Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 30

Quick Links

WT375 Bedienungsanleitung
Übersicht
DE1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WT 375 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Technoline WT 375

  • Page 1 WT375 Bedienungsanleitung Übersicht...
  • Page 3 A - Anzeige A1 - PM-Symbol A2 - Uhrzeit A3 - Weckersymbol A4 - Alarmzeit A5 - Symbol für schwache Batterie A6 - Empfangssymbol A7 – Schlummer-Symbol A8 - Temperatur B - Tasten und Rückwand B1 - "ALARM"-Taste B2 - "SET"-Taste B3 - "+"-Taste B4 - "-"-Taste B5 –...
  • Page 4 B6 - Alarmschalter (für ein/ausschalten) B7 - Batteriefachabdeckung Funktionen  DCF-77-Funkuhr  Anzeige von Uhrzeit, Datum und Temperatur.  Zeitformat als 12/24 Stunden.  Kalender bis zum Jahr 2099.  Manuelle Zeiteinstellung.  Temperatur wahlweise in °C oder °F.  Täglicher Alarm mit Schlummerfunktion...
  • Page 5 Inbetriebnahme  Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Geräts und legen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität (+/-). Schließen Sie das Batteriefach wieder.  Wenn Sie die Batterien einlegen, ertönt ein Signalton und alle Symbole auf dem E-Ink-Display leuchten kurz auf.
  • Page 6 eingelegt sind. Das Funksymbol " " wird angezeigt.  Um 1:00 Uhr morgens führt die Funkuhr automatisch einen Synchronisationsvorgang mit dem DCF-77-Signal durch, um eventuelle Abweichungen auf die genaue Zeit zu korrigieren. Bleibt dieser Synchronisationsversuch erfolglos (das Funkmastsymbol verschwindet aus der Anzeige), versucht das System automatisch zur nächsten vollen Stunde erneut zu synchronisieren.
  • Page 7 zu 5 Mal.  Halten Sie die "-" Taste für 3 Sekunden gedrückt, um den Empfang des DCF-77-Signals manuell zu starten. Wenn innerhalb von sieben Minuten kein Signal empfangen wird, stoppt die DCF-77-Signalsuche (das Funkmastsymbol verschwindet). Hinweise:  Wenn die Uhr das DCF-77-Signal nicht empfangen kann, haben Sie die Möglichkeit, die Zeit wie oben erwähnt manuell einzustellen.
  • Page 8 zu empfangen. Sobald der Empfang des DCF-77-Signals möglich ist, aktualisiert die Uhr automatisch die Uhrzeit.  Wir empfehlen einen Mindestabstand von 2,5 Metern zu allen Störquellen wie Fernsehern oder Computermonitoren. In Räumen mit Betonwänden und in Büros ist der Funkempfang schwächer. Stellen Sie das System in solchen extremen Fällen in der Nähe des Fensters auf.
  • Page 9 Anzeigeänderungen eine Reaktionszeit von 1 Sekunde. Der Zeitabstand zwischen den einzelnen Tastenbetätigungen muss größer als 1 Sekunde sein.  Um die Anzeigequalität zu verbessern und Restbild-Effekte zu eliminieren, schaltet der Bildschirm einmal pro Stunde für 1 Sekunde kurz zwischen dem positiven und negativen Anzeigemodus um, bevor er in den ursprünglichen Anzeigemodus zurückkehrt.
  • Page 10 entnommen wurde oder leer war, bis zum nächsten Einsetzen einer neuen Batterie bei. Manuelle Zeiteinstellung  Halten Sie die " " Taste für 2 Sekunden gedrückt und die Einstellung der Funkzeitfunktion wird mit "ON" / "OFF" angezeigt. Drücken Sie die "+" oder die "-" Taste, um die funkgesteuerte Zeitfunktion auf "ON"...
  • Page 11 (ausgeschaltet) zu stellen.  Drücken Sie die " " Taste, um Ihre Einstellung zu bestätigen und die 12/24-Stunden-Anzeige wird angezeigt. Drücken Sie die "+" oder die "-" Taste, um die Zeitanzeige auf 12- oder 24-Stunden-Modus einzustellen.  Drücken Sie die " "...
  • Page 12 die "-" Taste, um die richtige Zeitdifferenz für Ihre Zeitzone einzustellen.  Drücken Sie die " " Taste, um Ihre Einstellung zu bestätigen und die Stunde wird angezeigt. Drücken Sie die "+" oder die "-" Taste, um die korrekte Stunde einzustellen.
  • Page 13 die "-" Taste, um die richtige Minute einzustellen.  Drücken Sie die " " Taste, um Ihre Einstellung zu bestätigen und das Jahr "2022" wird angezeigt. Drücken Sie die "+" oder die "-" Taste, um das richtige Jahr einzustellen.  Drücken Sie die "...
  • Page 14 die "-" Taste, um den richtigen Monat einzustellen.  Drücken Sie die " " Taste, um Ihre Einstellung zu bestätigen und das Datum wird angezeigt. Drücken Sie die "+" oder die "-" Taste, um das richtige Datum einzustellen.  Drücken Sie die " "...
  • Page 15 Drücken Sie die "+" oder die "-" Taste, um die Anzeige auf das Datum-Monat oder Monat-Datum Format einzustellen.  Drücken Sie die " " Taste, um Ihre Einstellung zu bestätigen, den Einstellungsmodus zu beenden und in den Zeitanzeigemodus zurückzukehren. Hinweis: ...
  • Page 16 Alarmeinstellung  Um die täglichen Alarme zu aktivieren oder zu deaktivieren, drücken Sie den Alarmschalter in Richtung des Symbols (Alarm ein) oder des Symbols (Alarm aus).  Um den täglichen Alarm einzustellen, halten Sie die " " Taste für 2 Sekunden gedrückt und die Stunde der Alarmzeit wird angezeigt.
  • Page 17 die "-" Taste, um die gewünschte Alarmstunde einzustellen.  Drücken Sie die " " Taste, um Ihre Einstellung zu bestätigen und die Minute der Alarmzeit wird angezeigt. Drücken Sie die "+"- oder "-"-Taste, um die gewünschte Alarmminute einzustellen.  Drücken Sie die " "...
  • Page 18 den Zeitanzeigemodus zurückzukehren. Hinweise:  Die Uhr schaltet automatisch vom Einstellmodus auf die normale Zeitanzeige um, wenn 30 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird.  Der Alarm ertönt 1 Minute lang, wenn Sie ihn nicht durch Drücken einer beliebigen Taste, mit Ausnahme des " "...
  • Page 19  Der ansteigende Alarmton (Crescendo, Dauer: 1 Minute) ändert die Lautstärke 4 Mal, während der Alarmton zu hören ist. Schlummerfunktion  Berühren Sie das " " Berührungsfeld, während der Alarm ertönt, um die Schlummerfunktion zu aktivieren. Die ” Schlummerfunktion ist aktiv und das " Symbol erscheint auf der Anzeige.
  • Page 20 Die aktive Schlummerfunktion kann durch Drücken einer beliebigen Taste, mit Ausnahme des " " Berührungsfeldes, unterbrochen werden. Temperaturanzeige in °C/°F Drücken Sie die "-" Taste, um zwischen der Temperaturanzeige in °C oder °F zu wechseln. Batterieendanzeige  Wenn das " " Symbol in der unteren rechten Ecke des Bildschirms angezeigt DE20...
  • Page 21 Batteriespannung niedrig ist und dass die Batterien bald durch neue ersetzt werden sollten. Konformitätserklärung Hiermit erklärt Technotrade, dass sich das Produkt WT 375 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU und ROHS 2011/65/EG befindet. Die Original-EU- Konformitätserklärung finden Sie unter:...
  • Page 22 Technische Daten Temperaturmessbereich: -9.9°C (14.2°F) ~ +50°C (122.0°F) Empfohlener Arbeitstemperaturbereich: 0°C (32°F) ~ +40°C (104°F) Auflösung der Temperatur: 0.1°C Genauigkeit der Temperatur: ± 0,5°C für 0°c - 40°C, 0,8°C für den Rest Stromversorgung: 2 x 1,5V AAA Micro-Batterien Umwelteinflüsse auf Funkempfang Die Uhr empfängt kabellos die genaue Uhrzeit.
  • Page 23 Funkempfang durch folgende Einflüsse beeinträchtigt sein:  lange Übertragungswege  naheliegende Berge und Täler  nahe Autobahnen, Gleisen, Flughäfen, Hochspannungsleitungen, etc.  nahe Baustellen  inmitten hoher Gebäude  in Betonbauten  nahe elektrischer Geräte (Computer, Fernseher, etc) und metallischer Gegenstände ...
  • Page 24 Vorsichtsmaßnahmen  Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch in Innenräumen gedacht.  Setzen Sie das Gerät nicht extremer Gewalteinwirkung oder Stößen aus.  Setzen Sie das Gerät nicht hohen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, Staub und Feuchtigkeit aus.  Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. ...
  • Page 25 Batterie-Sicherheitshinweise  Verwenden Sie nur Alkaline-Batterien, keine wiederaufladbaren Batterien.  Legen Sie die Batterien unter Beachtung der Polarität (+/-) richtig ein.  Ersetzen Sie stets einen vollständigen Batteriesatz.  Mischen Sie niemals alte und neue Batterien.  Entfernen Sie erschöpfte Batterien sofort. ...
  • Page 26 Nähe von Metallobjekten auf, da ein Kontakt einen Kurzschluss verursachen kann.  Setzen Sie Batterien keinen hohen Temperaturen, extremer Feuchtigkeit oder direktem Sonnenlicht aus.  Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Verschlucken der Batterien kann zum Ersticken führen. Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den vorgesehenen Zweck! Hinweispflicht nach dem Batteriegesetz...
  • Page 27 Umwelt- und Gesundheitsschäden zur Folge haben. Sie können gebrauchte Batterien unentgeltlich bei ihrem Händler und Sammelstellen zurückgeben. Sie sind als Verbraucher zur Rückgabe von Altbatterien gesetzlich verpflichtet! Hinweispflicht nach dem Elektronikgerätegesetz Laut Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) gehört Elektroschrott nicht in den Hausmüll, sondern ist zu recyceln oder umweltfreundlich zu entsorgen.
  • Page 28 WT375 Manual Overview...
  • Page 30 A – Display A1 – PM icon A2 – Time A3 – Alarm icon A4 – Alarm time A5 – Low battery icon A6 – Reception icon A7 – Snooze icon A8 – Temperature B – Buttons and backcase B1 – “ALARM” button B2 – “SET” button B3 –...
  • Page 31 Functions  DCF-77 radio controlled clock  Display of time, date and temperature.  12/24 hour time format.  Calendar up to the year 2099.  Manual time setting.  Temperature alternatively in °C or °F.  Daily alarm with snooze function Initial operation ...
  • Page 32  When you insert the batteries, a signal tone will sound and all the icons on the E-ink display will briefly light up for few seconds. The clock will automatically start with the reception of the DCF-77 signal for the next 7 minutes. Reception of the DCF-77 time signal ...
  • Page 33 synchronization procedure with the DCF-77 signal to correct any deviations to the exact time. If this synchronization attempt is unsuccessful (the radio mast symbol disappears from the display), the system will automatically attempt synchronization again at the next full hour. This procedure is repeated automatically up to 5 times.
  • Page 34 signal, you have the option of setting the time manually as mentioned above. This could be because of the distance being too great to receive a signal from the transmitter in Germany. As soon as the reception of the DCF-77 signal is possible, the clock will automatically update the time.
  • Page 35 Functions of the E-ink display  Press and hold the “+” button for 3 seconds to switch between positive and negative display modes.  As a result of the E-ink display, all display changes have a response time of 1 second.
  • Page 36 empty while the product is working, the screen will keep the display of the moment when the battery is removed or exhausted until the next time a new battery is installed. Manual time setting  Press and hold the “ ”...
  • Page 37  Press the “ ” button to confirm your setting and the 12/24 hour time display is displayed. Press the “+” or the “-” button to set the time display to 12 hour or 24 hour mode.  Press the “ ”...
  • Page 38 setting and the hour is displayed. Press the “+” or the “-” button to set the correct hour.  Press the “ ” button to confirm your setting and the minute is displayed. Press the “+” or the “-” button to set the correct minute.
  • Page 39  Press the “ ” button to confirm your setting and the month is displayed. Press the “+” or the “-” button to set the correct month.  Press the “ ” button to confirm your setting and the date is displayed. Press the “+”...
  • Page 40 displayed. Press the “+” or the “-” button to set the display to date-month or month-date mode.  Press the “ ” button to confirm your setting, end the setting mode and return to the time display mode. Note:  The clock switches automatically from the setting mode to the normal time display if no button is pressed for 30 seconds.
  • Page 41 Setting the daily alarms  To activate or deactivate the daily alarms, push alarm switch towards the (alarm on) icon or the (alarm off) icon.  To set the daily alarm, press and hold the “ ” button for 2 seconds and the hour of the alarm time is displayed.
  • Page 42 setting and the minute of the alarm time is displayed. Press the “+” or the “-” button to set the required alarm minute.  Press the “ ”button to confirm your setting, end the setting mode and return to the time display mode. Notes: ...
  • Page 43 except the “ ” touch field. In this case the alarm will be repeated automatically after 24 hours.  The rising alarm sound (crescendo, duration: 1 minutes) changes the volume 4 times whilst the alarm signal is heard. Snooze function ...
  • Page 44  The alarm will sound again after 5 minutes. The active snooze function can be interrupted by pressing any button, except the “ ” touch field. °C/°F temperature display Press the “-” button to switch between temperature in °C or °F. Low battery indicator ...
  • Page 45 Declaration of conformity Hereby, Technotrade declares that this product WT 375 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU and ROHS 2011/65/EC. The original EU declaration of conformity may be found at: www.technoline.de/doc/4029665003757...
  • Page 46 Specifications Temperature measurement ranges: -9.9°C (14.2°F) ~ +50°C (122.0°F) Recommended working temperature range: 0°C (32°F) ~ +40°C (104°F) Temperature resolution: 0.1°C Temperature accuracy: ± 0.5°C for 0°c – 40°C, 0,8°C for the rest Power: 2 x 1.5V AAA Micro batteries Environmental reception effects The clock obtains the accurate time with wireless technology.
  • Page 47  long transmitting distance  nearby mountains and valleys  near freeway, railway, airports, high voltage cable etc.  near construction site  among tall buildings  inside concrete buildings  near electrical appliances (computers, TV’s, etc) and metallic structures ...
  • Page 48  Do not subject the unit to excessive force or shock.  Do not expose the unit to extreme temperatures, direct sunlight, dust or humidity.  Do not immerse in water.  Avoid contact with any corrosive materials.  Do not dispose this unit in a fire as it may explode.
  • Page 49 polarities (+/-).  Always replace a complete set of batteries.  Never mix used and new batteries.  Remove exhausted batteries immediately.  Remove batteries when not in use.  Do not recharge and do not dispose of batteries in fire as the batteries may explode.
  • Page 50 Use the product only for its intended purpose! Consideration of duty according to the battery law Old batteries do not belong to domestic waste because they could cause damages of health and environment. You can return used batteries free of charge to your dealer and collection points.
  • Page 51 Consideration of duty according to the law of electrical devices This symbol means that you must dispose of electrical devices separated from the General household waste when it reaches the end of its useful life. Take your unit to your local waste collection point or recycling centre.
  • Page 52 WT375 Manuel d’utilisation Vue d'ensemble...
  • Page 54 A - Affichage A1 - Icône PM A2 - Heure A3 - Icône d'alarme A4 - Heure d'alarme A5 - Icône de batterie faible A6 - Icône de réception A7 - Icône de répétition A8 - Température B - Boutons et boîtier arrière B1 - Bouton "ALARM"...
  • Page 55 B7 - Couvercle du compartiment à piles Fonctions  Horloge radio-pilotée DCF-77  Affichage de l'heure, de la date et de la température.  Format 12/24 heures.  Calendrier jusqu'à l'année 2099.  Réglage manuel de l'heure.  Température en °C ou en °F. ...
  • Page 56 Refermez le compartiment à piles.  Lorsque vous insérez les piles, un signal sonore retentit et toutes les icônes de l'écran E-ink s'allument brièvement pendant quelques secondes. L'horloge démarre automatiquement avec la réception du signal DCF-77 pour les 7 minutes suivantes. Réception du signal horaire DCF-77 ...
  • Page 57 s'affiche.  A 1h00 du matin, l'horloge radio-pilotée effectue automatiquement une procédure de synchronisation avec le signal DCF-77 afin de corriger tout écart par rapport à l'heure exacte. Si cette tentative de synchronisation échoue (le symbole du mât radio disparaît de l'écran), le système tente automatiquement une nouvelle synchronisation à...
  • Page 58 recherche de signaux DCF-77 s'arrête (le symbole du mât radio disparaît). Remarques:  Si l'horloge ne peut pas recevoir le signal DCF-77, vous avez la possibilité de régler l'heure manuellement comme indiqué ci-dessus. Cela peut être dû à la distance trop importante pour recevoir un signal de l'émetteur en Allemagne.
  • Page 59 faible dans les pièces avec des murs en béton et dans les bureaux. Dans ces circonstances extrêmes, placez le système près de la fenêtre. Fonctions de l'écran à encre électronique  Appuyez sur la touche "+" pendant 3 secondes pour passer du mode d'affichage positif au mode d'affichage négatif.
  • Page 60 et d'éliminer l'image résiduelle, l'écran passe automatiquement du mode d'affichage positif au mode d'affichage négatif une fois par heure pendant 1 seconde, avant de revenir au mode d'affichage initial.  - Lorsque la batterie est retirée ou se vide pendant que le produit fonctionne, l'écran conserve l'affichage du moment où...
  • Page 61 secondes et le réglage de l'heure radio-pilotée s'affiche avec "ON" / "OFF". Appuyez sur la touche "+" ou "-" pour régler la fonction de l'heure radio-pilotée sur "ON" (activé) ou "OFF" (désactivé).  Appuyez sur la touche “ ” pour confirmer votre réglage et l'heure 12/24 heures s'affiche.
  • Page 62  Appuyez sur la touche “ ” pour confirmer votre réglage et le fuseau horaire s'affiche. Appuyez sur la touche "+" ou "-" pour régler le décalage horaire correspondant à votre fuseau horaire.  Appuyez sur la touche “ ” pour confirmer votre réglage et l'heure s'affiche.
  • Page 63 confirmer votre réglage et les minutes s'affichent. Appuyez sur la touche "+" ou "-" pour régler les minutes.  Appuyez sur la touche “ ” pour confirmer votre réglage, l'année "2022" s'affiche. Appuyez sur la touche "+" ou "-" pour régler l'année correcte. ...
  • Page 64 régler le mois correct.  Appuyez sur la touche “ ” pour confirmer votre réglage et la date s'affiche. Appuyez sur la touche "+" ou "-" pour régler la date correcte.  Appuyez sur la touche “ ” pour confirmer votre réglage et l'affichage de la date et du mois s'affiche.
  • Page 65  Appuyez sur la touche “ ” pour confirmer votre réglage, quitter le mode de réglage et revenir au mode d'affichage de l'heure. Remarque:  L'horloge passe automatiquement du mode réglage à l'affichage normal de l'heure si aucune touche n'est activée pendant 30 secondes.
  • Page 66 l'alarme vers l'icône (alarme activée) ou l'icône (alarme désactivée).  Pour régler l'alarme quotidienne, appuyez sur le bouton “ ” pendant 2 secondes et l'heure de l'alarme s'affiche. Appuyez sur le bouton "+" ou "-" pour régler l'heure de l'alarme souhaitée. ...
  • Page 67 sur la touche "+" ou "-" pour régler les minutes de l'alarme.  Appuyez sur la touche “ ” pour confirmer votre réglage, quitter le mode de réglage et revenir au mode d'affichage de l'heure. Remarques:  L'horloge passe automatiquement du mode réglage à...
  • Page 68  L'alarme retentit pendant 1 minute si vous ne la désactivez pas en appuyant sur un bouton, à l'exception du champ tactile “ ”Dans ce cas, l'alarme se répète automatiquement au bout de 24 heures.  Le son d'alarme croissant (crescendo, durée : 1 minute) change le volume 4 fois pendant que le signal d'alarme est entendu.
  • Page 69 fonction de répétition de réveil. La fonction snooze est active et l'icône “ ” apparaît sur l'écran.  L'alarme retentit à nouveau au bout de 5 minutes. La fonction snooze active peut être interrompue en appuyant sur n'importe quelle touche, à l'exception du champ tactile “...
  • Page 70 être remplacées par des piles neuves dans les plus brefs délais. Déclaration de conformité Technotrade, déclare par la présente que ce produit WT 375 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions FR19...
  • Page 71 2014/53/UE et ROHS 2011/65/CE. La déclaration de conformité de l’UE originelle est disponible à l’adresse : www.technoline.de/doc/4029665003757 Spécifications Plages de mesure de la température : -9,9°C (14,2°F) ~ +50°C (122,0°F) Plage de température de travail recommandée : 0°C (32°F) ~ +40°C (104°F)
  • Page 72 Effets de l'environnement sur la réception Votre horloge récupère l'heure exacte grâce à la technologie sans fil. Comme pour tout appareil sans fil, la réception peut être affectée dans les cas suivants :  Longue distance de transmission.  Montagnes et vallées toutes proches. ...
  • Page 73 Placez votre horloge dans un endroit avec des signaux optimaux, par exemple près d'une fenêtre, loin des surfaces métalliques et des appareils électriques. Précautions  Cet appareil n’est destiné qu’à une utilisation intérieure.  Ne soumettez pas l’appareil à une force ou à...
  • Page 74 d’exploser.  N’ouvrez pas le panneau arrière et n’apportez aucune modification aux composants de cette unité. Avertissements de sécurité concernant les piles  Utilisez uniquement des piles au alcaline, et non des piles rechargeables.  Installez les piles en respectant les polarités (+/-).
  • Page 75  Retirez les piles lorsque vous n’allez pas utiliser l’appareil.  N’essayez pas de recharger des piles qui ne sont pas rechargeables et ne jetez aucune pile au feu, elle risque d’exploser.  Rangez vos piles de façon à ce qu’aucun objet métallique ne puisse causer de court-circuit.
  • Page 76 Obligation légale concernant la mise au rebut des piles Ne jetez pas les piles usagées avec les ordures ménagères, car elles sont nuisibles à la santé et à l’environnement. Vous pouvez ramener les piles usagées sans frais à votre revendeur et aux points de collecte. En tant que consommateur, vous êtes obligé...
  • Page 77 Respect de l’obligation de la loi sur les appareils électriques Ce symbole signifie que les appareils électriques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères à la fin de leur vie utile. Ramenez votre appareil à un point de collecte de déchets ou à...
  • Page 78 FR27...
  • Page 79 Manual del WT375 Vista general...
  • Page 81 A – Pantalla A1 – Icono PM A2 – Hora A3 – Icono de alarma A4 – Hora de alarma A5 – Icono de batería A6 – Icono de baja recepción A7 – Icono de A8 – Temperatura repetición de alarma B –...
  • Page 82 B5 – Campo táctil de la función «SNOOZE» (repetir alarma) B6 – Interruptor de alarma (activar/desactivar) B7 – Tapa del compartimento de las pilas Funciones  Reloj radiocontrolado DCF-77  Visualización de la hora, la fecha y la temperatura.  Formato horario 12/24.
  • Page 83 Puesta en funcionamiento  Abra el compartimento de las pilas situado en la parte posterior del producto e introduzca las pilas. Preste atención a mantener la polaridad correcta (+/-). Vuelva a cerrar el compartimento de las pilas.  Cuando inserte las pilas, oirá un aviso sonoro y todos los iconos de la pantalla E-ink se iluminarán brevemente durante unos segundos.
  • Page 84  El reloj inicia automáticamente la búsqueda de la señal DCF-77 cuando se introducen las pilas. Se muestra el símbolo de transmisión radio « ».  A la 1:00 AM el reloj de radiocontrolado efectúa un procedimiento de sincronización con la señal DCF-77 para corregir cualquier desviación de la hora exacta.
  • Page 85 automáticamente hasta un total de 5 veces.  Mantenga pulsado el botón «-» durante 3 segundos para iniciar manualmente la recepción de la señal DCF-77. Si no se recibe ninguna señal en un plazo de siete minutos, se detendrá la búsqueda de la señal DCF-77 (el símbolo de recepción radio desaparece).
  • Page 86 recepción de la señal DCF-77, el reloj actualizará la hora automáticamente.  Recomendamos mantener una distancia mínima de 2,5 metros (8,2 pies) respecto a toda fuente de interferencias, como televisores o monitores de ordenador. La recepción de radio es más débil en salas con paredes de hormigón y en oficinas.
  • Page 87 tienen un tiempo de respuesta de 1 segundo. El intervalo de tiempo entre pulsaciones de los botones debe ser mayor a 1 segundo.  Para mejorar la calidad de visualización y eliminar la imagen residual, la pantalla realizará automáticamente un breve cambio entre los modos de visualización positivo y negativo una vez cada hora durante 1 segundo, antes de volver al...
  • Page 88 agotaron o sacaron las pilas, hasta que se vuelva a instalar pilas nuevas. Configuración manual de la hora  Mantenga pulsado el botón « » durante 2 segundos y la visualización de la hora radiocontrolada se activará o desactivará con «ON»/«OFF». Utilice los botones «+» o «-»...
  • Page 89  Pulse el botón « » para confirmar el ajuste y aparecerá la indicación de la hora en formato 12/24 horas. Utilice los botones «+» o «-» para establecer el formato de visualización de la hora en el modo 12 horas o 24 horas. ...
  • Page 90 establecer la diferencia horaria correcta para su zona horaria.  Pulse el botón « » para confirmar la configuración y se mostrará la hora. Pulse el botón «+» o «-» para configurar la hora correcta.  Pulse el botón « »...
  • Page 91  Pulse « » para confirmar el ajuste y se mostrará el año «2022». Pulse el botón «+» o «-» para configurar el año correcto.  Pulse el botón « » para confirmar la configuración y se mostrará el mes. Pulse el botón «+»...
  • Page 92 Pulse el botón «+» o «-» para configurar la fecha correcta.  Pulse el botón « » para confirmar la configuración y se mostrará el modo día-mes. Utilice los botones «+» o «-» para establecer el modo día-mes o el modo mes-día.
  • Page 93 configuración y regresar el modo de visualización de la hora. Nota:  El reloj abandonará automáticamente el modo de ajuste y volverá a mostrar la hora normal si no se pulsa ningún botón durante 30 segundos. Configurar las alarmas diarias ...
  • Page 94  Para establecer la alarma diaria, mantenga pulsado el botón “ ” durante 2 segundos y se mostrará la hora de la alarma. Utilice los botones «+» o «-» para establecer la hora de alarma que desee.  Pulse el botón « »...
  • Page 95 establecer los minutos que desee para la hora de alarma.  Pulse el botón « » para confirmar la configuración, finalizar el modo de configuración y regresar el modo de visualización de la hora. Notas:  El reloj abandonará automáticamente el modo de ajuste y volverá...
  • Page 96  La alarma sonará durante 1 minuto si no la desactiva pulsando cualquier botón, excepto el botón « ». En este caso, la alarma se repetirá automáticamente después de 24 horas.  El sonido de alarma irá en aumento (in crescendo, duración: 1 minutos) cambia el volumen 4 veces mientras se oye la señal de alarma.
  • Page 97 Función repetición  Toque en el campo táctil « » mientras suene la alarma para activar la función de repetición de alarma. La función de retardo está activa y el icono “ ” aparecerá en la pantalla.  La alarma volverá a sonar después de 5 minutos.
  • Page 98 pulsando cualquier botón, excepto si toca el campo táctil « ». Presentación de la temperatura °C/°F Pulse el botón «-» para cambiar entre temperatura en °C o °F. Indicador de pila agotada  Cuando el icono « » aparece en la esquina inferior derecha de la pantalla, indica que la tensión de la pilas es baja y ES20...
  • Page 99 Declaración de conformidad Technotrade declara por el presente que su producto WT 375 cumple con los requisitos esenciales y demás disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53/UE y ROHS 2011/65/EC. Puede encontrar la declaración de conformidad de la UE original en: www.technoline.de/doc/4029665003757...
  • Page 100 Especificaciones Margen de medida de la temperatura: -9,9 °C (14,2 °F) ~ +50 °C (122,0 °F) Intervalo recomendado de temperatura de trabajo: 0 °C (32 °F) ~ +40 °C (104 °F) Resolución de la temperatura: 0,1 °C Exactitud de la temperatura: ±...
  • Page 101  largas distancias de transmisión  proximidad de montañas y valles  proximidad de autopistas, vías de tren, aeropuertos, cables de alta tensión, etc.  proximidad de edificios en construcción  encontrarse entre edificios altos  en el interior de edificios de hormigón ...
  • Page 102 Precauciones  La unidad principal está diseñada solamente para interiores.  No golpee la unidad ni la someta a una fuerza excesiva.  No exponga la unidad a temperaturas extremas, luz directa del sol, polvo o humedad.  No la sumerja en el agua. ...
  • Page 103 Advertencias de seguridad sobre las pilas  Use solamente pilas alcalinas, no use pilas recargables.  Instale las pilas correctamente, haciendo coincidir las polaridades (+/-).  Cambie siempre el juego completo de pilas.  Nunca mezcle pilas usadas y nuevas. ...
  • Page 104  Evite exponer las pilas a temperaturas extremas, a la humedad o a la luz solar directa.  Mantenga todas las pilas lejos del alcance de los niños. Presentan un peligro de asfixia. ¡Use el producto únicamente para la finalidad prevista! Consideración de obligaciones según las leyes sobre pilas...
  • Page 105 las pilas usadas sin cargo alguno a su distribuidor y en los puntos de recogida. ¡Como usuario final, tiene la obligación de devolver las pilas que utilice a su distribuidor y otros puntos de recogida! Consideración de obligaciones según las leyes sobre dispositivos electrónicos Este símbolo indica que no debe desechar los dispositivos...
  • Page 106 reciclaje de su localidad. Esto es de aplicación en todos los países de la Unión Europea y en otros países no europeos con sistema de recogida selectiva de basuras. ES28...
  • Page 107 WT375 Handleiding Overzicht...
  • Page 109 A – Display A1 – Pictogram PM A2 – Tijd A3 – Alarmpictogram A4 - Alarmtijd A5 – Batterij A6 - Pictogram leeg-pictogram signaalontvangst A7 – Sluimerpictogram A8 – Temperatuur B –Toetsen en achterzijde B1 – “ALARM” toets B2 – “SET” toets B3 –...
  • Page 110 Functies  DCF-77 radiogestuurde klok  Weergave van de tijd, de datum en de temperatuur.  12/24 uur tijdformaat.  Kalender tot het jaar 2099.  Handmatige tijdinstelling.  Temperatuur kan worden uitgedrukt in°C of °F.  Dagelijks alarm met sluimer-functie Eerste gebruik ...
  • Page 111  Zodra u de batterijen plaatst, wordt een signaaltoon hoorbaar, en alle pictogrammen op het E-ink scherm lichten enkele seconden op. De klok start automatisch met de ontvangst van de DCF-77 signaal gedurende de volgende 7 minuten. Ontvangst van het DCF-77 tijdsignaal ...
  • Page 112  Om 1:00 AM gaat de radiogestuurde klok automatisch een synchronisatieprocedure met het DCF-77-signaal uitvoeren om een ev. afwijking met de exacte tijd te corrigeren. Als deze synchronisatiepoging mislukt (het zendmastpictogram verdwijnt van het scherm), zal het systeem op het volgende volle uur automatisch een nieuwe synchronisatiepoging doen.
  • Page 113 signaal van DCF-77 (het zendmastsymbool verdwijnt). Opmerkingen:  Indien de klok het DCF-77-signaal niet kan ontvangen, heeft u de optie de tijd handmatig in te stellen zoals hierboven aangehaald. Dit kan gebeuren als de afstand tot de zender in Duitsland te groot is.
  • Page 114 dergelijke omstandigheden dicht in de buurt van een raam. Functies van het E-ink display  Hou de toets “+” 3 seconden ingedrukt om over te schakelen tussen positieve en negatieve displaymodi.  Omwille van de aard van het E-ink display, hebben alle veranderingen op het scherm een responstijd van 1 seconde.
  • Page 115 positieve en negatieve weergavemodi, voordat het terugkeert naar de oorspronkelijke weergavemodus.  Wanneer de batterij wordt weggenomen of leeg raakt terwijl het product werkt, blijft het scherm het ogenblik weergeven waarop de batterij werd verwijderd of leegraakte tot er een nieuwe batterij wordt geplaatst.
  • Page 116 op de toets “+” of “-” om de radiobestuurde tijdsfunctie op “ON” (aan) of “OFF” (uit) te zetten.  Druk op de toets “ ” om uw instellingen te bevestigen; de 12/24 uurs weergave wordt zichtbaar. Druk op de toetsen “+” of “-”...
  • Page 117 Druk op de toetsen “+” of “-” om het correcte tijdsverschil voor uw tijdzone in te stellen.  Druk op de toets “ ”-toets om uw instelling te bevestigen; het uur wordt zichtbaar. Druk op de toetsen “+” of “-” om het juiste uur in te stellen.
  • Page 118 Druk op de toets “+” of “-” om de juiste minuut in te stellen.  Druk op “ ” om uw instelling te bevestigen; het jaar “2022” wordt zichtbaar. Druk op de toetsen “+” of “-” om het juiste jaar in te stellen. ...
  • Page 119  Druk op de toets “ ” om uw instelling te bevestigen, en de datum wordt zichtbaar. Druk op de toetsen “+” of “-” om de juiste datum in te stellen.  Druk op de toets “ ” om uw instelling te bevestigen;...
  • Page 120  Druk op de toets “ ” om uw instelling te bevestigen; de instelmodus te beëindigen en terug te keren naar de tijd-weergavemodus. Opmerking:  De klok schakelt automatisch over van de instel- naar de normale tijd-weergavemodus indien er gedurende 30 seconden geen toets wordt ingedrukt.
  • Page 121 (alarm aan) pictogram, of het (alarm uit) pictogram.  Hou om het dagelijkse alarm in te schakelen de toets “ ” gedurende 2 seconden ingedrukt; het uur van het alarmtijdstip wordt zichtbaar. Druk op de toetsen “+” of “-” om het gewenste alarm-uur in te stellen.
  • Page 122 alarmtijdstip worden zichtbaar. Druk op de toetsen “+” of “-” om de gewenste minuut van het alarm in te stellen.  Druk op de toets “ ” om uw instelling te bevestigen, de instelmodus af te sluiten, en terug te keren naar de normale tijdweergave.
  • Page 123  Het alarm zal gedurende 1 minuut hoorbaar worden indien u het niet uitschakelt door op om het even welke toets te drukken, behalve het veld “ ”. Het alarm zal in dit geval na 24 uur automatisch worden herhaald. ...
  • Page 124 Sluimerfunctie  Raak het veld “ ” aan terwijl het alarm weerklinkt om de sluimerfunctie te activeren. De snooze-functie is actief, en het “ ”-icoon wordt op het display zichtbaar.  Het alarm gaat terug af na 5 minuten. De actieve sluimerfunctie kan worden onderbroken door om het even welke NL18...
  • Page 125 toets in te drukken, uitgezonder het veld “ ”. Temperatuurweergave °C/°F Druk op de toets “-” om over te schakelen tussen de temperatuur in °C of °F. Indicator lege batterij  Indien het pictogram “ ” zichtbaar wordt in de onderste rechterhoek van het scherm, betekent dit dat de batterijspanning laag is, en dat de NL19...
  • Page 126 Verklaring van conformiteit Technotrade verklaart hierbij dat dit product WT 375 voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU en ROHS 2011/65/EC. De originele EU-conformiteitsverklaring is te vinden op: www.technoline.de/doc/4029665003757 NL20...
  • Page 127 Specificaties Temperatuurmeetbereik: -9,9°C (14,2°F) ~ +50°C (122,0°F) Aanbevolen werkgebied temperatuur: 0°C (32°F) ~ +40°C (104°F) Temperatuurresolutie: 0,1°C Temperatuur-nauwkeurigheid: ± 0,5°C voor 0°c – 40°C, 0,8°C voor de rest Vermogen: 2 x 1,5V AAA micro batterijen Omgevingseffecten op de ontvangst De klok ontvangt de exacte tijd d.m.v. draadloze technologie.
  • Page 128  Nabij bergen en valleien  Nabij snelwegen, treinsporen, vliegvelden, hoogspanningskabels, enz.  Nabij bouwterreinen  Tussen hoge gebouwen  Binnenin betonnen gebouwen  Nabij elektrische apparatuur (computers, tv's, enz.) en metalen structuren  Binnenin bewegende voertuigen Plaats de klok op een plek met optimale signaalontvangst, d.w.z.
  • Page 129  Stel het apparaat niet bloot aan overmatige krachten of schokken.  Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, direct zonlicht, stof of luchtvochtigheid.  Dompel het apparaat niet onder in water.  Laat het niet in contact komen met bijtende materialen.
  • Page 130  Neem bij het plaatsen van de batterijen de juiste polariteit in acht (+/-).  Vervang altijd alle batterijen tegelijk.  Gebruik nooit nieuwe en gebruikte batterijen door elkaar.  Verwijder lege batterijen onmiddellijk.  Verwijder de batterijen als het toestel niet wordt gebruikt.
  • Page 131  Houd alle batterijen buiten bereik van kinderen. Er bestaat gevaar van verstikking. Gebruik dit product uitsluitend voor het doel waarvoor het is bedoeld! Neem wettelijke heffingen in verband met de afvoer van batterijen in aanmerking Oude batterijen behoren niet tot het huishoudelijk afval, omdat deze schade aan de gezondheid en het milieu kunnen...
  • Page 132 verplicht verbruikte batterijen in te leveren bij distributeurs of andere inzamelpunten! Houd rekening met heffingen in het kader van wetgeving m.b.t. het afvoeren van elektrische apparatuur Dit symbool betekent dat u elektrische apparaten aan het einde van hun nuttige levensduur gescheiden van het gewone huisvuil moet weggooien.
  • Page 133 Europese landen met inzamelsystemen voor gescheiden afval. NL27...
  • Page 134 WT375 Manuale Panoramica...
  • Page 136 A – Display A1 – Icona PM A2 – Orario A3 - Icona della sveglia A4 – Orario sveglia A5 – Icona batteria A6 – Icona di ricezione scarica A7 – Icona Snooze A8 – Temperatura B – Pulsanti e retro B1 –...
  • Page 137 B6 – Interruttore (“attivazione/disattivazione”) sveglia B7 – Coperchio del vano batteria Funzioni  Orologio radiocontrollato DCF-77  Visualizzazione di ora, data e temperatura.  Formato orario 12/24 ore.  Calendario fino all'anno 2099.  Impostazione manuale dell’ora.  Temperatura commutabile in °C o °F. ...
  • Page 138 Primo utilizzo  Aprire il vano batterie sul lato posteriore del prodotto e inserire le batterie. Osservare la corretta polarità (+/-). Chiudere nuovamente il vano batteria.  Dopo avere inserito le batterie, si avvertirà un segnale acustico e tutte le icone sul display E-ink si accenderanno brevemente per alcuni secondi.
  • Page 139 inserite le batterie. Viene visualizzato il simbolo della radio " " .  Alle ore 1:00 AM l’orologio radiocontrollato esegue automaticamente una procedura di sincronizzazione con il segnale DCF-77 per correggere qualsiasi deviazione dall'orario esatto. Se questo tentativo di sincronizzazione non ha successo (il simbolo dell’antenna radio scompare dal display), il sistema tenterà...
  • Page 140 del segnale DCF-77. Se non viene ricevuto alcun segnale entro sette minuti, la ricerca del segnale DCF-77 si interrompe (il simbolo dell’antenna radio scompare). Note:  Se l'orologio non è in grado di ricevere il segnale del DCF-77, è possibile impostare l'ora manualmente come indicato sopra.
  • Page 141  Si raccomanda di mantenere una distanza minima di 2,5 metri (8,2 piedi) da tutte le fonti di interferenza, come televisioni o monitor di computer. La ricezione radio è più debole in ambienti con pareti in cemento e negli uffici. In tali circostanze estreme, porre il sistema vicino alla finestra.
  • Page 142 con i pulsanti deve essere superiore a 1 secondo.  Per migliorare la qualità della visualizzazione ed eliminare l'immagine residua, il display passa automaticamente e brevemente tra le modalità di visualizzazione positiva e negativa una volta ogni ora per 1 secondo, prima di tornare alla modalità...
  • Page 143 o si è esaurita fino alla successiva installazione di una nuova batteria. Impostazione manuale dell’ora  Premere e tenere premuto il pulsante " " per 2 secondi per visualizzare l’orario radiocontrollato come "ON"/"OFF". Premere il pulsante “+” o “-” per impostare la funzione di controllo radio su “ON”...
  • Page 144  Premere il pulsante “ ” per confermare l’impostazione; la modalità di visualizzazione 12/24 ore viene visualizzata sul display. Premere il pulsante “+” o “-” per impostare la visualizzazione dell’orario scegliendo tra il formato 12 o 24 ore  Premere il pulsante “ ”...
  • Page 145 impostare la differenza di orario corretta in base al proprio fuso orario.  Premere il pulsante “ ” per confermare l’impostazione. Verranno visualizzate le ore. Premere il pulsante "+ " o "- " per impostare correttamente l'ora.  Premere il pulsante “ ”...
  • Page 146  Premere " " per confermare l'impostazione; verrà visualizzato l'anno "2022". Premere il pulsante "+ " o "- " per impostare correttamente l'anno.  Premere il pulsante “ ” per confermare l’impostazione. Iverrà visualizzato il mese. Premere il pulsante "+ " o "- " per impostare correttamente il mese.
  • Page 147 Premere il pulsante "+ " o "- " per impostare correttamente la data.  Premere il pulsante “ ” per confermare l’impostazione. Verrà visualizzata la modalità data-mese. Premere il pulsante "+" o "-" per impostare il display in modalità data-mese o mese-data. ...
  • Page 148 configurazione e tornare alla modalità di visualizzazione dell’ora. Nota:  L'orologio passerà automaticamente dalla modalità di impostazione alla normale modalità di visualizzazione se non viene premuto alcun pulsante per 30 secondi. Impostazione delle sveglie giornaliere  Per attivare o disattivare le sveglie giornaliere, spingere l'interruttore della sveglia verso l'icona (sveglia attivata)
  • Page 149  Durante la visualizzazione della sveglia giornaliera, premere e tenere premuto il pulsante “ ” per 2 secondi fino a quando l'ora della sveglia viene visualizzata. Premere il pulsante “+” o “-” per impostare l’ora desiderata della sveglia.  Premere il pulsante “ ”...
  • Page 150 “+” o “-” per impostare i minuti desiderati della sveglia.  Premere il pulsante “ ” per confermare l’impostazione, terminare il processo di configurazione e tornare alla modalità di visualizzazione dell’ora. Note:  L'orologio passerà automaticamente dalla modalità di impostazione alla normale modalità...
  • Page 151  La sveglia suona per 1 minuto se non viene disattivata premendo un qualsiasi pulsante, eccetto l’area a sfioramento “ ”. In questo caso, la sveglia verrà ripetuta automaticamente dopo 24 ore.  Il segnale acustico della sveglia aumenta (effetto crescendo, durata: 1 minuto) per 4 volte mentre la sveglia suona.
  • Page 152 Snooze. Quando la funzione snooze è attivata, l'icona “ ” appare sul display.  La sveglia suona nuovamente dopo 5 minuti. Una volta attivata, la funzione Snooze può essere interrotta premendo qualsiasi pulsante, eccetto l’area a sfioramento " ". Visualizzazione temperatura °C/°F Premere il pulsante “-”...
  • Page 153 Indicatore di batteria in esaurimento  Quando nell'angolo in basso a destra dello schermo viene visualizzata l'icona " ", significa che la tensione della batteria è bassa e che le batterie devono essere sostituite al più presto con batterie nuove. Dichiarazione di conformità...
  • Page 154 ROHS 2011/65/CE. La dichiarazione di conformità UE originale è disponibile sul sito: www.technoline.de/doc/4029665003757 Caratteristiche tecniche Intervallo di misurazione della temperatura: -9,9 °C (14,2 °F) ~ +50 °C (122,0 °F) Intervallo della temperatura di esercizio raccomandato: 0 °C (32 °F) ~ +40 °C (104 °F) Risoluzione di temperatura: 0,1 °C...
  • Page 155 Effetti della ricezione ambientale L’orologio offre un orario accurato grazie alla tecnologia wireless. Come per tutti i dispositivi wireless, la ricezione può essere influenzata dalle seguenti circostanze:  Lunga distanza di trasmissione  Prossimità di montagne e valli  Prossimità di autostrade, stazioni, aeroporti, cavi di alta tensione, ecc.
  • Page 156  Collocazione all'interno di veicoli in movimento Posizionare l’orologio in una posizione per un segnale ottimale, ad esempio vicino a una finestra e lontano da superfici metalliche o elettrodomestici. Precauzioni  L'unità principale è destinata solo all'uso in ambienti interni. ...
  • Page 157  Non gettare l'unità nel fuoco in quanto potrebbe esplodere.  Non aprire l'alloggiamento posteriore interno e non alterare i componenti di questa unità. Avvisi di sicurezza delle batterie  Utilizzare solo batterie alcaline, non batterie ricaricabili.  Installare le batterie correttamente, rispettando le polarità...
  • Page 158  Rimuovere le batterie inutilizzate.  Non ricaricare e non smaltire le batterie nel fuoco, in quanto possono esplodere.  Assicurarsi che le batterie siano conservate lontano da oggetti metallici, in quanto il contatto può causare un corto circuito.  Evitare di esporre le batterie a temperatura o a umidità...
  • Page 159 Obblighi in base alla normativa sulle batterie Non smaltire le batterie vecchie con i rifiuti domestici in quanto possono causare danni alla salute e all'ambiente. L'utente può consegnare gratuitamente le batterie usate presso il proprio rivenditore e i punti di raccolta. L'utente finale è...
  • Page 160 Considerazione degli obblighi ai sensi della normativa sui dispositivi elettrici Questo simbolo indica che i dispositivi elettrici, alla fine del loro ciclo di vita, devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici generali. Portare l'unità al proprio punto di raccolta dei rifiuti locale o a un centro per la raccolta differenziata.
  • Page 161 WT375 – návod k použití Přehled...
  • Page 163 A – displej A1 – ikona „PM“ A2 – Čas A3 – ikona budíku A4 – Čas buzení A5 – Ikona vybité A6 – Ikona příjmu baterie signálu A7 – Ikona odložení A8 – Teplota alarmu B – Tlačítka a zadní kryt B1 –...
  • Page 164 B6 – Vypínač budíku (zap/vyp) B7 – Kryt prostoru pro baterie Funkce  Rádiově řízené hodiny DCF-77  Zobrazení času, data a teploty.  12- a 24 hodinový formát času.  Kalendář do roku 2099.  Ruční nastavení času.  Zobrazení...
  • Page 165  Po vložení baterií zazní signální tón a všechny ikony na displeji E-ink se na několik sekund krátce rozsvítí. Hodiny se automaticky spustí s příjmem signálu DCF-77 na dalších 7 minut. Příjem časového signálu DCF-77  Budík automaticky spustí vyhledávání signálu DCF-77 ihned jakmile vložíte baterie.
  • Page 166 tento synchronizační pokus neúspěšný (symbol rádiového stožáru zmizí z displeje), systém se automaticky pokusí o další synchronizaci v příští celou hodinu. Tento postup se automaticky opakuje až pětkrát.  Stisknutím a podržením tlačítka „−“ po dobu 3 sekund spustíte příjem signálu DCF-77 ručně.
  • Page 167 příjem signálu z vysílače v Německu. Jakmile je příjem signálu DCF-77 možný, hodiny automaticky aktualizují čas.  Doporučujeme vzdálenost minimálně 2,5 metru (8,2 stopy) od všech zdrojů rušení, jako jsou televizory nebo monitory počítačů, příjem rádiového signálu je slabší v místnostech s betonovými stěnami a v kancelářích.
  • Page 168  Díky E-ink displeji mají všechny změny zobrazení dobu odezvy 1 sekundu. Časový interval každého stisknutí tlačítka musí být delší než 1 sekunda.  Ke zlepšení kvality zobrazení a odstranění zbytkového obrazu obrazovka automaticky jednou za hodinu na 1 sekundu krátce přepne mezi pozitivním a negativním režimem zobrazení, než...
  • Page 169 Ruční nastavení času  Stiskněte a podržte tlačítko „ “ na 2 sekundy a zobrazí se nastavení času ovládané rádiem s „ON“/„OFF“. Stisknutím tlačítka „+“ nebo „−“ nastavte funkci řízení rádiem na hodnotu „ON“ (zapnout) nebo „OFF“ (vypnout).  Stisknutím tlačítka „ “...
  • Page 170 „+“ nebo „−“ nastavíte zobrazení času ve 12hodinovém nebo 24hodinovém režimu.  Stisknutím tlačítka „ “ potvrďte nastavení a zobrazí se časové pásmo. Stisknutím tlačítka „+“ nebo „−“ nastavte správný časový rozdíl pro vaše časové pásmo.  Stisknutím tlačítka „ “...
  • Page 171  Stisknutím tlačítka „ “ potvrďte nastavení a zobrazí se minuty. Stisknutím tlačítka „+“ nebo „−“ nastavte správné minuty.  Stiskněte tlačítko „ “ a potvrďte vaše nastavení a zobrazí se rok „2022“. Stisknutím tlačítek „+“ nebo „−“ nastavte správný rok. ...
  • Page 172  Stisknutím tlačítka „ “ potvrďte nastavení a zobrazí se datum. Stisknutím tlačítek „+“ nebo „−“ nastavte správné datum.  Stisknutím tlačítka „ “ potvrďte nastavení a zobrazí se zobrazení datum-měsíc. Stisknutím tlačítek „+“ nebo „−“ nastavte zobrazení na datum-měsíc nebo měsíc-datum.
  • Page 173  Stisknutím tlačítka „ “ potvrďte nastavení, ukončete režim nastavení a vraťte se do režimu zobrazení času. Poznámka:  Pokud po dobu 30 sekund nestisknete žádné tlačítko, hodiny se automaticky přepnou z režimu nastavení na normální zobrazení času. Nastavení každodenních budíků ...
  • Page 174 ikoně (zapnout budík) nebo ikoně (vypnout budík).  Pro nastavení denního buzení stiskněte a podržte tlačítko „ “ po dobu 2 sekund a zobrazí se hodina času budíku. Stisknutím tlačítka „+“ nebo „−“ nastavte požadované hodiny budíku.  Stisknutím tlačítka „ “...
  • Page 175 Stisknutím tlačítka „+“ nebo „−“ nastavte požadované minuty budíku.  Stisknutím tlačítka „ “ potvrďte nastavení, ukončete režim nastavení a vraťte se do režimu zobrazení času. Poznámky:  Pokud po dobu 30 sekund nestisknete žádné tlačítko, hodiny se automaticky přepnou z režimu nastavení na normální zobrazení...
  • Page 176 tlačítka kromě dotykového pole „ “. V tomto případě se upozornění po 24 hodinách automaticky opakuje.  Zesilující zvuk budíku (stupňující se hlasitost, trvání: 1 minuta) během přehrávání signálu budíku 4 krát změní hlasitost. Funkce opakovaného buzení  Dotkněte se dotykového pole „ “...
  • Page 177 buzení. Funkce opakovaného buzení je aktivní a na displeji se zobrazí ikona „ “.  Budík se znovu spustí za 5 minut. Aktivní funkci odložení buzení lze přerušit stisknutím libovolného tlačítka kromě dotykového pole „ “. Zobrazení teploty ve °C nebo °F Stisknutím tlačítka „−“...
  • Page 178 Prohlášení o shodě Společnost Technotrade tímto prohlašuje, že je tento výrobek WT 375 v souladu se základními požadavky a dalšími ustanoveními směrnice 2014/53/EU a ROHS 2011/65/ES. Originál prohlášení o shodě EU lze nalézt na webu: www.technoline.de/doc/4029665003757...
  • Page 179 Technické údaje Rozsah měření teploty: −9,9 °C (14,2 °F) až +50 °C (122,0 °F) Doporučený rozsah pracovní teploty: 0 °C (32°F) až +40 °C (104 °F) Teplotní rozlišení: 0,1 °C Přesnost měření teploty: ± 0,5 °C pro 0 °C – 40 °C, 0,8 °C pro zbytek Napájení: 2 ×...
  • Page 180  Blízkost hor a údolí  Blízkost dálnic, železnic, letišť, vedení vysokého napětí apod.  Blízkost staveniště  Umístění mezi vysokými stavbami  Umístění uvnitř betonových staveb  Blízkost elektrických zařízení (počítačů, televizorů apod.) a kovových předmětů  Umístění uvnitř jedoucích vozidel Budík umístěte na místo s optimálním signálem, tj.
  • Page 181  Nevystavujte jednotku působení nadměrné síly ani otřesům.  Nevystavujte jednotku extrémním teplotám, přímému slunečnímu svitu, prachu či vlhkosti.  Neponořujte do vody.  Vyhněte se kontaktu s jakýmkoliv korozivním materiálem.  Nevhazujte jednotku do ohně, hrozí nebezpečí exploze.  Neotevírejte vnitřní...
  • Page 182  Vždy vyměňte kompletní sadu baterií.  Nikdy nemíchejte dohromady použité a nové baterie.  Slabé baterie okamžitě vyjměte.  Jestliže zařízení nepoužíváte, vyjměte z něj baterie.  Baterie nenabíjejte a nevhazujte je do ohně – mohou explodovat.  Baterie skladujte mimo dosah kovových předmětů, kontakt s nimi může způsobit zkrat.
  • Page 183 Výrobek používejte pouze k zamýšlenému účelu! Likvidace baterií podle předpisů Staré baterie nepatří do domovního odpadu, protože by mohly ohrožovat zdraví a poškodit životní prostředí. Použité baterie můžete zdarma vrátit prodejci a do sběrných míst. Jako koncoví uživatelé jste vázáni zákonem použité baterie vrátit distributorům a do jiných sběrných míst! CZ23...
  • Page 184 Povinnosti dle zákona o elektrických zařízeních Tento symbol znamená, že po ukončení životnosti elektrického zařízení je nutno jej likvidovat odděleně od běžného domovního odpadu. Zařízení vraťte do místního sběrného místa nebo centra pro recyklaci. To platí pro všechny země Evropské unie a ostatní...
  • Page 185 Instrukcja WT375 Przegląd...
  • Page 187 A – wyświetlacz A1 – ikona PM A2 – czas A3 – ikona budzika A4 – godzina budzenia A5 – ikona niskiego A6 – ikona odbioru stanu baterii A7 – ikona drzemki A8 – temperatura B – przyciski i tylna obudowa B1 –...
  • Page 188 Funkcje  Zegar sterowany radiowo DCF-77.  Wyświetlanie godziny, daty i temperatury.  Format czasu 12 / 24-godz.  Kalendarz do roku 2099.  Ręczne ustawianie czasu.  Temperatura w stopniach °C lub °F.  Budzik codzienny z funkcją drzemki Działania wstępne ...
  • Page 189 wyświetlaczu E-ink zaświecą się na kilka sekund. Zegar uruchomi się automatycznie po odebraniu sygnału DCF-77 na następne 7 minut. Odbiór sygnału czasu DCF-77  Zegar automatycznie uruchamia wyszukiwanie sygnału DCF-77 po włożeniu baterii. Wyświetlany jest symbol radia „ ”.  O godzinie 1:00 (AM) zegar sterowany radiowo automatycznie wykonuje procedurę...
  • Page 190 rozbieżność wskazania godziny. Jeśli próba synchronizacji nie powiedzie się (symbol masztu radiowego zniknie z wyświetlacza), system automatycznie podejmie kolejną próbę synchronizacji o następnej pełnej godzinie. Procedura powtarza się automatycznie do 5 razy.  Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk „-”, aby ręcznie uruchomić odbiór sygnału DCF-77.
  • Page 191 w sposób opisany powyżej. Może to być spowodowane zbyt dużą odległością, aby odebrać sygnał z nadajnika w Niemczech. Gdy tylko możliwy będzie odbiór sygnału DCF-77, zegar automatycznie zaktualizuje godzinę.  Zalecamy minimalną odległość 2,5 m (8,2 stopy) od wszystkich źródeł zakłóceń, takich tak odbiorniki telewizyjne czy komputery.
  • Page 192 Funkcje wyświetlacza E-ink  Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk „+”, aby przełączać między dodatnim i ujemnym trybem wyświetlania.  Dzięki wyświetlaczowi E-ink wszystkie zmiany na wyświetlaczu mają czas reakcji wynoszący 1 sekundę. Interwał czasowy każdej operacji przycisku musi być dłuższy niż...
  • Page 193  Gdy bateria zostanie wyjęta lub rozładuje się podczas pracy produktu, ekran będzie wyświetlał moment wyjęcia lub rozładowania baterii aż do następnego zainstalowania nowej baterii. Ręczne ustawianie czasu  Nacisnąć i przytrzymać przez 2 sekundy przycisk „ ”, a na wyświetlaczu pojawi się...
  • Page 194 sterowaną radiowo na „ON” (włączona) lub „OFF” (wyłączona).  Nacisnąć przycisk „ ”, aby potwierdzić ustawienie i wyświetlić czas 12/24-godzinny. Nacisnąć przycisk „+” lub „-”, aby ustawić wyświetlanie godziny w trybie 12-godzinnym lub 24-godzinnym.  Nacisnąć przycisk „ ” , aby potwierdzić ustawienie i wyświetlić...
  • Page 195 prawidłową różnicę czasu dla danej strefy czasowej.  Nacisnąć przycisk „ ”, aby potwierdzić ustawienie i wyświetlić godzinę. Nacisnąć przycisk „+” lub „-”, aby ustawić prawidłową godzinę.  Nacisnąć przycisk „ ”, aby potwierdzić ustawienie i wyświetlić minutę. Nacisnąć przycisk „+” lub „-”, aby ustawić prawidłowe minuty.
  • Page 196  Nacisnąć przycisk „ ”, aby potwierdzić ustawienia, wyświetlony zostanie rok „2022”. Nacisnąć przycisk „+” lub „-”, aby ustawić rok.  Nacisnąć przycisk „ ”, aby potwierdzić ustawienia i wyświetlić miesiąc. Nacisnąć przycisk „+” lub „-”, aby ustawić prawidłowy miesiąc. ...
  • Page 197 przycisk „+” lub „-”, aby ustawić prawidłową datę.  Nacisnąć przycisk „ ”, aby potwierdzić ustawienia i wyświetlić dzień miesiąca. Nacisnąć przycisk „+” lub „-”, aby ustawić wyświetlanie w trybie dzień-miesiąc lub miesiąc-dzień.  Nacisnąć przycisk „ ”, aby potwierdzić ustawienia, zakończyć...
  • Page 198 Uwaga:  Zegar automatycznie przełącza się z trybu ustawień do normalnego wyświetlania czasu, jeśli nie zostanie naciśnięty żaden przycisk przez 30 sekund. Ustawianie alarmów codziennych  Aby aktywować lub dezaktywować budzenie codzienne, przesunąć przełącznik budzika w kierunku ikony (alarm włączony) lub (alarm wyłączony).
  • Page 199  Aby ustawić budzik codzienny, nacisnąć i przytrzymać przez 2 sekundy przycisk „ ”, a na wyświetlaczu pojawi się godzina budzenia. Nacisnąć przycisk „+” lub „-”, aby ustawić żądaną godzinę budzenia.  Nacisnąć przycisk „ ”, aby potwierdzić ustawienie i wyświetlić minutę budzika. Nacisnąć...
  • Page 200  Nacisnąć przycisk „ ”, aby potwierdzić ustawienia, zakończyć tryb ustawień i powrócić do trybu wyświetlania godziny. Uwagi:  Zegar automatycznie przełącza się z trybu ustawień do normalnego wyświetlania czasu, jeśli nie zostanie naciśnięty żaden przycisk przez 30 sekund.  Dźwięk budzika będzie trwał...
  • Page 201 takim przypadku budzik powtórzy się automatycznie po 24 godzinach.  Narastający dźwięk budzika (crescendo, czas trwania: 1 minuta) zmienia głośność 4 razy, gdy sygnał budzika jest słyszalny. Funkcja drzemki  Dotknąć pola dotykowego „ ” podczas trwania dźwięku, aby aktywować funkcję drzemki.
  • Page 202  Budzik uruchomi się ponownie za 5 minut. Aktywną funkcję drzemki można przerwać, naciskając dowolny przycisk, z wyjątkiem pola dotykowego „ ”. Jednostka temperatury: °C/°F Nacisnąć przycisk „-”, aby przełączać między temperaturą w °C lub °F. Wskaźnik rozładowania baterii  Gdy w prawym dolnym rogu ekranu wyświetlana jest ikona „...
  • Page 203 Deklaracja zgodności Firma Technotrade oświadcza, że niniejsze urządzenie (WT 375) jest zgodne z podstawowymi wymaganiami i innymi obowiązującymi zapisami dyrektywy 2014/53/UE i ROHS 2011/65/WE. Oryginał deklaracji zgodności UE można znaleźć pod adresem: www.technoline.de/doc/4029665003757...
  • Page 204 Specyfikacja Zakres pomiaru temperatury: -9,9°C (14,2°F) ~ +50°C (122,0°F) Zalecany zakres temperatur roboczych: 0°C (32°F) ~ +40°C (104°F) Rozdzielczość temperatury: 0,1 °C Dokładność temperatury: ± 0,5°C dla 0°C - 40°C, 0,8°C dla pozostałych wartości Zasilanie: 2 baterie AAA Micro 1,5 V Wpływ środowiska na odbiór Zegar zawdzięcza dokładny odczyt czasu technologii bezprzewodowej.
  • Page 205 bezprzewodowych, odbiór może być zakłócony następującymi czynnikami:  duża odległość przekazu  góry i doliny znajdujące się w pobliżu  autostrada, kolej, porty lotnicze, kable wysokiego napięcia itd. znajdujące się w pobliżu.  teren budowy znajdujący się w pobliżu  usytuowanie pomiędzy wysokimi budynkami ...
  • Page 206 Zegar najlepiej jest ustawić w miejscu, gdzie uzyska on najlepszy zasięg sygnału, tj. blisko okna i z dala od metalowych powierzchni czy urządzeń elektrycznych. Środki ostrożności  Jednostkę główną można użytkować jedynie w pomieszczeniach.  Nie stosować nadmiernej siły i nie potrząsać...
  • Page 207  Urządzenia nie wolno utylizować w ogniu, ponieważ może wybuchnąć.  Nie otwierać tylnej obudowy wewnętrznej ani nie ingerować w żadne komponenty urządzenia. Ostrzeżenia bezpieczeństwa dotyczące baterii  Używać wyłącznie baterii alkalicznych, a nie baterii akumulatorowych.  Włożyć baterie prawidłowo, zgodnie z biegunowością...
  • Page 208  Zużyte baterie należy natychmiast wymieniać.  Wyjmować baterie, jeśli urządzenie nie jest używane.  Nie ładować ponownie baterii ani nie wyrzucać ich do ognia, ponieważ mogą eksplodować.  Należy upewnić się, że baterie są przechowywane z dala od metalowych obiektów, ponieważ...
  • Page 209 Produkt należy używać tylko zgodnie z przeznaczeniem! Zobowiązania według przepisów prawa dotyczących baterii Zużyte baterie nie mogą być utylizowane wraz z odpadami z gospodarstwa domowego, ponieważ stanowią zagrożenie dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego. Zużyte baterie można oddać bezpłatnie u swojego sprzedawcy lub w punktach zbiórek.
  • Page 210 Zobowiązania według przepisów prawa dotyczących urządzeń elektrycznych Ten symbol oznacza, że urządzenia elektryczne, które przestały być użyteczne, należy usunąć oddzielnie od zwykłych odpadów z gospodarstwa domowego. Swoje urządzenie najlepiej jest oddać w lokalnym punkcie zbiórki odpadów lub centrum recyklingu. Dotyczy to wszystkich państw Unii Europejskiej oraz innych państw europejskich, w których...