Parkside PHD 170 D2 Translation Of The Original Instructions

Parkside PHD 170 D2 Translation Of The Original Instructions

Hide thumbs Also See for PHD 170 D2:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24
Hochdruckreiniger / Pressure Washer /
Nettoyeur haute pression PHD 170 D2
Hochdruckreiniger
Originalbetriebsanleitung
Nettoyeur haute pression
Traduction des instructions d'origine
Hidrolimpiadora
Traducción del manual de instrucciones original
Vysokotlaký čistič
Překlad originálního provozního návodu
Magasnyomású tisztító
Az originál használati utasítás fordítása
Højtryksrenser
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 436819_2304
Pressure Washer
Translation of the original instructions
Hogedrukreiniger
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Idropulitrice ad alta pressione
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Vysokotlakový čistič
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Myjka ciśnieniowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PHD 170 D2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Andy
March 27, 2025

I can't get water to flow from the supply hose into the machine because the valve on the connector (at the top of the accompanying photo) closes when water hits it. I'm obviously doing something wrong but I don't know what! Thank you.

User image 67e56a972f867
2 comments:
John
May 4, 2025

@Andy I had the same little issue - it's just an equalisation niggle that you will work itself out. Does the machine keep charging the pressure instead of switching itself off? Just switch off the rotary switch, remove and refit the water supply connector, turn on the pump again and trigger the gun a couple of times and it resets no problem. A bit disconcerting at first but as long as you don't leave the pump on too long, it does reset. Fiddle with the non-return valve on the connector in your picture too if it persists. Hope this helps.

Mr. Anderson
May 14, 2025

The valve on the connector of the Parkside PHD 170 D2 could be closing and preventing water flow due to air locks in the pressure washer or incorrect installation of water connections. To fix this:

1. Turn the device on and press the switch lever to bleed air from the system.
2. Check that all water connections are correctly installed.
3. Reconnect the device to the water supply properly.

This answer is automatically generated

Summary of Contents for Parkside PHD 170 D2

  • Page 1 Hochdruckreiniger / Pressure Washer / Nettoyeur haute pression PHD 170 D2 Hochdruckreiniger Pressure Washer Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Nettoyeur haute pression Hogedrukreiniger Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Hidrolimpiadora Idropulitrice ad alta pressione Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3  ...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Ersatzteile und Zubehör.... 22 Original-EG- Einleitung........4 Konformitätserklärung..... 23 Bestimmungsgemäße Verwendung.......... 4 Einleitung Lieferumfang/Zubehör......5 Funktionsbeschreibung......5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Hochdruckreinigers (nachfolgend Übersicht..........5 Gerät oder Elektrowerkzeug genannt). Technische Daten........6 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Sicherheitshinweise....6 Gerät entschieden.
  • Page 5: Lieferumfang/Zubehör

    Beachten Sie immer die Herstelleranga- Bei Bedarf ist er auch mit Zusatz von Reini- ben des zu reinigenden Objektes. gungsmitteln zu betreiben. Jede andere Verwendung, die in dieser Die Funktion der Bedienteile entnehmen Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zu- Sie bitte den nachfolgenden Beschreibun- gelassen wird, kann eine ernsthafte Ge- gen.
  • Page 6: Technische Daten

    Benutzung des Elektrowerk- zeugs von dem Angabewert abweichen, Technische Daten abhängig von der Art und Weise, in der Hochdruckreiniger ..PHD 170 D2 das Elektrowerkzeug verwendet wird. Es Bemessungsspannung U . 230 V ∼; 50 Hz ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum Bemessungsleistung P ....2400 W Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Schwingungsbe-...
  • Page 7: Bildzeichen Und Symbole

     WARNUNG! Wenn Sie die- Achtung! Falls die Leitung sen Sicherheitshinweis nicht be- während der Benutzung folgen, tritt möglicherweise ein beschädigt wird, muss Sie Unfall ein. Die Folge ist mögli- sofort vom Versorgungs- cherweise schwere Körperverlet- netz getrennt werden. zung oder Tod. Ebenso beim Anschließen  VORSICHT! Wenn Sie die- an die Wasserzufuhr oder...
  • Page 8: Sichere Inbetriebnahme Des Geräts

    Personen, die mit der Betriebs- Hochdruckstrahlen • anleitung nicht vertraut sind, können bei unsach- dürfen das Gerät nicht benut- gemäßem Gebrauch zen. gefährlich sein. Der Hochdruckreiniger dürfen aus- Strahl darf nicht auf • schließlich von unterwiesenen Personen, Tiere, ak- Personen betrieben werden. tive elektrische Aus- Das Gerät darf nicht in Lagen rüstung oder auf die...
  • Page 9 Aerosole entstehen. Das Ein- von Beschädigung oder Al- atmen von Aerosolen kann terung. Falls die Leitung wäh- zu gesundheitlichen Schäden rend der Benutzung beschä- führen. Je nach Anwendung digt wird, muss Sie sofort vom kann die Verwendung von Versorgungsnetz getrennt wer- vollständig abgeschirmten Dü- den, BERÜHREN SIE DIE LEI- sen (z. B.
  • Page 10 dose mindestens 60 mm über wenn Sie müde sind oder un- dem Boden hält. ter Einfluss von Drogen, Alko- hol oder Medikamenten ste- Verlängerungsleitungen müs- • hen. sen einen Leiterquerschnitt von mindestens 2 × 2,5 mm² ha- Hochdruckstrahlen können bei • ben. unsachgemäßem Gebrauch gefährlich sein.
  • Page 11 Reinigung, Wartung und Transportieren Sie niemals das • Lagerung Gerät, während der Antrieb läuft. Lassen Sie den Motor abküh- • Schalten Sie das Gerät aus len, bevor Sie das Gerät für • und ziehen Sie den Anschluss- längere Zeit abstellen. stecker aus der Steckdose.
  • Page 12: Vorbereitung

    Vorbereitung 2. Stellen Sie sicher, dass der Hochdruck- schlauch (11) durch die Führung für  WARNUNG! Verletzungsgefahr Hochdruckschlauch (23) verläuft. durch ungewollt anlaufendes Gerät. Ste- 3. Stecken Sie den Hochdruckschlauch cken Sie den Anschlussstecker erst dann (11) in den Hochdruckanschluss am in die Steckdose, wenn das Gerät vollstän- Pistolengriff (6).
  • Page 13: Aufsatz Wählen

    3. Montieren Sie den Schnellanschluss HINWEIS! Beschädigung durch Trocken- mit Gartenschlauchadapter (31) am laufen! Achten Sie auf einen ausreichen- Zuleitungsschlauch. den Wasservorrat und eine sichere Was- serversorgung. • Entfernen Sie die gerillte Klemmmut- ter. 1. Verbinden Sie den Ansaugschlauch mit Filterkorb mit der Kupplung (19) am •...
  • Page 14: Aufsatz Montieren Und Demontieren

    Waschbürste grundsätzlich nicht geeig- 2. Montieren Sie den Aufsatz am Pistolen- net. griff (6) (Bajonettverschluss: Stecken und Drehen). • Üben Sie keinen Druck auf die rotieren- de Waschbürste aus. Die Reinigungs- Rotierende Waschbürste (10) de- funktion ergibt sich aus der Rotations- montieren bewegung und dem Wasserfluss.
  • Page 15: Einschalten

    3. Setzen Sie den Reinigungsmitteltank in 3. Verbinden Sie den Anschlussstecker mit umgekehrter Reihenfolge ein. einer Steckdose mit Fehlerstromschutz- schalter. 4. Verschließen Sie den Reinigungsmittel- tank mit der Verschlussklappe. Der, von hinten gesehen, rechte Teil des Halters für Netzanschlussleitung 5. Schieben Sie den Ansaugschlauch bis (14) ist drehbar.
  • Page 16: Entlüften

    ⭢  Sie können den Einschalthebel zie- 5. Drücken Sie den Einschalthebel (24) hen ὑ. des Pistolengriff (6), bis der Druck ab- gebaut ist.  WARNUNG! Verletzungsgefahr 6. Ziehen Sie den Anschlussstecker. Wi- durch Hochdruckstrahl! Verriegeln Sie ckeln Sie die Netzanschlussleitung den Einschalthebel bei jeder Unterbre- (15) auf den Halter (14).
  • Page 17: Reinigung

    Reinigung Wartung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Nicht Das Gerät ist wartungsfrei. sachgemäße Reinigung kann das Gerät Lagerung beschädigen. Spritzen Sie das Gerät nie- Hinweise mals mit Wasser ab. Reinigen Sie das Ge- rät nicht unter fließendem Wasser. Ver- Lagern Sie Gerät und Zubehör stets: wenden Sie keine scharfen Reinigungs- •...
  • Page 18: Fehlersuche

    Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter (4) ausge- Position des Ein-/Ausschal- schaltet ters überprüfen Netzspannung fehlt Steckdose, Netzanschlusslei- tung, Anschlussstecker, Siche- rung prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann. Fehlerhafte Spannungsversor- Kontrollieren Sie die elektri- gung sche Anlage auf Übereinstim-...
  • Page 19: Entsorgung/Umweltschutz

    Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Wassersystem undicht Anschlüsse nicht richtig mon- Schalten Sie das Gerät aus tiert und trennen Sie es vom Netz. Schließen Sie das Ge- rät erneut an die Wasser- leitungen an (siehe Was- serversorgung herstellen, S. 12) Wasseranschluss (21) un- Schalten Sie das Gerät aus dicht und trennen Sie es vom...
  • Page 20: Service

    Nicht betroffen sind den Altgeräten bei- • Nicht reinigungsfähige Verpackungen gefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne sind wie der Stoff zu entsorgen. Elektrobestandteile. Service Zusätzliche Entsorgungshinweise für Deutschland Garantie Das Gerät ist bei eingerichteten Sammel- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kun- stellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungs- de, Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre betrieben abzugeben.
  • Page 21: Abwicklung Im Garantiefall

    packen gemeldet werden. Nach Ablauf • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte der Garantiezeit anfallende Reparaturen dem Typenschild. sind kostenpflichtig. • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zu- Garantieumfang nächst das nachfolgend benannte Ser- Das Produkt wurde nach strengen Quali- vice-Center telefonisch oder per tätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor E‑Mail.
  • Page 22: Service-Center

    • Wir entsorgen Ihre eingesendeten, de- Service Schweiz fekten Geräte kostenlos. Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: grizzly@lidl.ch Service-Center IAN 436819_2304 Service Deutschland Importeur Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de Bitte beachten Sie, dass die folgende An- IAN 436819_2304 schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktie- ren Sie zunächst das oben genannte Ser- Service Österreich vice-Center.
  • Page 23: Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Hochdruckreiniger Modell: PHD 170 D2 Seriennummer: 000001–180000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2000/14/EG & 2005/88/EG •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 24: Introduction

    Table of Contents Translation of the original EC declaration of conformity..41 Introduction......24 Introduction Proper use........... 24 Scope of delivery/accessories..25 Congratulations on purchasing your new Description of functions......25 pressure washer (hereafter referred to as Overview..........25 device or power tool). Technical data........
  • Page 25: Scope Of Delivery/Accessories

    31 Quick connector with garden hose ments work. adaptor Overview Technical data The illustrations for the Pressure Washer ..PHD 170 D2 device can be found on the Rated voltage U ....230 V ∼; 50 Hz front fold-out page.
  • Page 26: Safety Information

    Rated output P ......2400 W the power tool is switched off and times when it is switched on but running without Length Power cord ........5 m any load). Protection class ..⧈  II ( double insulation ) Protection type ........IPX5 Safety information Weight ..........11.4 kg Length of high-pressure hose .....
  • Page 27: Pictograms And Symbols

    which is possible damage to property. Pictograms and symbols Nozzle cleaning needle Symbols on the device Attention! Operate the device vertic- Read the instruction manu- ally only. Never use hori- al carefully. Familiarise zontally. yourself with the controls and how to use the device High-pressure jets correctly.
  • Page 28 are supervised or have been washers. Inhalation of aero- instructed in the safe use of sols may be harmful to health. the device and understand the Depending on the applica- resulting hazards. tion, the use of fully shielded nozzles (e.g. surface clean- People who are not familiar •...
  • Page 29 the supply network immedi- and couplings recommended ately. DO NOT TOUCH THE by the manufacturer. CABLE BEFORE IT HAS BEEN Do not start the device up if • DISCONNECTED FROM THE the power cord, water supply POWER SUPPLY. Do not use or other important parts such the device if the cable is dam- as the high-pressure hose or...
  • Page 30: Preparation

    Cleaning, maintenance Never use the power cord to • and storage pull the plug out of the outlet or to pull the device. Protect Allow the motor to cool down • the power cord from heat, oil before storing the device for a and sharp edges.
  • Page 31: Control Elements

    Control elements Establishing a water supply You have two options to supply the device Familiarise yourself with the operating ele- with water: ments before using the device for the first • Household water connection time. • Suctioning standing, clean water, e.g. Trigger gun (6) rain barrel •...
  • Page 32: Select The Attachment

    • Insert the end of the hose into the 4. Press and hold the switch lever (24). thread of the quick connector with 5. Move the On/Off switch (4) to the po- garden hose adaptor. sition “I” (ON). • Fix the quick connector with garden The device begins to suction water and hose adaptor with the clamping nut.
  • Page 33: Fitting And Removing Attachments

    3. Tighten the screw on the articulated • Use of other cleaning agents or chem- joint (27). icals can negatively impact the safety of the device and can cause dam- Fitting and removing age. Such damage to the device is not attachments covered by the warranty.
  • Page 34: Interrupting The Operation

    Interrupting the operation about five minutes until you restore the electrical connection. You can insert the trigger gun (6) with lance and nozzle into the holder for the  WARNING! Unsuitable extension trigger gun (9). cables can be dangerous! Use only ex- 1.
  • Page 35: Transport

    Cleaning • Rinse the device with clear water until the lines are free of cleaning NOTICE! Risk of damage! Improper agent. cleaning can damage the device. Never 2. Release the switch lever (24). spray down the device with water. Do not 3.
  • Page 36: Storage

    Storage • Turn on the pressure washer with the On/Off switch (4) for a maximum of Notes 1 minute. Always store the device and accessories: • Press the switch lever (24) on the • clean trigger gun (6) until there is no more •...
  • Page 37: Disposal/Environmental Protection

    Problem Possible cause Error correction Water system leaky Connections not correctly in- Turn off the device and dis- stalled connect it from the mains. Re- connect the device to the wa- ter supply (see Establishing a water supply, p. 31) Water connection (21) leaky Turn off the device and dis- connect it from the mains.
  • Page 38: Service

    Cleaning agent bottle disposal If the defect is covered by our guaran- tee, you will receive either the repaired • Product residues must be disposed of product or a new product. No new guar- in compliance with the Waste Direct- antee period begins on repair or replace- ive 2008/98/EC as well as nation- ment of the product.
  • Page 39: Repair Service

    tions not undertaken by our authorised ser- They will gladly create a cost estimate for vice branch. you. • We can only work on devices which Processing in Case of Guarantee are sent in properly packed and with To ensure efficient handling of your query, postage paid.
  • Page 40: Spare Parts And Accessories

    Spare parts and accessories You can get spare parts and accessories from www.grizzlytools.shop. If you have any problems with your order, contact us via our online shop. If you have any other questions, contact the Service Centre, p. 39 Pos. nr. Name Order No.
  • Page 41: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity Product: Pressure Washer Model: PHD 170 D2 Serial number: 000001–180000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •...
  • Page 42: Introduction

    Sommaire Importateur......... 62 Pièces de rechange et Introduction......42 accessoires....... 62 Utilisation conforme......42 Traduction de la déclaration CE Matériel livré/Accessoires....43 de conformité originale.....64 Description fonctionnelle....43 Introduction Aperçu..........43 Caractéristiques techniques....44 Nous vous félicitons pour l'achat de votre Consignes de sécurité....44 nouveau nettoyeur haute pression (ci- Signification des consignes de après dénommé...
  • Page 43: Matériel Livré/Accessoires

    Description fonctionnelle çades, de terrasses, d'outils de jardi- nage, etc. avec jet d'eau à haute pres- Le nettoyeur haute pression nettoie avec sion. un jet d'eau sous haute pression. Respectez toujours les instructions du Le cas échéant, il peut aussi être utilisé en fabricant de l'objet à...
  • Page 44: Caractéristiques Techniques

    émissions sonores pen- dant l'utilisation réelle de l'outil électrique Nettoyeur haute pression peuvent différer des valeurs indiquées, en ........PHD 170 D2 fonction de la manière dont l'outil élec- Tension assignée U ..230 V ∼; 50 Hz trique est utilisé. Essayez de maintenir aus- Puissance assignée P ....
  • Page 45: Signification Des Consignes De Sécurité

    Signification des Lisez attentivement consignes de sécurité le mode d'emploi.  DANGER ! Si vous ne suivez Familiarisez-vous avec les pas cette consigne de sécurité, éléments de commande un accident se produira. Cela et l'utilisation correcte de entraînera des blessures graves, l'appareil. voire la mort.
  • Page 46: Mise En Service Sécurisée De

    L'appareil peut être utilisé par des personnes aux capaci- Aiguille de nettoyage pour tés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou man- la buse quant d'expérience ou de connaissance, à condition qu'elles soient surveillées ou Utilisez uniquement qu'elles aient été instruites sur l'appareil en position de- l'utilisation en toute sécurité...
  • Page 47 accidents ou des mises en faites vérifier par un spécia- danger d'autrui ou de sa pro- liste que les mesures de pro- priété. tection électriques requises sont présentes. Respectez la protection so- • nore et les directives locales. L'appareil ne doit être raccor- •...
  • Page 48 avec un courant de défaut as- N'utilisez jamais l'appareil • signé inférieur à 30 mA. lorsque des enfants ou des animaux se trouvent à proximi- Utilisez uniquement des ral- • té. Les personnes à proximité longes électriques adaptées doivent porter des vêtements à...
  • Page 49 l'appareil. Protégez le cordon recherchez des détériora- • d'alimentation de la chaleur, tions, de l'huile et des bords cou- remplacez les pièces défec- • pants. tueuses, Risque d'explosion – Ne va- adressez-vous au Centre de • • porisez pas de liquides inflam- SAV.
  • Page 50: Préparation

    Manipulez l'appareil avec Appuyez sur le déverrouillage (3) de la • poignée étrier et abaissez la poignée soin et gardez-le propre. étrier vers le bas. Conservez l'appareil hors de • Installer l'appareil portée des enfants. 1. Placez l'appareil à la verticale sur une surface plane et dure.
  • Page 51: Sélectionner L'embout

    • L'eau passant par un séparateur de • Tuyau d'aspiration avec filtre (non four- système est considérée comme non ni, Pièces de rechange et accessoires, potable. p. 62) • Un séparateur de système est dispo- • eau stagnante propre, par exemple nible dans les magasins spécialisés.
  • Page 52: Monter Et Démonter L'embout

    ⭮ Jet large Démonter la buse 1. Appuyez longuement sur le bouton Basse pression du produit de déverrouillage (28) sur l'extrémité nettoyant avant de la lance (1) Plus la pression est élevée, 2. Tirez l'embout de la lance (1). moins le produit nettoyant est aspiré...
  • Page 53: Conditions Préalables

    Conditions préalables sez uniquement des rallonges adaptées à l'utilisation en extérieur. La connexion doit • Le réservoir du produit nettoyant est être sèche et reposer au-dessus du sol. rempli de produit de nettoyage. Pour ce faire, il est recommandé d'utiliser •...
  • Page 54: Interrompre Le Fonctionnement

    Interrompre le • Videz le réservoir du produit net- fonctionnement toyant (17). • Rincez l'appareil à l'eau claire Vous pouvez introduire la poignée pistolet jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de pro- (6) avec la lance et la buse dans le sup- duit nettoyant dans les conduites.
  • Page 55: Nettoyage

    sa fiche d’alimentation de la prise de cou- 3. Nettoyez l'élément filtrant sous l'eau rant. courante. Faites effectuer les travaux de réparation 4. Montez l'élément filtrant (20) et le rac- et de maintenance qui ne sont pas men- cord (19) dans l'ordre inverse. tionnés dans cette notice par notre Centre Maintenance de service après-vente.
  • Page 56: Diagnostic De Pannes

    5. Rangez le câble d'alimentation dans le support prévu (14). Diagnostic de pannes Le tableau suivant vous aide à éliminer les petites pannes : Problème Cause possible Dépannage L’appareil ne démarre pas Interrupteur Marche/Arrêt Vérifier la position de (4) coupé l'interrupteur Marche/Arrêt Absence de tension de ré- Contrôler la prise de cou-...
  • Page 57: Recyclage/Protection De L'environnement

    Problème Cause possible Dépannage Fuites sur le système hydrau- Raccords mal montés Éteignez l'appareil et lique débranchez-le du sec- teur. Raccordez à nou- veau l'appareil aux conduites d'eau (voir Éta- blir l'alimentation en eau, p. 50) Fuites sur le raccord à eau Éteignez l'appareil et (21) débranchez-le du secteur.
  • Page 58: Service

    Ne sont pas concernés les accessoires qui En cas de manques constatés sur ce pro- accompagnent les appareils usagés et les duit, vous disposez des droits légaux moyens auxiliaires sans composants élec- contre le vendeur du produit. Ces droits lé- triques.
  • Page 59: Garantie (France)

    La garantie s’applique aux défauts de quées ci-dessous. Vous recevrez alors matériel ou aux défauts de fabrication. des renseignements supplémentaires Cette garantie ne s’étend pas aux par- sur le déroulement de votre réclama- ties du produit qui sont exposées à une tion.
  • Page 60 sa charge par le contrat ou a été réalisée défauts de conformité du bien et des vices sous sa responsabilité. rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code Article L217-5 du Code de la de la consommation et aux articles 1641 consommation à...
  • Page 61 Volume de la garantie pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus. L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Article 1648 1er alinéa du Code ci- de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé...
  • Page 62: Service De Réparation

    cessoires livrés lors de l’achat et prenez • Nous recyclons gratuitement vos ap- toute mesure pour avoir un emballage pareils défectueux que vous nous ren- de transport suffisamment sûr. voyez. Service de réparation Service-Center Pour les réparations ne relevant pas Service France de la garantie , adressez-vous au Tel.: 0800 919270...
  • Page 63 Pos. n° Désignation N° de com- mande Réservoir du produit nettoyant 91105898 Roues 91105897 19 , 20 Couplage (Raccord à eau), Élément filtrant 91106182 Buse vario standard 91105895 Fraise à salissures turbo 91105894 Produit nettoyant URM 500 (500 ml) 30990010 Raccord rapide avec adaptateur pour tuyaux d'arrosage 91097401 —...
  • Page 64: Traduction De La Déclaration Ce De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Nettoyeur haute pression Modèle: PHD 170 D2 Número de serie: 000001–180000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •...
  • Page 65: Inleiding

    Inhoudsopgave Importeur..........83 Reserveonderdelen en Inleiding........65 accessoires....... 83 Reglementair gebruik......65 Vertaling van de originele Inhoud van het pakket/ EG-conformiteits­verklaring ..84 accessoires..........66 Functiebeschrijving......66 Inleiding Overzicht..........66 Technische gegevens......67 Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe hogedrukreiniger. (hierna "ap- Veiligheidsaanwijzingen...67 paraat"...
  • Page 66: Inhoud Van Het Pakket/ Accessoires

    Functiebeschrijving terrassen, tuingereedschap, etc. met ho- gedrukwaterstralen. De hogedrukreiniger reinigt met behulp Volg altijd de instructies van de fabri- van een hogedrukwaterstraal. kant van het te reinigen voorwerp. Indien nodig kan deze ook worden ge- Elk ander gebruik dat in deze handleiding bruikt met toevoeging van reinigingsmid- niet expliciet wordt toegestaan, kan leiden delen.
  • Page 67: Technische Gegevens

    Technische gegevens paraat wordt gebruikt. Probeer de belas- ting door trillingen zo gering mogelijk te Hogedrukreiniger ..PHD 170 D2 houden. Voorbeeld van maatregelen om Nominale spanning U ..230 V ∼; 50 Hz de trillingsbelasting te verminderen, is de Nominaal vermogen P ....2400 W...
  • Page 68: Betekenis Van De Veiligheidsaanwijzingen

    Betekenis van de veilig- Lees zorgvuldig de ge- heidsaanwijzingen bruiksaanwijzing. Maak  GEVAAR! Als u deze veilig- u vertrouwd met de bedie- heidsaanwijzing niet volgt, ge- ningselementen en het juis- beurt er een ongeval. Het ge- te gebruik van het appa- volg is ernstig lichamelijk letsel raat.
  • Page 69: Veilige Inbedrijfstelling Van Het Apparaat

    het apparaat en de daaruit Gebruik het apparaat uit- voortvloeiende gevaren be- sluitend staand, nooit lig- grijpen. gend. Personen, die met de gebruiks- • aanwijzing niet vertrouwd Hogedrukstralen zijn, mogen het apparaat niet kunnen gevaarlijk gebruiken. zijn bij onjuist ge- bruik.
  • Page 70 Voorbereiding Het apparaat mag alleen wor- • den aangesloten op een stop- Bescherm uzelf tegen terugs- • contact dat door een erva- pattend water of vuil met een ren elektricien volgens IEC veiligheidsbril en geschikte be- 60364-1 is geïnstalleerd. schermende kleding. Controleer voor gebruik altijd Bij het gebruik van hogedruk- •...
  • Page 71 Bedrijf bruik in openlucht. De aanslui- ting moet droog en boven de Wees oplettend, let op wat u • grond zijn. We raden aan om doet en gebruik uw gezond gebruik te maken van een ka- verstand wanneer u met het belhaspel die het stopcontact apparaat werkt.
  • Page 72: Voorbereiding

    Transporteer het apparaat toebehoren. Bij gebruik van • nooit wanneer de aandrijving andere reserveonderdelen nog draait. vervalt de garantie onmiddel- lijk. Schakel het apparaat uit en • trek de stekker uit het stopcon- Het apparaat mag alleen wor- • tact. Verzeker u ervan dat alle den opengemaakt door een bewegende delen volledig tot daartoe bevoegde elektricien.
  • Page 73: Apparaat Opstellen

    Zorgen voor watervoor- Pistoolgreep (6) ziening • Inschakelhendel (24) U hebt twee mogelijkheden voor de wa- • Trekken aan inschakelhendel: Hier- tervoorziening van het apparaat: door wordt de hogedrukstraal geac- • Aansluiting op waterleiding tiveerd • Aanzuigen van stilstaand, schoon wa- •...
  • Page 74: Opzetstuk Kiezen

    • Steek het uiteinde van de slang in 2. Steek het uiteinde met de filterkorf in de schroefdraad van de snelkoppe- de waterpoel. ling met tuinslangadapter. 3. Verwijder de lans (1) van de pistool- • Zet de snelkoppeling met de tuin- greep (6).
  • Page 75: Opzetstuk Monteren En Demonteren

    Bedrijf • De roterende wasborstel werkt in lage- drukmodus. Het reinigingsmiddel wordt Reinigen met reinigings- automatisch aangezogen. middelen De roterende wasborstel instellen 1. Draai de schroef van het scharnier los Vereisten voor het reinigingsmid- (27). 2. Stel de hoek van de roterende wasbor- •...
  • Page 76: Inschakelen

    Inschakelen 5. Breng de aan-/uitschakelaar (4) in stand „I“ (AAN).  WAARSCHUWING! Een lekkend De motor start kort totdat de nodige watersysteem kan leiden tot elektrische druk is opgebouwd. Dan stopt de mo- schok! Breng de aan-/uitschakelaar (4) tor. in stand „0“ (UIT). Trek de stekker uit het  WAARSCHUWING! Houd reke- stopcontact.
  • Page 77: Apparaat Ontluchten

    3. Zie voor verdere instructies Zorgen ervan dat alle bewegende delen volle- voor watervoorziening, Pag. 73 dig tot stilstand zijn gekomen. • Rol de hogedrukslang (11) op de Apparaat ontluchten slangtrommel (12), en wikkel het net- 1. Breng de aan-/uitschakelaar (4) in snoer (15) om de houder (14).
  • Page 78: Onderhoud

    Standaard variabele spuitmond • droog reinigen • beschut tegen stof Heel soms kan het gebeuren dat de stan- • beschermd tegen vorst daard variabele spuitmond verstopt raakt • buiten het bereik van kinderen door vreemde deeltjes. Apparaat gereedmaken voor op- 1.
  • Page 79: Probleemopsporing

    Probleemopsporing De volgende tabel helpt u bij het oplossen van storingen: Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Apparaat start niet Aan-uitschakelaar (4) uitge- Positie van de aan-/uitscha- schakeld kelaar controleren Spanning ontbreekt Stopcontact, netsnoer, stek- ker en zekering controleren, evt. reparatie door elektri- cien.
  • Page 80: Afvoeren/ Milieubescherming

    Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Lek in watersysteem Aansluitingen niet juist ge- Schakel het apparaat uit en monteerd koppel het los van het net. Sluit het apparaat opnieuw op de waterleidingen aan (zie Zorgen voor watervoor- ziening, Pag. 73) Wateraansluiting (21) lek Schakel het apparaat uit en koppel het los van het net.
  • Page 81: Service

    hulpmiddelen zonder elektrische bestand- doet, wordt het product door ons – naar delen. onze keuze – voor u gratis gerepareerd of vervangen. Deze garantievergoeding stelt Afvoer van de reinigingsmiddel- voorop dat binnen de termijn van drie jaar fles het defecte apparaat en het bewijs van •...
  • Page 82: Reparatie-Service

    port. Voor een vakkundig gebruik van het te vermijden, maakt u onvoorwaarde- product dienen alle in de gebruiksaanwij- lijk uitsluitend gebruik van het adres, zing vermelde aanwijzingen nauwgezet in dat u medegedeeld wordt. Zorg ervoor acht genomen te worden. Gebruiksdoel- dat de verzending niet ongefrankeerd, einden en handelingen, die in de gebruiks- als volumegoed, per expresse of via...
  • Page 83: Importeur

    Importeur Opgelet: het onderstaande adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het bovenvermelde service-center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim DUITSLAND www.grizzlytools.de Reserveonderdelen en accessoires Reserveonderdelen en toebehoren zijn beschikbaar via www.grizzlytools.shop. Als u problemen heeft met uw bestelproces, neem dan con- tact met ons op via onze online shop.
  • Page 84: Vertaling Van De Originele Eg-Conformiteits­verklaring

    Vertaling van de originele EG-conformiteits- verklaring Product: Hogedrukreiniger Model: PHD 170 D2 Serienummer: 000001–180000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende har- monisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur.
  • Page 85: Introducción

    Índice de contenido Importador........102 Piezas de repuesto y Introducción......85 accesorios.......103 Uso previsto........85 Traducción de la declaración CE Volumen de suministro/ de conformidad...... 104 accesorios........... 86 Descripción del funcionamiento..86 Introducción Vista general........86 Datos técnicos........87 Enhorabuena por la compra de su nuevo limpiador a alta presión (en adelante, de- Indicaciones de seguridad..
  • Page 86: Volumen De Suministro/ Accesorios

    Descripción del zas, herramientas de jardín, etc. con chorro de agua de alta presión; funcionamiento Respete las indicaciones del fabricante El limpiador de alta presión limpia con un del artículo que va a limpiar. chorro de agua de alta presión. Cualquier otro uso que no esté...
  • Page 87: Datos Técnicos

     ¡ADVERTENCIA! Los valores de emi- Datos técnicos sión de vibraciones y sonoras reales pue- Hidrolimpiadora ..PHD 170 D2 den variar frente a los valores indicados Tensión nominal U ...230 V ∼; 50 Hz cuando se hace un uso real de la herra- Potencia nominal P .......2400 W...
  • Page 88: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de segu- El resultado es posiblemente un daño material. ridad Gráficos y símbolos ¡ATENCIÓN! Cuando Símbolos gráficos sobre el se utilizan aparatos aparato eléctricos, deben te- nerse en cuenta las ¡Atención! siguientes medidas Lea atentamente el ma- de seguridad funda- nual de instrucciones.
  • Page 89: Puesta En Funcionamiento Segura Del Aparato

    Este aparato puede ser utili- zado por personas con capa- Aguja para la limpieza de cidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que ca- la boquilla rezcan de experiencia y cono- cimientos, siempre que sean supervisadas o instruidas so- Utilice el aparato única- bre el uso seguro del aparato mente en posición vertical, y sean capaces de entender...
  • Page 90 otras personas o sus propie- ra confirmar que todas las me- dades. didas de protección eléctricas requeridas están presentes. Cumpla con las restricciones • para emisión de ruidos y las El aparato solo se puede co- • normas locales. nectar a una toma de corrien- te que haya sido instalada Preparación por un electricista experto de...
  • Page 91 ción de fuga de no más de Nunca utilice el aparato si • 30 mA. hay niños o animales cerca. Las personas cerca deben uti- Utilice solo cables alargado- • lizar ropa de protección. res adecuados para el uso en el exterior. La conexión debe Funcionamiento permanecer seca y por enci- Preste atención a lo que es-...
  • Page 92: Preparación

    Limpieza, mantenimiento Peligro de explosión: No rocíe • y almacenamiento ningún líquido inflamable. No utilice el aparato cerca de Deje que el motor se enfríe • • líquidos inflamables o gases. antes de guardar el aparato Si no se respeta este requisi- durante un periodo prolonga- to, existe peligro de incendio o de explosión.
  • Page 93: Elementos De Control

    ria del aparato. No conecte el enchufe a 3. Inserte la manguera de alta presión la toma de corriente hasta que el apara- (11) en la conexión de alta presión to esté completamente preparado para su del mango de pistola (6). uso.
  • Page 94: Selección Del Accesorio

    Procedimiento 3. Coloque el conector rápido con adap- tador de la manguera de jardín (31)  ¡ADVERTENCIA! ¡Descarga eléctri- en la manguera de suministro. ca! No sumerja el aparato para recoger • Retire la tuerca de sujeción ranura- agua. ¡NOTA IMPORTANTE! La marcha en se- co daña el aparato.
  • Page 95: Montaje Y Desmontaje De Accesorios

    Boquilla turbo efecto fresadora Montar el tornillo giratorio (10) (29) 1. Desmonte la lanza (1) del mango de pistola (6) (Cierre de bayoneta: presio- El chorro de agua giratorio es ade- nar, girar y tirar). cuado para trabajar con un bajo consumo de agua.
  • Page 96: Encender

    El depósito de detergente se puede lle- La parte derecha del soporte para el nar o vaciar una vez extraído. cable de conexión eléctrica (14), vis- ta desde atrás, puede girarse. De este 3. Coloque el depósito de detergente en modo, podrá...
  • Page 97: Purga

    ⭢  Puede tirar de la palanca de en- 5. Presione la palanca de encendido cendido ὑ. (24) del mango (6) hasta que la pre- sión se haya disipado.  ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesio- 6. Extraiga la clavija de conexión. Enrolle nes por el chorro a alta presión! Blo- el cable de alimentación (15) en el so- quee la palanca de encendido cada porte (14).
  • Page 98: Mantenimiento

    Almacenamiento el aparato. Nunca rocíe el aparato con agua. Nunca lave el aparato bajo un cho- Indicaciones rro de agua. No utilice detergentes o di- Almacene siempre el aparato: solventes fuertes. • limpio Mantenga siempre el aparato limpio. • seco Limpiar después del uso •...
  • Page 99: Localización De Averías

    Localización de averías La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías: Problema Posible causa Subsanación del error El aparato no arranca Interruptor encendido/apa- Comprobar la posición del gado (4) desconectado interruptor Falta tensión de alimentación Compruebe la toma de co- rriente, el cable de red, el en- chufe de conexión, el fusible y, si es necesario, hágalos re-...
  • Page 100: Eliminación/Protección Del Medio Ambiente

    Problema Posible causa Subsanación del error Sistema de agua con fugas Conexiones montadas inco- Apague el aparato y desco- rrectamente néctelo de la red. Conecte el aparato de nuevo a las tu- berías de agua (véase Esta- blecer el suministro de agua, p. 93) Conexión de agua (21) con Apague el aparato y desco-...
  • Page 101: Servicio

    Eliminación de la botella de deter- entregar el aparato defectuoso y el com- gente probante de compra (resguardo de ca- ja) dentro del plazo de los tres años, des- • Los residuos del producto deben elimi- cribiendo brevemente por escrito en qué narse de acuerdo con la Directiva de consiste el defecto y cuándo se detectó.
  • Page 102: Servicio De Reparación

    absolutamente fines de aplicación y ma- nosa, expréss u otro tipo de transporte nejos, de los cuales desaconsejan o ad- especial. Envíe por favor el aparato in- vierten las instrucciones de servicio. cluyendo todos los accesorios entrega- dos con la compra y garantice un em- El producto está...
  • Page 103: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Piezas de repuesto y accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop. Si surgen problemas durante el proceso de pedido, por favor, póngase en contacto con nosotros a través de nuestra tienda online. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el Service-Center, p. 102.
  • Page 104: Traducción De La Declaración Ce De Conformidad

    Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Hidrolimpiadora Modelo: PHD 170 D2 Número de serie: 000001–180000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de ar- monización pertinente de la Unión: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •...
  • Page 105: Introduzione

    Indice Service-Center........122 Importatore........122 Introduzione......105 Ricambi e accessori....123 Uso conforme........105 Traduzione delle dichiarazione Materiale in dotazione/ CE di conformità originale..124 accessori...........106 Descrizione del funzionamento..106 Introduzione Panoramica........106 Dati tecnici........107 Complimenti per l'acquisto di questa nuo- va idropulitrice ad alta pressione (di segui- Avvertenze di sicurezza..
  • Page 106: Materiale In Dotazione/ Accessori

    Descrizione del Attenersi sempre alle indicazioni del produttore dell'oggetto da pulire. funzionamento Qualsiasi altro impiego non espressa- L’idropulitrice ad alta pressione pulisce mente consentito nel presente manuale con l’ausilio di un getto d’acqua ad alta d'uso può causare danni all'apparecchio pressione.
  • Page 107: Dati Tecnici

    Dati tecnici temporanea del carico.  AVVERTIMENTO! Le emissioni sul- Idropulitrice ad alta pressione ........PHD 170 D2 le vibrazioni e la rumorosità possono dif- ferire dai valori indicati durante l’uso ef- Tensione nominale U ..230 V ∼; 50 Hz fettivo dell’elettroutensile, in base alla ti- Potenza nominale P .....
  • Page 108: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicu- guenza può essere un danno materiale. rezza Pittogrammi e simboli ATTENZIONE! Duran- Pittogrammi te l’uso di apparec- sull'apparecchio chi elettrici si devo- no osservare le se- Attenzione! guenti misure di si- Leggere attentamente il curezza fondamen- manuale d'uso. Acqui- tali come protezione sire familiarità...
  • Page 109: Messa In Funzione Sicura

    L’uso dell’apparecchio da per- Livello di potenza acustica sone con capacità fisiche, sen- garantito (L ) in dB(A). soriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenza è consentito solo sotto vigilan- Ago per pulizia dell‘ugello za oppure a condizione che tali persone siano state istruite in merito a un uso sicuro del- lo stesso e siano in grado di...
  • Page 110 causati ad altre persone o ai spositivi di protezione elettrici loro beni. necessari. Osservare la protezione con- L’apparecchio può essere col- • • tro il rumore e le normative lo- legato solo ad una presa di cali. corrente che sia stata installa- ta da un elettricista esperto in Preparazione conformità...
  • Page 111 Utilizzare solo cavi di prolun- devono indossare indumenti • ga resistenti adatti all’uso in protettivi. ambienti all’aperto. Il collega- Funzionamento mento deve essere asciutto e Prestare attenzione, usare pru- • al di sopra del pavimento. Si denza in quello che si fa con raccomanda di utilizzare una l'apparecchio e apprestarsi bobina di cavo che mantenga...
  • Page 112: Preparazione

    Pulizia, manutenzione e Non utilizzare l’apparecchio • conservazione in prossimità di liquidi o gas infiammabili. L’inosservanza di Lasciare raffreddare il motore • quanto sopra provoca un peri- prima di riporre l’apparecchio colo di incendio o esplosione. per un periodo prolungato. Non trasportare mai Per motivi di sicurezza, sostitui- •...
  • Page 113: Elementi Di Comando

    le dell’apparecchio. Inserire la spina di 2. Assicurarsi che il tubo per alta pressio- alimentazione nella presa solo quando ne (11) passi attraverso l’apposita gui- l’apparecchio è completamente pronto da (23). per l’uso. 3. Inserire il tubo per alta pressione (11) nell’attacco ad alta pressione Elementi di comando dell’impugnatura a pistola (6).
  • Page 114: Scegliere L'accessorio

    Procedura 2. Montare il raccordo (19) sull’apposito attacco per l’acqua (21).  AVVERTIMENTO! Scossa elettrica! 3. Montare l’attacco rapido con L’apparecchio non deve essere immerso in l’adattatore per tubo da giardino (31) accumuli di acqua. al tubo flessibile di alimentazione. NOTA! L'esercizio a secco lo danneggia! Durante il lavoro verificare che via sia una •...
  • Page 115: Montare E Smontare L'accessorio

    Spazzola di lavaggio rotante (10) ra a baionetta: spingere, ruotare e tira- re). • La spazzola di lavaggio rotante non è 2. Montare l’accessorio sull’impugnatura sostanzialmente indicata per superfici a pistola (6) (Chiusura a baionetta: in- sensibili e verniciate (ad es. vernice per serire e ruotare).
  • Page 116: Accensione

    3. Posizionare il serbatoio per detergente (14) è orientabile. È così possibile ri- in senso inverso. muovere facilmente il cavo di alimenta- zione (15). 4. Richiudere il serbatoio per detergente con il relativo tappo di chiusura. 4. NOTA! Un esercizio a secco comporta un danneggiamento dell’apparecchio.
  • Page 117: Sfiato

    5. Premere la leva di attivazione (24)  AVVERTIMENTO! Pericolo di le- dell’impugnatura a pistola (6) finché la sioni dovuto al getto ad alta pressione! pressione non si riduce. Bloccare la leva di attivazione ad ogni interruzione del lavoro. 6. Estrarre la spina di connessione. Avvol- gere il cavo di alimentazione (15) sul 3.
  • Page 118: Manutenzione

    Conservazione qua sull’apparecchio. Non pulire mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente. Non Avvertenze utilizzare detergenti o solventi aggressivi. L'apparecchio e gli accessori vanno con- Tenere sempre pulito l’apparecchio. servati sempre: Pulizia dopo il funzionamento • puliti 1. Portare l'interruttore on/off (4) in posi- •...
  • Page 119: Ricerca Degli Errori

    Ricerca degli errori La tabella che segue aiuta a risolvere piccoli guasti: Problema Possibile causa Soluzione L'apparecchio non si accen- Interruttore di accensione/ Verificare la posizione di ac- spegnimento (4) disattivato censione/spegnimento Manca la tensione di rete Ispezionare la presa, il cavo di alimentazione, la spina di collegamento, il fusibile ed eventualmente farli riparare...
  • Page 120: Smaltimento/Rispetto Dell'ambiente

    Problema Possibile causa Soluzione Perdita del sistema idrico Collegamenti non montati Spegnere l’apparecchio e correttamente staccarlo dalla rete. Collega- re nuovamente l’apparecchio alla linea di acqua (vedere Generare l'alimentazione d'acqua, p. 113) Perdita dell’attacco acqua Spegnere l’apparecchio (21) e staccarlo dalla rete. So- stituire il raccordo (19) all’attacco acqua (21) incl.
  • Page 121: Assistenza

    Smaltimento del flacone del deter- e la prova d’acquisto (scontrino fiscale) e gente descritto brevemente per iscritto in che co- sa consiste il difetto e quando si è verifica- • Residui del prodotto devono essere smaltiti nel rispetto della Direttiva sui ri- fiuti 2008/98/CE e delle norme vigen- Se il difetto è...
  • Page 122: Servizio Di Riparazione

    dalle quali si viene avvertiti, sono tassati- al momento dell’acquisto e garantire vamente da evitare. un imballaggio di trasporto sufficiente- mente sicuro. Il prodotto è destinato solo per i privati e non per uso commerciale. In caso di uso Servizio di riparazione improprio, esercizio della forza e interven- Per le riparazioni non coperte dalla ti non effettuati dalla nostra filiale di assi-...
  • Page 123: Ricambi E Accessori

    Ricambi e accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili al sito www.grizzlytools.shop. Qualora sorgessero problemi durante l’ordinazione, si pre- ga di contattarci tramite il nostro negozio online. Per ulteriori domande, rivolgersi al Servi- ce-Center, p. 122 Pos. nr. Designazione d’ordine Lancia 91110565 Impugnatura ad arco...
  • Page 124: Traduzione Delle Dichiarazione Ce Di Conformità Originale

    Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Idropulitrice ad alta pressione Modello: PHD 170 D2 Numero di serie: 000001–180000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armo- nizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •...
  • Page 125: Úvod

    Obsah Překlad původního ES prohlášení o shodě....142 Úvod........125 Úvod Použití dle určení......125 Rozsah dodávky/příslušenství..126 Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho Popis funkce........126 nového vysokotlakého čističe (dále jen pří- Přehled..........126 stroj nebo elektrický nástroj). Technické údaje........126 Vybrali jste si vysoce kvalitní přístroj. Ten- Bezpečnostní...
  • Page 126: Rozsah Dodávky/Příslušenství

    31 rychlopřípojka s adaptérem na za- sledujících popisech. hradní hadici Přehled Technické údaje Obrázky přístroje naleznete Vysokotlaký čistič ..PHD 170 D2 na přední výklopné stránce. Domezovací napětí U ..230 V ∼; 50 Hz 1 trubkový nástavec Domezovací výkon P ....2400 W Délka síťový připojovací kabel .....5 m 2 oblouková...
  • Page 127: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Hmotnost ........11,4 kg délka vysokotlaké hadice ....10 m Pracovní tlak (p) ......11,5 MPa POZOR! Při použití Max. přípustný tlak (p ) .... 17 MPa elektrických zaříze- Max. tlak přítoku (p ) .... 0,8 MPa ní se v rámci ochra- in;max Max. přítoková teplota (T ) ..40 °C in;max ny proti úrazu elek-...
  • Page 128: Piktogramy A Symboly

    Piktogramy a symboly Provozujte přístroj pouze Piktogram na přístroji ve stojící, nikdy ne v ležící poloze. Pozor! Vysokotlaký proud Přečtěte si pečlivě návod může být nebezpeč- k obsluze. Seznamte se s ný v případě neod- ovládacími prvky a správ- borného použití. ným používáním přístroje.
  • Page 129 rozuměly nebezpečím souvise- ví. V závislosti na použití mů- jícím s jeho použitím. že použití plně stíněných try- sek (např. čističů povrchů) vý- Osoby, které nejsou obezná- • znamně snížit emise vodných meny s návodem k obsluze, aerosolů. V závislosti na čiště- nesmí...
  • Page 130 Pokud je síťový připojovací ka- kotlaká hadice nebo stříkací • bel tohoto přístroje poškozen, pistole. musí jej vyměnit výrobce, jeho Přístroj používejte pouze na- • zákaznická služba nebo po- stojato a na pevném rovném dobně kvalifikovaná osoba, povrchu. aby se zamezilo nebezpečí. Nikdy neprovozujte přístroj, •...
  • Page 131: Příprava

    horkem, olejem a ostrými hra- Vyměňte opotřebované nebo • nami. poškozené díly. Používejte vý- hradně originální náhradní dí- Nebezpečí výbuchu – neroz- • ly a příslušenství. Při použití střikujte hořlavé kapaliny. cizích dílů dojde k okamžité Nepoužívejte přístroj v blíz- •...
  • Page 132: Postavení Přístroje

    Domovní přípojka vody • Uvolnění zapínací páčky: Deaktivuje vysokotlaký proud Podmínky • dětská pojistka (25) (při pohledu • Přívodní hadice: Zahradní hadice zezadu) s namontovanou rychlopřípojkou s ⭠ Zapínací páčka je zajištěná ὑ. adaptérem na zahradní hadici (31); ⭢  Můžete zatáhnout za zajišťovací ⌀ 13 mm (½");...
  • Page 133: Výběr Nástavce

    • Zkontrolujte, zda je rychlopřípojka s Přístroj začne nasávat vodu a vzduch adaptérem na zahradní hadici pev- může unikat. ně namontovaná na hadici. 6. Jakmile se v přístroji nenachází vzduch, 4. Připojte přívodní hadici na přívod vo- můžete pustit zapínací páčku. 7.
  • Page 134: Montáž A Demontáž Nástavce

    Montáž a demontáž • Použití jiných čisticích prostředků nebo nástavce chemikálií může ovlivnit bezpečnost pří- stroje a způsobit poškození. Na tato Montáž trysky poškození přístroje se nevztahuje záru- 1. Namontujte trubkový nástavec (1) na držadlo pistole (6) (bajonetový uzá- • Čisticí přípravek můžete zakoupit pro- věr: zastrčit a otočit).
  • Page 135: Přerušení Provozu

    Přerušení provozu jovací zástrčku. Teprve nyní uveďte přístroj zpět do svislé polohy. Pro vlastní bezpeč- Držadlo pistole (6) s trubkovým nástav- nost počkejte asi pět minut, než znovu při- cem a tryskou můžete zastrčit do držáku pojíte elektrickou přípojku. držadla pistole (9).  VAROVÁNÍ! Nevhodná...
  • Page 136: Přeprava

    Čištění • Vypláchněte přístroj čistou vodou, dokud ve vedeních není žádný čisticí OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození! Při prostředek. nesprávném čištění může dojít k poškoze- 2. Pusťte zapínací páčku (24). ní přístroje. Nikdy přístroj neostřikujte vo- 3. Uveďte zapínač/vypínač (4) do polo- dou.
  • Page 137: Hledání Chyb

    • chráněné před prachem • Stiskněte zapínací páčku (24) na dr- žadle pistole (6), dokud nepřestane • chráněné proti mrazu vytékat voda z držadla pistole (6) • mimo dosah dětí nebo z nástavců. Příprava přístroje ke skladování • Vypněte přístroj. OZNÁMENÍ! Vysokotlaký...
  • Page 138: Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    Problém Možná příčina Odstranění chyb Netěsný vodní systém Připojení nejsou namontova- Vypněte přístroj a odpojte jej ná správně od elektrické sítě. Opět při- pojte přístroj k přípojkám vo- dy (viz Vytvoření napájení vodou, str. 132) Přípojka vody (21) netěsní Vypněte přístroj a odpojte jej od elektrické...
  • Page 139: Servis

    padu je třeba určit v rámci EU po kon- doby musíte uhradit náklady za provede- zultaci s likvidační společností. né opravy. • Nekontaminované obaly lze recyklo- Rozsah záruky vat. Přístroj byl precizně vyroben podle přís- • Obaly, které nelze vyčistit, se musí zlik- ných jakostních směrnic a před dodáním vidovat stejným způsobem jako výro- byl svědomitě...
  • Page 140: Opravárenská Služba

    Upozornění: Zašlete Váš přístroj vy- • Pokud by došlo k funkční poruše nebo jiným závadám, nejdříve telefonicky čištěný a s odkazem na závadu na ad- nebo e-mailem kontaktujte níže uve- resu uvedenou v servisním středisku. dené servisní oddělení. Pak získáte dal- •...
  • Page 141 Poz. č. Název Obj. č. vysokotlaká hadice (10 m, černy) 91110569 hadicový buben s klikou (bez vysokotlaká hadice) 91105900 nádrž na čisticí prostředek 91105898 kola 91105897 19 , 20 spojka (přípojka vody), vložka síta 91106182 standardní tryska Vario 91105895 Turbo fréza na nečistoty 91105894 Čisticí...
  • Page 142: Překlad Původního Es Prohlášení O Shodě

    Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Vysokotlaký čistič Model: PHD 170 D2 Sériové číslo: 000001–180000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě se směrnicí Evropského parlamentu a Ra- dy 2011/65/EU ze dne 8.
  • Page 143: Úvod

    Obsah Náhradné diely a príslušenstvo......159 Úvod........143 Preklad originálneho Používanie na určený účel....143 vyhlásenia o zhode ES.... 160 Rozsah dodávky/Príslušenstvo..144 Úvod Opis funkcie........144 Prehľad..........144 Srdečné blahoželanie ku kúpe vášho no- Technické údaje........145 vého vysokotlakového čističa (v nasledujú- Bezpečnostné pokyny.....145 cej časti nazývanej prístroj alebo elektric- Význam bezpečnostných ké...
  • Page 144: Rozsah Dodávky/Príslušenstvo

    Prehľad Každé iné používanie, ktoré nie je v tom- to návode na obsluhu výslovne povole- Obrázky prístroja nájdete na né, môže predstavovať vážne nebezpe- prednej vyklápacej strane. čenstvo pre používateľa a viesť k škodám na prístroji. Obsluhujúca osoba alebo po- 1 Prívodná...
  • Page 145: Technické Údaje

    Zaťaženie spôsobené vibráciami sa po- Technické údaje kúste udržať tak malé, ako je to možné. Príkladné opatrenie na zníženie zaťaže- Vysokotlakový čistič ..PHD 170 D2 nia vibráciami je obmedzenie pracovného Dimenzačné napätie U ... 230 V ∼; 50 Hz času. Pritom sa zohľadnia všetky podiely Dimenzačný...
  • Page 146: Piktogramy A Symboly

     OPATRNE! Keď tento bez- Elektrické prístroje nepat- pečnostný pokyn nebudete do- ria do domového odpadu. držiavať, nastane úraz. Násle- dok je možné ľahké alebo stred- Zaručená hladina akustic- ne ťažké telesné poranenie. kého výkonu L v dB(A). UPOZORNENIE! Keď tento bezpečnostný...
  • Page 147 Príprava sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať s prístrojom. Pred striekajúcou vodou alebo • Prístroj môžu používať oso- nečistotami sa chráňte ochran- by so zníženými psychickými, nými okuliarmi a vhodným senzorickými alebo mentálny- ochranným odevom. mi schopnosťami alebo nedos- Počas používania vysokotla- •...
  • Page 148 Pred použitím vždy skontro- Predlžovacie káble musia mať • • lujte pripojovací a predlžova- prierez vedenia minimálne 2 cí kábel vzhľadom na prízna- × 2,5 mm². ky poškodenia alebo starnu- Vysokotlakové hadice, arma- • tia. Ak sa kábel počas použí- túry a spojky sú...
  • Page 149 ratá aktívne elektrické vybave- pred uvoľnením blokovaní • nie alebo na samotný prístroj. alebo odstránením upchaní, Lúč nesmerujte na seba alebo predtým než prístroj skontro- • • iných, aby ste si vyčistili odev lujete, vyčistíte alebo bude- alebo obuv. te na ňom vykonávať práce. Keď...
  • Page 150: Príprava

    vený na čistenie, nastavenie, Oblúkové držadlo (2) S vytiahnutým oblúkovým držadlom môže- uskladnenie alebo výmenu te prístroj pohodlne rolovať. dielu príslušenstva. • Vytiahnutie oblúka: Prístroj ošetrujte starostlivo a • Oblúkové držadlo potiahnite nahor. udržiavajte ho čistý. • Vtiahnutie oblúka: Prístroj uschovajte neprístupne Stlačte odblokovanie (3) a tlačte oblú- •...
  • Page 151: Výber Nadstavca

    vhodný odpojovač systému podľa Nenasávajte vodu z nahromadených EN 12729 typ BA. zdrojov. • Voda, ktorá pretiekla cez odpojovač • Sacia hadica s filtračným košíkom (nie systému, sa zatriedi ako nevhodná sú súčasťou dodávky, Náhradné diely na pitie. a príslušenstvo, S. 159) •...
  • Page 152: Montáž A Demontáž Nadstavca

    ⭮ Široký prúd Demontáž dýzy 1. Stlačte a držte stlačené uvoľňovacie Nízky tlak pre čistiaci pros- tlačidlo (28) na prednom konci prívod- triedok nej trubice (1) Čím je vyšší tlak, tým sa na- 2. Ťahajte nadstavec z prívodnej trubice saje menej čistiaceho pros- triedku (1).
  • Page 153: Zapnutie

    Predpoklady ché a musí byť nad zemou. Na tento účel sa odporúča použiť káblový bubon, ktoré- • Nádržka čistiaceho prostriedku je napl- ho zásuvka je minimálne 60 mm nad ze- nená čistiacim prostriedkom. mou. • Hrot štandardnej dýzy Vario je posunu- 1.
  • Page 154: Odvzdušnenie

    2. Keď odložíte držadlo pištole: Zaistite 3. Vypínač zap/vyp (4) dajte do polohy zapínaciu páčku pomocou detskej po- „0“ (VYP). istky (25) (pozerajúc zozadu). 4. Zatvorte vodný kohút. ⭠ Zapínacia páčka je zablokovaná 5. Stláčajte zapínaciu páčku (24) držad- ὑ. la pištole (6), kým nebude vytvorený...
  • Page 155: Údržba

    Skladovanie prístroj. Prístroj nikdy nestriekajte vodou. Prístroj nečistite pod tečúcou vodou. Ne- Upozornenia používajte žiadne ostré čistiace prostried- Prístroj a príslušenstvo skladujte vždy: ky, resp. rozpúšťadlá. • v čistote Prístroj udržiavajte vždy čistý. • v suchu Čistenie po prevádzke • chránené pred prachom 1.
  • Page 156: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Nasledujúca tabuľka vám pomôže odstrániť malé poruchy: Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Prístroj sa nespustí Vypínač zap/vyp (4) je vy- Skontrolujte polohu vypínača pnutý zap/vyp Chýba sieťové napätie Skontrolujte zásuvku, sieťový pripojovací kábel, pripojova- ciu zástrčku, poistku, v prípa- de potreby oprava prostred- níctvom odborného elektriká- Chybné...
  • Page 157: Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia

    Likvidácia/ochrana né určiť v rámci EÚ po konzultácii s lik- vidačnou spoločnosťou. životného prostredia • Nekontaminované obaly je možné re- cyklovať. Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte • Obaly, ktoré sa nedajú vyčistiť, sa mu- na ekologické opätovné zhodnotenie. sia zlikvidovať rovnakým spôsobom Elektrické...
  • Page 158: Opravný Servis

    nicky alebo emailom. Následne ob- ihneď po vybalení ohlásiť. Opravy vyko- nané po uplynutí záručnej doby sú spo- držíte ďalšie informácie o priebehu va- platnené. šej reklamácie. • Produkt evidovaný ako poškodený mô- Rozsah záruky žete po dohode s našim zákazníckym Prístroj bol vyrobený...
  • Page 159: Service-Center

    Service-Center Importér Servis Slovensko Zohľadnite, prosím, že nasledujúca adresa Tel.: 0850 232001  nie je servisná adresa. Najprv kontaktujte E-mail: grizzly@lidl.sk hore uvedené servisné centrum. IAN 436819_2304 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NEMECKO www.grizzlytools.de Náhradné diely a príslušenstvo Náhradné...
  • Page 160: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Es

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Vysokotlakový čistič Model: PHD 170 D2 Sériové číslo: 000001–180000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v zhode so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EU z 8.
  • Page 161: Bevezető

    Tartalomjegyzék Bevezető Bevezető.........161 Gratulálunk az új magasnyomású tisztító megvásárlásához (a továbbiakban készü- Rendeltetésszerű használat..... 161 lék vagy elektromos kéziszerszám). A csomag tartalma / Tartozékok..162 Vásárlásával kiváló minőségű termék Működés leírása.......162 mellett döntött. Ezt a készüléket a gyártás Áttekintés.......... 162 során minőségi vizsgálatnak és végső...
  • Page 162: A Csomag Tartalma / Tartozékok

    30 tisztítószer-fúvóka A kezelőelemek funkciója az alábbi leírás- 31 gyorscsatlakozó tömlőadapterrel ban található. Műszaki adatok Áttekintés Magasnyomású tisztító A készülék ábrái az elülső ki- ........PHD 170 D2 hajtható oldalon találhatók. Névleges feszültség U ..230 V ∼; 50 Hz...
  • Page 163: Biztonsági Utasítások

    Névleges teljesítmény P ....2400 W alacsonyabb szinten tartani a rezgésterhe- lést. A rezgésterhelés például a munkaidő Hossz hálózati csatlakozóvezeték ..5 m korlátozásával csökkenthető. Ebben az Védelmi osztály ...⧈  II ( kettős szigetelés ) esetben a működési ciklus minden részét Védelem ..........IPX5 figyelembe kell venni (például amikor az Súly ..........11,4 kg elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva,...
  • Page 164: Piktogramok És Szimbólumok

    pes fokú testi sérülés lehet a kö- Az elektromos készülékek vetkezménye. nem tartoznak a háztartási MEGJEGYZÉS! Baleset történik, hulladékba. ha nem tartja be ezt a biztonsá- Garantált hangerőszint L gi utasítást. Anyagi kár lehet a in dB(A). következménye. Piktogramok és szimbó- lumok fúvókatisztító...
  • Page 165 gyerekekre, hogy ne játssza- mélyek, illetve tulajdonuk ve- nak a készülékkel. szélyeztetéséért. A készüléket csökkent fizikai, Ügyeljen a zajvédelemre és a • érzékszervi vagy szellemi ké- helyi előírásokra. pességű vagy tapasztalat- Előkészítés tal és tudással nem rendelke- Védje magát a visszafröccse- •...
  • Page 166 A készüléket csak egy tapasz- Csak olyan hosszabbító veze- • • talt villanyszerelő által az IEC tékeket használjon, amelyek 60364-1 szabvány szerint te- kültéri használatra alkalma- lepített csatlakozóaljzatra sza- sak. A csatlakozásnak száraz- bad csatlakoztatni. nak és a talaj felett kell lennie. Javasoljuk, hogy használjon Használat előtt mindig el- •...
  • Page 167 személyeknek védőruhát kell Ne használja a készüléket • viselniük. gyúlékony folyadékok vagy gázok közelében. Ennek fi- Üzemeltetés gyelmen kívül hagyása esetén Legyen figyelmes, ügyeljen ar- • tűz- vagy robbanásveszély áll ra, amit csinál és megfontoltan fenn. végezze a munkát a készülék- Soha ne szállítsa a készüléket kel.
  • Page 168: Előkészítés

    Tisztítás, karbantartás és csatlakozóaljzatba, ha a készülék teljesen elő van készítve a használatra. tárolás Kezelőelemek Hagyja lehűlni a motort, mie- • A készülék első használata előtt ismerje lőtt hosszabb időre leállítja a meg a kezelőelemeket. készüléket. pisztolymarkolat (6) Biztonsági okokból cserélje •...
  • Page 169: Vízellátás Létrehozása

    Vízellátás létrehozása • Helyezze a tömlővéget a gyorscsat- lakozó menetébe a tömlőadapterrel. A készülék vízellátását kétféle módon old- hatja meg: • Rögzítse a gyorscsatlakozót a tömlő- adapterrel a szorítóanyához. • Házi vízcsatlakozás • Ellenőrizze, hogy a gyorscsatlakozó • Álló, tiszta vízből, pl. esőtároló hordó- tömlőadapterrel megbízhatóan fel ból történő...
  • Page 170: Tartozék Kiválasztása

    Tartozék felszerelése és 4. Nyomja meg és tartsa lenyomva a be-/kikapcsoló kart (24). leszerelése 5. Állítsa a be-/kikapcsolót (4) „I“ (BE) Fúvóka felszerelése állásba. 1. Szerelje fel a csövet (1) a pisztolymar- A készülék elkezdi a vízfelszívást és a kolatra (6) (bajonettzár: Csatlakozta- levegő...
  • Page 171: Bekapcsolás

    • Tisztítószert internetes boltunkban vá- ket használjon, amelyek kültéri használat- sárolhat, Pótalkatrészek és tartozékok, ra alkalmasak. A csatlakozásnak száraz- L. 176. nak és a talaj felett kell lennie. Javasoljuk, hogy használjon erre a célra kábeldobot, Előfeltételek ami a csatlakozóaljzatot legalább 60 mm- •...
  • Page 172: Működtetés Megszakítása

    Működtetés megszakítása Működtetés befejezése A pisztolymarkolatot (6) a csővel és a fú- 1. Tisztítószerrel történő munkavégzés vókával behelyezheti a pisztolymarkolat után: tartójába (9). • Ürítse ki a tisztítószer-tartályt (17). 1. Engedje el a pisztolymarkolat (6) be- • Öblítse ki a készüléket tiszta vízzel, kapcsoló...
  • Page 173: Tisztítás

    készüléket és húzza ki a csatlakozódugót 3. Tisztítsa meg a szűrőbetétet folyó víz a csatlakozóaljazból. alatt. A jelen használati útmutatóban nem sze- 4. Szerelje fel a szűrőbetétet (20) és a replő javítási és karbantartási munkákat csatlakozóelemet (19) fordított sor- szervizközpontunkkal végeztesse el. Csak rendben.
  • Page 174: Hibakeresés

    Hibakeresés A következő táblázat segít Önnek a hibaelhárításban: Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás A készülék nem indul Be-/kikapcsoló (4) ki van Ellenőrizze a be-/kikapcsoló kapcsolva pozícióját Nincs hálózati feszültség Ellenőrizze a csatlakozóalj- zatot, a hálózati csatlakozó- vezetéket, a csatlakozódugót és a biztosítékot, adott eset- ben javíttassa meg villamos- sági szakemberrel.
  • Page 175: Ártalmatlanítás/Környezetvédelem

    Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Szivárog a vízrendszer A csatlakozók nem megfele- Kapcsolja ki a készüléket lően vannak felszerelve és válassza le a hálózat- ról. Csatlakoztassa vissza a készüléket a vízvezetékekre (lásd: Vízellátás létrehozása, L. 169) Vízcsatlakozás (21) szivárog Kapcsolja ki a készüléket és válassza le a hálózatról.
  • Page 176: Pótalkatrészek És Tartozékok

    ártalmatlanítani. Ehhez a termékhez ladékkódot a hulladékkezelővel egyez- nem határozható meg az európai hul- tetve kell meghatározni. ladékkatalógus (AVV) szerinti hulladék- • A be nem szennyezett csomagolások kód, mivel a hozzárendelést csak a fel- újrahasznosításra kerülhetnek. használó tervezett felhasználási cél- •...
  • Page 177: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Magasnyomású tisztító A termék megnevezése: PHD 170 D2 A termék típusa: 436819_2304 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim...
  • Page 178 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát beje- lenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A köz- lés elmaradásából eredő...
  • Page 179: Az Eredeti Ek -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Magasnyomású tisztító Modell: PHD 170 D2 Sorozatszám: 000001–180000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogsza- bályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
  • Page 180: Spis Treści Wprowadzenie

    Spis treści Serwis naprawczy......198 Service-Center........198 Wprowadzenie.......180 Importer..........198 Użytkowanie zgodne z Części zamienne i akcesoria..199 przeznaczeniem.......181 Tłumaczenie oryginalnej Zakres dostawy/akcesoria....181 deklaracji zgodności WE..200 Opis działania......... 181 Zestawienie elementów Wprowadzenie urządzenia........181 Dane techniczne......182 Gratulujemy zakupu nowego wysokoci- Wskazówki dotyczące śnieniowego urządzenia czyszczącego bezpieczeństwa......183...
  • Page 181: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z • Środek czyszczący URM 500 (500 przeznaczeniem • Złączka (Przyłącze wody), Wkład sitka Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do następujących celów: • Szybkozłączka ze złączką węża ogro- dowego • Czyszczenie maszyn, pojazdów, bu- dynków, narzędzi, elewacji, tarasów, • Igła do czyszczenia dysz urządzeń...
  • Page 182: Dane Techniczne

    Dane techniczne  OSTRZEŻENIE! Wartości emisji Myjka cisnieniowa ..PHD 170 D2 drgań i hałasu mogą różnić się w trakcie Napięcie obliczeniowe U rzeczywistego użytkowania elektronarzę- dzia od wartości podanej, w zależności ...........230 V ∼;...
  • Page 183: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące go skutkiem mogą być lekki lub średnie obrażenia ciała. bezpieczeństwa WSKAZÓWKA! W przypad- UWAGA! W celu za- ku nieprzestrzegania niniejszej bezpieczenia przed wskazówki dotyczącej bezpie- porażeniem prądem czeństwa, dojdzie do wypadku. elektrycznym, obra- Jego skutkiem może być szkoda żeniami i pożarem materialna.
  • Page 184: Bezpieczne Uruchamianie Urządzenia

    Bezpieczne urucha- Niniejsze urządzenie nie mianie urządzenia jest przeznaczone do pod- łączania w instalacjach Uwagi ogólne wody pitnej. Należy uważnie przeczytać • instrukcję obsługi. Należy za- Klasa ochrony II (izolacja poznać się z elementami ob- podwójna) sługowymi i zasadami prawi- Urządzeń...
  • Page 185 Urządzenie nie może być stanie całkowicie osłoniętych • użytkowane w miejscach po- dysz (np. w przypadku urzą- łożonych powyżej 2000 m. dzenia czyszczącego) może znacznie ograniczać genero- W razie zakłóceń lub usterki • wanie wodnych aerozoli. Je- w trakcie pracy należy urzą- śli nie ma możliwości zastoso- dzenie natychmiast wyłączyć...
  • Page 186 Jeśli podczas używania urzą- na wysokości co najmniej 60 dzenia zostanie uszkodzony mm nad podłożem. kabel, należy go natychmia- Przedłużacze muszą mieć • st odłączyć od sieci zasilają- przekrój przewodu co naj- cej. PRZED ODŁĄCZENIEM mniej 2 × 2,5 mm². OD SIECI NIE WOLNO DO- Węże wysokociśnieniowe, ar- •...
  • Page 187 zachować zdrowy rozsądek czeństwo pożaru lub wybu- podczas pracy. Nie używać chu. urządzenia w stanie zmęcze- Nigdy nie przenosić urządze- • nia lub pod wpływem narkoty- nia, podczas gdy uruchomio- ków, alkoholu lub leków. ny jest jego napęd. W przypadku niewłaściwego Wyłączyć...
  • Page 188: Przygotowanie

    Przygotowanie Ze względów bezpieczeń- • stwa wymień zużyte lub  OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń cia- uszkodzone części. Używaj ła w wyniku przypadkowego uruchomie- wyłącznie oryginalnych czę- nia urządzenia. Wtyczkę przyłącza sie- ciowego należy włożyć w gniazdo wty- ści zamiennych i akcesoriów. kowe dopiero wtedy, gdy urządzenie jest Stosowanie nieautoryzowany- całkowicie przygotowane do zastosowa- ch części prowadzi do natych-...
  • Page 189: Posadowienie Urządzenia

    Wcisnąć przycisk zwalniający (3) rącz- • Odłącznik systemu jest dostępny w ki prowadzenia i rozłożyć pałąk w dół. specjalistycznych sklepach. Sposób postępowania Posadowienie urządzenia 1. Wetknąć sitko (20) w przyłącze wody 1. Ustawić urządzenie pionowo na pła- (21). skiej powierzchni. 2.
  • Page 190: Wybór Nasadki

    ⭮ Szeroki strumień sysać wody z naturalnych zbiorników wodnych. Niskie ciśnienie dla środ- • Wąż zasysający z filtrem (nie jest za- ków czyszczących warty w zakresie dostawy, Części za- Im wyższe ciśnienie, tym mienne i akcesoria, s. 199) mniej środka czyszczącego •...
  • Page 191: Eksploatacja

    Warunki Nasadka wskakuje w swoje miejsce. • Zbiornik detergentu jest napełniony Demontaż dyszy środkiem czyszczącym. 1. Wcisnąć i przytrzymać przycisk zwal- • Końcówka standardowej dyszy Vario niający (28) na przednim końcu lancy jest przesunięta w przód. Napełnianie i opróżnianie zbiorni- 2.
  • Page 192: Przerywanie Eksploatacji

    Przerywanie eksploatacji sować jedynie przedłużacze, które są przeznaczone do zastosowania na wol- Uchwyt pistoletu (6) z lancą i dyszą moż- nym powietrzu. Połączenie musi być suche na wetknąć w mocowanie uchwytu pisto- i znajdować się nad podłożem. Zaleca się letu (9). użycie w tym celu bębna kablowego, w 1.
  • Page 193: Kończenie Eksploatacji

    Czyszczenie, 5. Powtórzyć te kroki kilka razy, aż w urządzeniu nie będzie już powietrza. konserwacja i Kończenie eksploatacji przechowywanie 1. Po pracach z użyciem środka czysz- czącego:  OSTRZEŻENIE! Porażenie elektrycz- • Opróżnić zbiornik detergentu (17). ne! Ryzyko obrażeń ciała w wyniku przy- padkowego uruchomienia urządzenia.
  • Page 194: Konserwacja

    Przygotowanie urządzenia do 2. Usunąć ciało obce od przodu za po- przechowywania mocą igły do czyszczenia dysz (5). 3. Przepłukać standardową dyszę Vario WSKAZÓWKA! Wysokociśnieniowe od przodu wodą w celu usunięcia cia- urządzenie czyszczące oraz akcesoria ła obcego. należy chronić przed mrozem, gdy nie są one całkowicie odwodnione.
  • Page 195: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Poniższa tabeli stanowi pomoc w ramach usuwania błędów: Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia pro- blemu Urządzenie nie uruchamia Włącznik/wyłącznik (4) wy- Skontrolować położenie się łączony włącznika/wyłącznika Brak napięcia sieciowego Skontrolować gniazdo, ka- bel zasilający, wtyczkę i bez- piecznik; w razie potrzeby zlecić...
  • Page 196: Utylizacja /Ochrona Środowiska

    Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia pro- blemu Nieszczelność w systemie Nieprawidłowo zamontowa- Wyłączyć urządzenie i odłą- wodnym ne przyłącza czyć je od sieci. Ponow- nie podłączyć urządzenie do instalacji wodnych (pa- trz Doprowadzanie wody, s. 189) Nieszczelne przyłącze wody Wyłączyć urządzenie i odłą- (21) czyć...
  • Page 197: Serwis

    Przepisy te nie obejmują akcesoriów i riałowa lub fabryczna, produkt zostanie – środków pomocniczych dołączonych do wedle naszego wyboru – bezpłatnie na- starych urządzeń, które nie zawierających prawiony lub wymieniony. Gwarancja za- elementów elektrycznych. kłada, że w okresie trzech lat uszkodzo- ne urządzenie zostanie przesłane wraz z Utylizacja butelki środka czysz- dowodem zakupu (paragonem) z krótkim...
  • Page 198: Serwis Naprawczy

    znaczeniem wiąże się z przestrzeganiem Prosimy o przesłanie urządzenia wraz wszystkich wskazówek zawartych w in- ze wszystkimi częściami wyposażenia strukcji obsługi. Należy bezwzględnie uni- otrzymanymi przy zakupie i zadbanie kać zastosowań i działań, których odra- o wystarczająco bezpieczne opakowa- dza się lub przed którymi ostrzega się w nie.
  • Page 199: Części Zamienne I Akcesoria

    Części zamienne i akcesoria Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzlytools.shop. Jeśli w ramach procedury Państwa zamówienia pojawią się problemy, prosimy o kontakt za pośrednictwem naszego sklepu internetowego. W ra- zie kolejnych pytań należy zwracać się do Service-Center, s. 198 Nr stan.
  • Page 200: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Myjka cisnieniowa Model: PHD 170 D2 Numer serii: 000001–180000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaga- niami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskie- go i Rady 2011/65/EU z dnia 8 czerwca 2011 r.
  • Page 201: Indledning

    Indholdsfortegnelse Reservedele og tilbehør..216 Oversættelse af den originale Indledning......201 EF‑overensstemmels- Formålsbestemt anvendelse.....201 eserklæringen......218 Leverede dele/tilbehør....202 Indledning Funktionsbeskrivelse......202 Oversigt..........202 Tillykke med købet af din nye højtryksren- Tekniske data........203 ser (herefter apparatet eller elværktøjet). Sikkerhedsanvisninger... 203 Med købet har du besluttet dig for et Sikkerhedsanvisningernes førsteklasses apparat.
  • Page 202: Leverede Dele/Tilbehør

    Oversigt ledning, kan udgøre en alvorlig fare for brugeren og medføre skader på appara- Afbildninger af apparatet fin- tet. Brugeren af apparatet er ansvarlig for der du på den forreste ud- ulykker eller skader på andre mennesker foldningsside. eller deres ejendom. Apparatet er kun be- 1 Lanse regnet til privat brug.
  • Page 203: Tekniske Data

    Tekniske data så lav som muligt. En måde at reducere vi- brationsbelastningen på, er at begrænse Højtryksrenser ..PHD 170 D2 arbejdstiden. Her er det nødvendigt at ta- Mærkespænding U ..230 V ∼; 50 Hz ge hensyn til alle dele af driftscyklussen Mærkeeffekt P ......2400 W (fx tider, hvor elværktøjet er slukket, og ti-...
  • Page 204: Billedtegn Og Symboler

    visning, sker der et uheld. Dette Garanteret lydeffektniveau resulterer muligvis i lettere eller i dB(A). moderate kvæstelser. BEMÆRK! Hvis du ikke overhol- der denne sikkerhedsanvisning, Dyse-rensenål sker der et uheld. Dette resulte- rer muligvis i materielle skader. Billedtegn og symboler Billedsymboler på...
  • Page 205 ske, sensoriske eller mentale Under brugen af højtryksren- • evner eller manglende erfa- sere kan der opstå aeroso- ring og viden, hvis de er un- ler. Indånding af aerosoler der opsyn eller er blevet in- kan føre til sundhedsmæssige strueret i sikker brug af appa- skader.
  • Page 206 RØR IKKE VED LEDNINGEN, Tag ikke apparatet i brug, • FØR DEN ER ADSKILT FRA hvis nettilslutningsledningen, NETTET. Anvend ikke appara- vandtilløbet eller andre vigtige tet, hvis ledningen er beskadi- dele som f.eks. højtryksslan- get eller slidt. gen eller sprøjtepistolen er be- skadigede eller utætte.
  • Page 207: Forberedelse

    Rengøring, vedligeholdel- Anvend ikke tilslutningslednin- • se og opbevaring gen til at trække stikket ud af stikkontakten eller til at trække Lad motoren køle af, før du • apparatet. Beskyt tilslutnings- stiller apparatet fra dig i læn- ledningen mod varme, olie og gere tid.
  • Page 208: Betjeningselementer

    Betjeningselementer Brugsvandtilslutning Gør dig fortrolig med betjeningselementer- Betingelser ne, inden du bruger apparatet. • Tilførselsslange: Haveslange med mon- teret hurtigtilslutning med haveslangea- Pistolgreb (6) dapter (31); ⌀ 13 mm (½"); længde • Tilkoblingsgreb (24) på mellem 5 m og 30 m • Når der trækkes i tilkoblingsgrebet: •...
  • Page 209: Valg Af Påsætningsstykke

    Valg af påsætningsstykke 4. Slut tilførselsslangen til vandforsynin- gen. Standard-Vario-dyse (22) 5. Udluft tilførselsslangen: Åbn vandforsy- Vario-viftestråle (drejeretning set bagfra) ningen, indtil vandet løber ud ved den ⭮ Bred stråle anden ende af tilførselsslangen uden Lavtryk til rengøringsmiddel luftbobler. Luk for vandforsyningen. Jo højere tryk, jo mindre 6.
  • Page 210: Drift

    Demontér dysen • Spidsen på standard-Vario-dysen er skudt frem. 1. Tryk og hold udløserknappen (28) trykket ved den forreste del af lansen Påfyldning og tømning af rengø- ringsmiddelbeholder 2. Træk påsætningsstykket fra lansen (1). 1. Fjern lukkehætten med sugeslange 3. Demontér lansen (1) fra pistolgre- (16) fra rengøringsmiddelbeholderen bet (6) (Bajonetlukning: skub, drej og (17).
  • Page 211: Afbrydelse Af Driften

    2. Opstil apparatet i oprejst stilling. 3. Ved længere arbejdspauser: Sæt tænd/sluk-kontakten (4) i position 3. Forbind tilslutningsstikket med en med "0" (SLUKKET). fejlstrømsafbryder. Den højre del af holderen til nettilslut- Udluftning ningsledningen (14), set bagfra, kan Udluftning af tilførselsslangen drejes.
  • Page 212: Transport

    Transport 4. Rengør apparatet med en blød børste eller med en let fugtet klud. Sådan forbereder du apparatet for at rulle Rengøring af standard-Vario-dy- det sikkert. • Sluk for apparatet, og tag tilslutnings- I sjældne tilfælde kan standard-Vario-dy- stikket ud af stikkontakten. Kontrollér, at sen blive tilstoppet af fremmedlegemer.
  • Page 213: Fejlsøgning

    • Tænd for højtryksrenseren med 2. Tøm vandet helt ud af tilbehøret. tænd/sluk-kontakten (4) i maks. 1 3. Opbevar alle påsætningsstykker ståen- minut. de i holderne med tilslutningen venden- • Tryk på tilkoblingsgrebet (24) ved de nedad. pistolgrebet (6) indtil der ikke læn- 4.
  • Page 214: Bortskaffelse/ Miljøbeskyttelse

    Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Vandsystemet er utæt Tilslutninger er ikke monteret Sluk for apparatet og ad- korrekt skil det fra strømnettet. Tilslut igen apparatet til vandlednin- gerne (se Etablering af vand- forsyning, s. 208) Vandtilslutningen (21) er Sluk for apparatet og adskil utæt det fra strømnettet.
  • Page 215: Service

    Garantiperiode og lovpligtige da det kun er den tilsigtede brug af for- produktansvarskrav brugeren, der tillader en tildeling. Af- faldskodenummeret skal fastlægges in- Garantiperioden bliver ikke forlænget af den for EU i samråd med renovations- garantien. Dette gælder også for ombytte- selskabet.
  • Page 216: Reparationsservice

    garantien . Service-centeret giver dig • Artikelnummeret fremgår af mærkepla- den, en indgravering. gerne et tilbud. • Skulle der optræde funktionsfejl eller • Vi kan kun bearbejde apparater, hvor andre defekter bedes du først kontakte forsendelsen er betalt, og som er pak- den efterfølgende anførte serviceafde- ket forsvarligt.
  • Page 217 Position-nr. Betegnelse Best.nr. Højtryksslange (10 m, sort) 91110569 Slangetromle med håndsving (uden Højtryksslange) 91105900 Rengøringsmiddelbeholder 91105898 Hjul 91105897 19 , 20 Kobling (Vandtilslutning), Sigteindsats 91106182 Standard-Vario-dyse 91105895 Turbo-rengøringsdyse 91105894 Rengøringsmiddel URM 500 (500 ml) 30990010 Hurtigtilslutning med haveslangeadapter 91097401 — Sugeslange med filterkurv 91103738...
  • Page 218: Oversættelse Af Den Originale Ef-Overensstemmels- Eserklæringen

    Oversættelse af den originale EF‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Højtryksrenser Model: PHD 170 D2 Serienummer: 000001–180000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den rele- vante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Euro- pa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Page 219  ...
  • Page 220  ...
  • Page 221    ...
  • Page 222 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

This manual is also suitable for:

436819 2304

Table of Contents

Save PDF