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ..Página Introducción ............Página Uso previsto .
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones, la guía rápida y el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Tensión/corriente alterna ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, Hertzio (frecuencia de red) si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o...
PLANCHA DE VAPOR DE VIAJE Cable de conexión (con protección contra dobladuras) y enchufe Introducción Base Botón de desbloqueo de mango Enhorabuena por la adquisición de su nuevo Selector de tensión producto. Ha optado por un producto de alta Regulador de temperatura calidad.
Page 77
m ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO m ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo DE MUERTE Y RIESGO de lesión! Apague el DE ACCIDENTE PARA producto y desconéctelo de la NIÑOS Y BEBÉS! No deje red eléctrica antes de realizar que los niños jueguen solos los trabajos de limpieza y con el material de embalaje.
Page 78
Desconectar el enchufe de No se recomienda utilizar la toma antes de llenar el cables de extensión. Si se depósito de agua. debe utilizar un cable de Usar o colocar el producto extensión, éste deberá estar únicamente sobre una diseñado para un flujo de superficie horizontal y estable.
Proteja el cable de conexión Guarde el producto en un de posibles daños. No deje lugar seco, refrigerado, que cuelgue sobre bordes protegido contra la humedad y afilados ni tampoco lo aplaste fuera del alcance de los niños. o doble.
Funcionamiento ¡IMPORTANTE! Utilice siempre el producto sobre una superficie horizontal y Ajustar la tensión estable. Con el selector de tensión , ajuste la 1. Gire el regulador de temperatura tensión correcta conforme a la tensión de sentido antihorario y hasta el tope a la suministro de su ubicación actual.
NOTA: La salida de vapor continua solo es 1. Apoye el producto sobre la base inclínelo hacia adelante un ángulo aprox. posible en posición horizontal del producto. de. 45°. Si mantiene o coloca el producto en posición 2. Abra la tapa de la abertura de llenado vertical, la salida de vapor se interrumpirá.
Para obtener información sobre las 2. Limpie la suela de la plancha con un posibilidades de desecho del producto paño húmedo y un producto de limpieza al final de su vida útil, acuda a la suave no abrasivo. administración de su comunidad o 3.
La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej. pilas, baterías, mangueras, cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas frágiles, por ej. interruptores o piezas de cristal.
Anvendte advarselssætninger og symboler I denne betjeningsvejledning, den korte vejledning og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler: Vekselstrøm/-spænding FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en Hertz (netfrekvens) faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald. Watt BEMÆRK: Dette symbol, sammen ADVARSEL! Dette symbol, sammen...
Leveringsomfang Sikkerhedsanvisninger Ved udpakning af produktet skal det kontrolleres, at leverancen er komplet, og at alle dele FØR PRODUKTET BRUGES er funktionsdygtige. Før anvendelse skal al emballage fjernes. FØRSTE GANG SKAL DU 1 Rejsedampstrygejern VÆRE FORTROLIG MED 1 Målebæger ALLE SIKKERHEDS- OG 1 Lynvejledning BETJENINGSANVISNINGER!
Page 87
Dette produkt kan anvendes af FARE! Risiko for børn fra 8 år og opefter, samt elektriske stød! Forsøg ikke af personer med reducerede, selv at reparere produktet. Ved fysiske, sensoriske eller mentale funktionsfejl skal reparationer færdigheder eller mangel på udføres af kvalificerede erfaring og kundskaber, hvis medarbejdere.
Page 88
Kontrollér, at netspændingen Kontrollér jævnligt netstik og på typeskiltet stemmer tilslutningsledning for skader. overens med spændingen på Hvis produktets forsyningsnettet. tilslutningsledning bliver Produktet har et højt beskadiget, skal den udskiftes energiforbrug. Tilslut ikke andre af producentens kundeservice apparater (fx varmeovne, eller en tilsvarende autoriseret klimaanlæg etc.) til den samme...
Produktet skal holdes i en BEMÆRK: Ved første ibrugtagning kan produktet afgive dampe eller lugte. Dette afstand på mindst 50 cm fra skyldes produktions- og transportrester, andre genstande (forhæng, som hurtigt forsvinder. Derudover kan der vægge, etc.). forekomme lidt knækkende eller knitrende lyde.
Strygning VIGTIGT! Brug målebægeret , når vandbeholderen fyldes. OBS! Kontrollér før hver strygning stoffets 1. Stil produktet på foden , og vip det eller beklædningens strygeanvisning. fremad i en vinkel på ca. 45°. Normalt kan denne findes på et isyet 2.
Bortskaffelse Afslutning af dampstrygning: Stil dampregulatoren på position Indpakningen består af miljøvenlige materialer, (dampproduktion slået fra). som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder. Afslutning af strygningen Bemærk forpakningsmaterialernes 1. Drej temperaturregulatoren mod uret mærkning til affaldssorteringen, disse indtil anslag ved til position MIN.
Garanti Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen Produktet er blevet fremstillet efter strenge (nederst til venstre) eller på et mærkat på bag- kvalitetsstandarder og kontrolleret nøje eller undersiden. før udlevering. I tilfælde af materiale- eller produktionsfejl kan du i medfør af loven gøre Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre krav gældende over for sælgeren af produktet.
Page 93
Avvertenze e simboli utilizzati ........Pagina Introduzione .
Avvertenze e simboli utilizzati Nel manuale di istruzioni, nella guida rapida e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: Corrente/tensione alternata PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia Hertz (frequenza di rete) ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale.
Contenuto della confezione Istruzioni di sicurezza Dopo avere disimballato il prodotto, verificare che la confezione sia integra e che tutti i PRIMA DI UTILIZZARE IL componenti non presentino danni. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio prima dell’uso. PRODOTTO, FAMILIARIZZARE 1 Ferro da stiro da viaggio CON TUTTE LE ISTRUZIONI 1 Misurino...
Page 96
Questo prodotto può essere PERICOLO! Rischio di utilizzato da bambini a partire scossa elettrica! Non dagli 8 anni e da persone tentare di riparare il prodotto con ridotte capacità fisiche, autonomamente. In caso sensoriali o mentali o con di cattivo funzionamento le mancanza di esperienza e riparazioni devono essere di conoscenza, purché...
Page 97
Assicurarsi che la tensione no- Spegnere sempre il prodotto minale indicata sulla targhetta prima di scollegarlo identificativa corrisponda alla dall’alimentazione elettrica. tensione nominale dell’alimen- Verificare regolarmente se tazione elettrica. sono presenti eventuali danni Il prodotto ha un elevato sulla spina e sul cavo di ...
Proteggere il prodotto, il cavo Tenere il prodotto e il relativo di alimentazione e la spina cavo di alimentazione fuori dalla polvere, dai raggi diretti dalla portata dei bambini del sole, da gocce e spruzzi di età inferiore agli 8 anni d’acqua.
Riempire il serbatoio Il termostato è suddiviso in 3 campi. Si tratta di raccomandazioni approssimative dell’acqua per i diversi tipi di tessuto: PERICOLO! Rischio di scossa elettrica! Staccare sempre la spina Simbolo Impostazione dalla presa prima di riempire il serbatoio Bassa temperatura dell’acqua Tessuti sintetici...
4. Lasciare raffreddare il prodotto (circa INDICAZIONI: 15 minuti). Non lasciare il prodotto Il termostato deve essere impostato su incustodito quando è ancora caldo. per permettere la fuoriuscita del getto 5. Per evitare depositi di calcare svuotare il di vapore. serbatoio dell’acqua dopo ogni utilizzo.
Osservare l‘identificazione dei Questo prodotto è garantito per 3 anni con materiali di imballaggio per lo decorrenza dalla data di acquisto. La garanzia smaltimento differenziato, i quali sono decorre dalla data d’acquisto. Conservare lo contrassegnati da abbreviazioni (a) e scontrino originale in un posto sicuro perché da numeri (b) con il seguente questo documento viene richiesto come prova significato: 1–7: plastiche/20–22:...
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assistenza elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail. Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo del centro di assistenza indicato con spedizione esente da affrancatura, completo del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificando anche quando tale difetto si è...
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a rövid útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: Váltóáram/-feszültség VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati Hertz (hálózati frekvencia) tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet.
HORDOZHATÓ GŐZÖLŐS Elektromos vezeték (megtörésvédelemmel) és elektromos csatlakozó VASALÓ Alap Fogókioldó gomb Bevezető Feszültségváltó Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Hőmérséklet-szabályozó Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke Gőzszabályozó mellett döntött. A használati utasítás ezen termék Mérőpohár része. A biztonságra, a használatára és a ...
Page 106
m FIGYELMEZTETÉS! ÉLET- m FIGYELMEZTETÉS! ÉS BALESETVESZÉLY Sérülésveszély! Tisztítás CSECSEMŐK ÉS előtt, vagy ha a terméket GYERMEKEK SZÁMÁRA! nem használja, kapcsolja ki a Ne hagyja a gyermekeket terméket és szüntesse meg az a csomagolóanyagokkal áramellátását. felügyelet nélkül. A m FIGYELMEZTETÉS! csomagolóanyagok fulladást A szakszerűtlen kezelés okozhatnak.
Page 107
A terméket ne hagyja Hosszabbító használata felügyelet nélkül, amikor az a nem ajánlott. Amennyiben hálózati áramra csatlakozik. mégis szükség van Mielőtt a víztartályba vizet hosszabbítókábelre, annak töltene, húzza ki az elektromos alkalmasnak kell lennie csatlakozót a konnektorból. legalább 10 A áram A terméket csak egyenletes, vezetésére.
Égési sérülés kockázata Óvja az elektromos vezetéket a sérülésektől. Ne hagyja Ha a termék felmelegedett, éles sarkokon átlógni, azt kizárólag a fogantyújánál becsípődni, és ne hajlítsa fogja. meg. Az elektromos vezetéket A gőz nagyon forró. Soha ne tartsa forró...
– 220–240 V (pl. Európában, beleértve 2. Dugja be az elektromos csatlakozót Svájcot is): Tolja a feszültségváltót megfelelő konnektorba. jobbra. 3. Győződjön meg arról, hogy az elektromos – 110–120 V (pl. az Egyesült vezetéket biztonságosan vezette el. Államokban): Tolja a feszültségváltót 4.
Gőzlöket 2. Állítsa a gőzszabályozót állásba (gőzölés funkció kikapcsolva). A termék Szükség esetén meggőzölheti az anyagot talpát helyezze egy sima és stabil a vasalótalpon keresztül. Ehhez nyomja felületre. meg a gőzölés funkció gombját 3. Húzza ki az elektromos csatlakozót konnektorból. MEGJEGYZÉSEK: 4.
Mentesítés Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A garancia idő a vásárlás A csomagolás környezetbarát anyagokból dátumával kezdődik. Biztonságos helyen készült, amelyeket a helyi újrahasznosító őrizze meg az eredeti vásárlói bizonylatot, helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. mert ez a dokumentum szükséges a vásárlás A hulladék elkülönítéséhez vegye bizonyításához.
Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen. A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel közölt szervizcímre. ...
Page 113
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11091 Version: 01/2024 IAN 444850_2307...
Need help?
Do you have a question about the SDBRK 1000 A1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers