Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

AROMA-DIFFUSER / AROMA DIFFUSER /
DIFFUSEUR DE BRUME SAD 12 B2
AROMA-DIFFUSER
Bedienungsanleitung
DIFFUSEUR DE BRUME
Mode d'emploi
DYFUZOR ZAPACHOWY
Instrukcja obsługi
ARÓMA DIFÚZER
Návod na obsluhu
IAN 314818
AROMA DIFFUSER
Operating instructions
AROMA-DIFFUSER
Gebruiksaanwijzing
AROMA DIFUZÉR
Návod k obsluze

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 314818 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Silvercrest 314818

  • Page 1 AROMA-DIFFUSER / AROMA DIFFUSER / DIFFUSEUR DE BRUME SAD 12 B2 AROMA-DIFFUSER AROMA DIFFUSER Bedienungsanleitung Operating instructions DIFFUSEUR DE BRUME AROMA-DIFFUSER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing DYFUZOR ZAPACHOWY AROMA DIFUZÉR Instrukcja obsługi Návod k obsluze ARÓMA DIFÚZER Návod na obsluhu IAN 314818...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Einführung ........2 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ....2 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 5: Einführung

    Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Aroma-Diffusers SAD 12 B2 (nachfolgend als Gerät oder Produkt bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Anschluss sowie die Bedienung des Gerätes.
  • Page 6: Verwendete Warnhinweise

    Verwendete Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhin- weise verwendet: WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
  • Page 7: Sicherheit

    Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise für den Umgang mit dem Gerät. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung ■...
  • Page 8 Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von auto- ■ risierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz- ■ kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
  • Page 9 Die Aromaöle dürfen nicht in die Hände von ■ Kindern gelangen. Die Aromaöle immer unter Verschluss aufbewahren. ■ Beachten Sie auch die Warnungen auf dem ■ Kennzeichnungsetikett der Aromaöle: Symbol Bedeutung Bedienungsanleitung lesen und beachten! Achtung! Verursacht Hautreizungen. Kann allergische Hautreaktionen verursachen. Verursacht schwere Augenreizung.
  • Page 10: Bedienelemente

    Bedienelemente (Abbildungen siehe Ausklappseite) Diffusionskegel Dampfaustrittsöffnung Ein-/Ausschalter mit Beleuchtung Lüftungsschlitz Wasserbehälter Keramikscheibe Ausgieß-Richtungspfeil Maximale Füllhöhe Steckerbuchse Netzadapter Messbecher Aromaöl Aufstellen und Anschließen WARNUNG Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden: ►...
  • Page 11: Lieferumfang Und Transportinspektion

    Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Aroma-Diffuser SAD 12 B2 ▯ Netzadapter ▯ Messbecher ▯ 2 x 10 ml Aromaöl (Sandelholz und Lavendel) ▯ Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
  • Page 12: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss ACHTUNG ► Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Angaben zur benötigten Eingangsspannung auf dem Typenschild mit der für den Betrieb vorgesehenen Spannungs- quelle. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. ► Vergewissern Sie sich, dass das Kabel des Netzadapters unbeschädigt ist und nicht über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird, sonst wird es beschädigt.
  • Page 13: Funktionen

    ♦ Setzen Sie anschließend den Diffusionskegel wieder auf den Wasserbehälter ♦ Stecken Sie den Netzadapter in die Steckdose. Funktionen Durch Drücken des Ein-/Ausschalters werden verschiedene Funk- tionen ermöglicht: ■ 1. Drücken: Das Gerät wird eingeschaltet, Duftnebel und LED-Farbwechselspiel starten. ■ 2.
  • Page 14: Reinigung/Lagerung/Entsorgung

    Reinigung/Lagerung/Entsorgung ACHTUNG Beschädigung des Gerätes! ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. ► Ziehen Sie unbedingt den Netzadapter aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. ►...
  • Page 15: Lagerung

    ♦ Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes mit einem weichen, trockenen Tuch. ♦ Verwenden Sie zum Entkalken des Gerätes ein handelsübliches flüssiges Entkalkungsmittel. Beachten Sie auch die Herstelleran- gaben zu Ihrem Entkalkungsmittel. ♦ Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur maximalen Füllhöhe mit Entkalkungsmittel und lassen Sie es so lange einwirken, bis sich der Kalk gelöst hat.
  • Page 16: Anhang

    Anhang Hinweise zur EU-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den an- deren relevanten Vorschriften der europäischen Richtli- nie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU, der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU sowie der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC (Verordnung 278/2009 Anhang I, Nr. 1a). Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
  • Page 17: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Gerät Eingangsspannung 24 V (Gleichstrom) Stromaufnahme 500 mA Wasserbehälterkapazität 80 ml Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver- käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Page 18: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus- packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
  • Page 19: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel- nummer (z. B. IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungs- anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
  • Page 20: Service

    Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 314818 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Page 21 │  DE │ AT │ CH ■ 18  SAD 12 B2...
  • Page 22 Table of Contents Introduction ....... . . 20 Information about these operating instructions ....20 Intended Use .
  • Page 23: Introduction

    Introduction Information about these operating instructions Congratulations on the purchase of your new appliance. You have thereby decided in favour of a high quality product. These operating instructions are a component of the Aroma Diffuser SAD 12 B2 (hereafter referred to as the appliance or product) and they provide you with important information about the intended use, safety, connection and operation of the appliance.
  • Page 24: Warnings Used

    Warnings used In these extant operating instructions the following warnings are used: WARNING A warning at this risk level indicates a possibly dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, it could lead to personal injury. ► Follow the instructions in this warning to avoid personal injuries.
  • Page 25: Safety

    Safety In this chapter you will receive important safety information regarding the handling of the appliance. Incorrect usage can, however, lead to personal and property damage. Basic safety instructions For safe handling of the appliance observe the following safety information: Before use, check the appliance for signs of visible ■...
  • Page 26 Repairs should only be carried out by authorised ■ specialist companies or by the Customer Service Department. Incorrect repairs can result in signifi- cant risks for the user. In addition, warranty claims become void. To avoid risks, arrange for defective power plugs ■...
  • Page 27 Keep scented oils out of the reach of children. ■ Always store scented oils under lock and key. ■ Also note the warnings on the labels of the ■ scented oils: Symbol Meaning Read and observe the operating instructions! Warning! Causes skin irritation. Can trigger allergic skin reactions.
  • Page 28: Operating Elements

    Operating Elements (For illustrations see the fold-out side) Diffusion cone Steam outlet On/off switch with lighting Ventilation slot Water tank Ceramic disk Pouring direction arrow Maximum filling level Plug socket Mains adapter Measuring beaker Scented oil Setting up and connecting WARNING During the commissioning of the appliance per- sonal injury and property damage could occur!
  • Page 29: Items Supplied And Initial Inspection

    Items supplied and initial inspection The appliance is supplied with the following components as standard: ▯ Aroma Diffuser SAD 12 B2 ▯ Mains adapter ▯ Measuring beaker ▯ 2 x 10 ml scented oil (sandalwood and lavender) ▯ Operating Instructions NOTICE ► Check the contents to ensure everything has been provided, and for signs of visible damage.
  • Page 30: Electrical Connection

    Electrical connection IMPORTANT ► Before you connect the appliance to the power supply, check to ensure that the required input voltage as given on the type plate tallies with that for the intended power source. To avoid possible damage to the appliance this data must match. ►...
  • Page 31: Functions

    Functions By pressing the on/off switch several functions are made possible: ■ 1. Press: The appliance is switched on, the fragrant mist and LED colour changing sequence starts. ■ 2. Press: Your favourite colour is fixed, the fragrant mist production continues. ■...
  • Page 32: Cleaning/Storage/Disposal

    Cleaning/Storage/Disposal IMPORTANT Damage to the appliance! ► To avoid irreparable damage, when you are cleaning the appliance ensure that no moisture can penetrate into it. ► Ensure that you remove the power adapter from the mains power socket before cleaning the appliance. ►...
  • Page 33: Storage

    ♦ Fill the water tank to the maximum filling level with descaler and let it stand until the scale is fully dissolved. ♦ Pour the scale removal away and then clean the water tank with a soft and slightly damp cloth. Storage Should you decide to not use the appliance for an extended period, disconnect it from the mains power supply and store it in a clean...
  • Page 34: Appendix

    Appendix Notes on the EU declaration of conformity In regard to conformity with essential requirements and other relevant provisions, this appliance complies with the European EMC Directive 2014/30/EU, the Low Voltage Directive 2014/35/EU and the Eco-design Directive 2009/125/EC (Regulation 278/2009 Annex I, No. 1a). The complete EU Declaration of Conformity is available from the importer.
  • Page 35: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Appliance Input voltage 24 V (direct current) Current consumption 500 mA Water tank capacity 80 ml Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights.
  • Page 36: Scope Of The Warranty

    Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery. The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass.
  • Page 37: Service

    Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 314818 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 38 Sommaire Introduction ....... . . 36 Informations relatives au présent mode d’emploi ... . . 36 Utilisation conforme .
  • Page 39: Introduction

    Introduction Informations relatives au présent mode d’emploi Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le présent mode d’emploi fait partie du diffuseur de brume SAD 12 B2 (désigné ci-après par appareil ou produit) et vous donne des informations importantes pour l’usage en bonne et due forme, la sécurité, le raccordement ainsi que l’opération de l’appareil.
  • Page 40: Avertissements Utilisés

    Avertissements utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d’emploi : AVERTISSEMENT Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse. Des accidents peuvent résulter de l'incapacité à éviter la situation dangereuse. ► Voilà pourquoi il est important de suivre les instructions figurant dans cet avertissement, pour éviter que des personnes ne soient blessées.
  • Page 41: Sécurité

    Sécurité Ce chapitre vous fournit des consignes de sécurité importantes pour la manipulation de l’appareil. Tout usage non conforme peut entraîner des accidents de personnes ou des dommages matériels. Consignes de sécurité essentielles Pour opérer l’appareil en toute sécurité, respecter les consignes de sécurité...
  • Page 42 Installez l’appareil exclusivement sur des surfaces ■ planes, afin d’éviter qu’il ne soit renversé. Confiez les réparations sur l’appareil exclusive- ■ ment à des entreprises agréées ou au service après-vente. Les réparations non conformes peuvent entraîner des risques pour l’utilisateur. A cela s’ajoute l’expiration de la garantie.
  • Page 43 Evitez toute exposition directe à la lumière du ■ soleil. L’appareil risque d’être endommagé de manière irréparable. Toujours tirer le cordon d’amenée au niveau de ■ la fiche de raccordement de la douille de raccor- dement, pas au niveau du cordon de raccorde- ment.
  • Page 44: Eléments De Réglage

    Eléments de réglage (Figures voir la page dépliante) Cône de diffusion Orifice de sortie de la vapeur Interrupteur de mise en marche/arrêt avec éclairage Fente d’aération Réservoir d’eau Disque en céramique Flèche de direction de versement Hauteur de remplissage maximale Douille de fiche Adaptateur secteur Gobelet mesureur...
  • Page 45: Accessoires Fournis Et Inspection De Transport

    Accessoires fournis et inspection de transport L’appareil est équipé par défaut des composants suivants : ▯ Diffuseur de brume SAD 12 B2 ▯ Adaptateur secteur ▯ Gobelet mesureur ▯ 2 huiles parfumées de 10 ml (santal et lavande) ▯ Mode d’emploi REMARQUE ►...
  • Page 46: Raccord Électrique

    Raccord électrique ATTENTION ► Avant de raccorder l'appareil, comparez les indications rela- tives à la tension d'entrée nécessaire sur la plaque signalétique avec la source de tension prévue pour la mise en service. Ces données doivent correspondre pour éviter les dommages au niveau de l'appareil.
  • Page 47: Fonctions

    Fonctions En appuyant sur l’interrupteur vous avez accès à diverses fonctions : ■ 1er pression : l’appareil est mis en marche, la brume odo- rante est libérée et le changement de couleurs par LED démarre. ■ 2ème pression : votre couleur préférée est fixée, la production de brume odorante se poursuit.
  • Page 48: Nettoyage/Entreposage/Mise Au Rebut

    Nettoyage/Entreposage/Mise au rebut ATTENTION Dommages sur l'appareil ! ► Assurez-vous lors du nettoyage qu'aucune humidité ne pénètre dans l'appareil pour éviter tous dommages irréparables sur l'appareil. ► Retirez impérativement l'adaptateur secteur de la prise, avant de nettoyer l'appareil. ► Ne videz pas l'appareil au-dessus de la fente d'aération pour éviter les dommages.
  • Page 49: Entreposage

    ♦ Nettoyez les surfaces de l’appareil avec un chiffon doux et sec. ♦ Pour détartrer l’appareil, utilisez un produit détartrant liquide habituellement disponible dans le commerce. Veuillez égale- ment respecter les indications du fabricant sur votre produit détartrant. ♦ Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à...
  • Page 50: Annexe

    Annexe Remarques à la déclaration de conformité EU Cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et aux autres règles pertinentes de la directive européenne pour la comptabilité électromagnétique 2014/30/EU, de la directive sur les basses tensions 2014/35/EU ainsi que la directive écodesign 2009/125/EC (Ordonnance 278/2009 annexe I, No 1a).
  • Page 51: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Adaptateur secteur de type ZD012A240050EU 100 - 240 V ~ (courant alternatif), Tension d'entrée 50 / 60 Hz Consommation électrique 0,5 A Tension de sortie 24 V (courant continu) Courant de sortie 500 mA Classe de protection II / (double isolation) (plus à...
  • Page 52: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce pro- duit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
  • Page 53: Étendue De La Garantie

    Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à...
  • Page 54 Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
  • Page 55: Service Après-Vente

    Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 314818 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 56 Inhoudsopgave Inleiding ........54 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing ....54 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Page 57: Inleiding

    Inleiding Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hier- mee gekozen voor een hoogwaardig product. Deze gebruiksaanwij- zing maakt deel uit van de aroma-diffuser SAD 12 B2 (navolgend aangeduid als apparaat of product) en bevat belangrijke aanwijzin- gen voor het gebruik in overeenstemming met de bestemming, de veiligheid, het aansluiten en de bediening van het apparaat.
  • Page 58: Gebruikte Waarschuwingen

    Gebruikte waarschuwingen In deze gebruiksaanwijzing worden volgende waarschuwingen gebruikt: WAARSCHUWING Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben. ► De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om persoon- lijk letsel te vermijden.
  • Page 59: Veiligheid

    Veiligheid In dit hoofdstuk vindt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de omgang met het apparaat. Een verkeerd gebruik kan echter leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade. Elementaire veiligheidsvoorschriften Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met het apparaat: Controleer het apparaat voorafgaand aan gebruik ■...
  • Page 60 Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren ■ door geautoriseerde speciaalzaken of door de klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen resulteren in gevaren voor de gebruiker. Bovendien wordt er dan geen garantie meer gegeven. Laat beschadigde stekkers en netsnoeren onmid- ■ dellijk door geautoriseerd en vakkundig perso- neel, of door de klantenservice vervangen, om risico’s te voorkomen.
  • Page 61 De Geuroliën mogen niet in kinderhanden ■ terechtkomen. Berg de Geuroliën altijd op achter slot en grendel. ■ Neem de waarschuwingen op het productetiket ■ van de Geuroliën in acht: Pictogram Betekenis Lees en volg de gebruiksaanwijzing! Let op! Veroorzaakt huidirritatie. Kan allergische huidreacties veroorzaken.
  • Page 62: Bedieningselementen

    Bedieningselementen (afbeelding zie uitvouwpagina) Diffusiebol Dampuitlaatopening Aan/uit-knop met verlichting Ventilatiesleuf Waterreservoir Keramische schijf Richtingspijl voor uitgieten Maximale vulhoogte Stopcontact Netvoedingsadapter Maatbeker Geurolie Opstellen en aansluiten WAARSCHUWING De ingebruikname van het apparaat kan per- soonlijk letsel en materiële schade tot gevolg hebben! Let op de volgende veiligheidsvoorschriften, om gevaar te voorkomen:...
  • Page 63: Inhoud Van Het Pakket En Inspectie Na Transport

    Inhoud van het pakket en inspectie na transport Het apparaat wordt standaard met volgende componenten geleverd: ▯ Aroma-diffuser SAD 12 B2 ▯ Netvoedingsadapter ▯ Maatbeker ▯ Geurolie, 2 x 10 ml (sandelhout en lavendel) ▯ Gebruiksaanwijzing OPMERKING ► Controleer of de levering compleet is en of er schade zichtbaar is. ►...
  • Page 64: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluiting LET OP ► Vergelijk voorafgaand aan het aansluiten van het apparaat de specificaties voor de vereiste ingangsspanning op het ken- plaatje met de voor het bedrijf bestemde spanningsbron. Deze gegevens moeten overeenkomen, zodat er geen schade aan het apparaat ontstaat. ►...
  • Page 65: Functies

    Functies Door te drukken op de aan/uit-knop kunt u verschillende functies activeren: ■ 1e keer drukken: Het apparaat wordt ingeschakeld, geurnevel en LED-kleurlichtspel starten. ■ 2e keer drukken: Uw favoriete kleur wordt vastgehouden, de productie van de geurnevel wordt voortgezet. ■...
  • Page 66: Reinigen/Opbergen/Afvoeren

    Reinigen/Opbergen/Afvoeren LET OP Beschadiging van het apparaat! ► Let erop dat er bij het schoonmaken geen vocht in het appa- raat binnendringt, om onherstelbare schade aan het apparaat te voorkomen. ► Haal beslist de stekker van de netvoedingsadapter uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt.
  • Page 67: Opbergen

    ♦ Gebruik voor het ontkalken van het apparaat een in de handel verkrijgbaar vloeibaar ontkalkingsmiddel. Neem ook de aan- wijzingen van de fabrikant van het ontkalkingsmiddel in acht. ♦ Vul het waterreservoir tot aan de maximale vulhoogte met ontkalkingsmiddel en laat het inwerken tot de kalk is opgelost.
  • Page 68: Appendix

    Appendix Opmerkingen bij de EU-conformiteitsverklaring Dit apparaat voldoet wat betreft overeenstemming met de elementaire eisen en de andere relevante voorschrif- ten van de Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU, de laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU en de Ecodesign-richtlijn 2009/125/EC (verordening 278/2009 bijlage I, nr. 1a). De volledige EU-conformiteitsverklaring is verkrijgbaar bij de importeur.
  • Page 69: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Apparaat Ingangsspanning 24 V (gelijkstroom) Stroomopname 500 mA Capaciteit waterreservoir 80 ml Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product.
  • Page 70 Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
  • Page 71 Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand. ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaan- wijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product.
  • Page 72: Service

    Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 314818 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Page 73 │  NL │ BE ■ 70  SAD 12 B2...
  • Page 74 Spis treści Wprowadzenie ......72 Informacje o niniejszej instrukcji obsługi ....72 Użycie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 75: Wprowadzenie

    Wprowadzenie Informacje o niniejszej instrukcji obsługi Serdecznie gratulujemy ci zakupu nowego urządzenia. Jest to produkt wysokiej jakości. Niniejsza instrukcja obsługi stanowi część dyfuzor zapachowy SAD 12 B2 (zwany poniżej urządzeniem lub produktem) i przekazuje ważne wskazówki dotyczące użytkowania zgodnego z przeznaczeniem, bezpieczeństwa, montażu podłącza- nia, a także obsługi urządzenia.
  • Page 76: Zastosowane Wskazówki Ostrzegawcze

    Zastosowane wskazówki ostrzegawcze W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące wskazówki ostrzegawcze: OSTRZEŻENIE Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagro- żenia oznacza możliwą do wystąpienia sytuację niebezpieczną. W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to doprowadzić do odniesienia obrażeń. ► Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć...
  • Page 77: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo W tym rozdziale znajdziesz ważne wskazówki bezpieczeństwa związane z użytkowaniem urządzenia. Mimo to nieprawidłowe użycie może prowadzić do szkód osobowych i materialnych. Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa Mając na uwadze bezpieczne użytkowanie urządzenia, przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa: Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, ■...
  • Page 78 Urządzenie stawiaj wyłącznie na równych po- ■ wierzchniach, na których urządzenie nie prze- wróci się. Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie autoryzo- ■ wanym serwisom lub obsłudze klienta. Niepra- widłowo wykonane naprawy mogą powodować poważne zagrożenie dla użytkownika. Do tego można stracić gwarancję. Naprawę...
  • Page 79 Przewód zasilający przy wyciąganiu z gniazd- ■ ka sieciowego ciągnąć zawsze za wtyczkę. Ciągnięcie za kabel mogłoby doprowadzić do nieodwracalnego uszkodzenia urządzenia. Olejki aromatyczne nigdy nie powinny trafić w ■ ręce dzieci. Olejki aromatyczne należy zawsze przechowy- ■ wać pod zamknięciem. Należy również...
  • Page 80: Elementy Obsługowe

    Elementy obsługowe (rysunki zobacz rozkładana strona) Stożek dyfuzora Otwór wylotowy dyfuzora Włącznik/wyłącznik z podświetleniem Szczelina wentylacyjna Zbiornik na wodę Ceramiczna płytka Strzałka kierunku wylotu Maksymalna wysokość napełniania Gniazdo wtykowe Zasilacz Miarka Olejek zapachowy Ustawianie i podłączanie OSTRZEŻENIE W trakcie uruchamiania urządzenia może dojść do szkód osobowych i materialnych! By uniknąć...
  • Page 81: Zakres Dostawy I Przegląd Po Rozpakowaniu

    Zakres dostawy i przegląd po rozpakowaniu Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy: ▯ Dyfuzor zapachowy SAD 12 B2 ▯ Zasilacz ▯ Miarka ▯ 2 x 10 ml olejku zapachowego (drewno sandałowe i lawenda) ▯ Instrukcja obsługi WSKAZÓWKA ► Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są...
  • Page 82: Przyłącze Elektryczne

    Przyłącze elektryczne UWAGA ► Przed podłączeniem urządzenia do prądu sprawdź informa- cje o wymaganym napięciu podane na tabliczce znamiono- wej. Urządzenie będzie pracowało bez usterek tylko wtedy, gdy dane te będzie się zgadzały. ► Kabel zasilacza nie może być uszkodzony ani przecho- dzić...
  • Page 83: Funkcje

    Funkcje Naciśnięcie włącznika/wyłącznika powoduje wybranie kolejnej funkcji urządzenia: ■ 1 naciśnięcie: Włączenie urządzenia, rozpoczęcie wytwa- rzania mgły zapachowej i różnokolorowe świecenie diody. ■ 2 naciśnięcie: Pozostawienie ulubionego koloru podświetle- nia, dalsze wytwarzanie mgły zapachowej. ■ 3 naciśnięcie: Wyłączenie kolorowego podświetlenia, dalsze wytwarzanie mgły zapachowej.
  • Page 84: Czyszczenie/Przechowywanie/Utylizacja

    Czyszczenie/Przechowywanie/Utylizacja UWAGA Uszkodzenie urządzenia! ► Podczas czyszczenia należy pamiętać o tym, aby do wnętrza obudowy nie przedostała się wilgoć. Mogłoby to trwale uszkodzić urządzenie. ► Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia koniecz- nie najpierw wyjmij zasilacz z gniazdka zasilania. ► By uniknąć uszkodzenia urządzenia, nigdy nie opróżniaj urządzenia przez szczelinę...
  • Page 85: Przechowywanie

    ♦ Powierzchnię obudowy urządzenia UV czyść miękką, suchą szmatką. ♦ Do usuwania osadów z kamienia użyj specjalnego płynu do- stępnego w sprzedaży. Przeczytaj instrukcję dołączoną przez producenta płynu do usuwania osadu z kamienia. ♦ Do zbiornika wlej wodę do poziomu maksymalnej wysoko- ści napełniania i zaczekaj, aż...
  • Page 86: Załącznik

    Załącznik Wskazówki do deklaracji zgodności EU Urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymo- gami i pozostałymi przepisami europejskiej dyrek- tywy w sprawie kompatybilności elektromagne- tycznej 2014/30/EU, dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/EU oraz dyrektywy o ekoprojektowaniu 2009/125/EC (rozporządzenie 278/2009 załącznik I, nr 1a). Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny u importera. Dane techniczne Zasilacz typ ZD012A240050EU 100–240 V ~ (prąd przemienny),...
  • Page 87: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Urządzenie Napięcie wejściowe 24 V (prąd stały) Pobór prądu 500 mA Poj. zbiornika na wodę 80 ml Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy.
  • Page 88 Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości. Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalne- mu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączni- ków, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła. Niniejsza gwarancja traci swoją...
  • Page 89: Serwis

    (IAN) 123456. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 314818 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Page 90 Obsah Úvod ........88 Informace k tomuto návodu k obsluze .
  • Page 91: Úvod

    Úvod Informace k tomuto návodu k obsluze Gratulujeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje. Tím jste se rozhodli pro vysoce kvalitní výrobek. Tento návod k obsluze je sou- částí ultrazvukového Aroma difuzér SAD 12 B2 (následně označen jako přístroj nebo produkt) a podá Vám důležité instrukce a informa- ce vzhledem na řádné...
  • Page 92: Použita Výstražná Upozornění

    Použita výstražná upozornění V předloženém návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění: VÝSTRAHA Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje možná nebezpečná situace. Pokud se nezabrání nebezpečné situaci, může vést tato ke zraněním. ► Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozor- nění...
  • Page 93: Bezpečnost

    Bezpečnost V této kapitole obdržíte důležitá bezpečnostní upozornění ohledně manipulace s přístrojem. Neodborné použití však může vést k jeho poškození a zranění osob. Základní bezpečnostní pokyny Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpeč- nostní pokyny: Zkontrolujte přístroj před použitím na vnější ■...
  • Page 94 Opravy na přístroji nechte provádět pouze au- ■ torizovanými odbornými podniky nebo službou zákazníkům. Neodborné opravy mohou způ- sobit závažná nebezpečí pro uživatele. K tomu zanikají i záruční nároky. Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ■ ihned vyměnit autorizovanými odborníky nebo zákaznickým servisem - vyhnete se tím nebezpečí.
  • Page 95 Vonné oleje se nesmí dostat do rukou dětem. ■ Vonné oleje vždy uchovávejte pod zámkem. ■ Dbejte také varování na etiketě označení von- ■ ných olejů: Symbol Význam Přečtěte si a dodržujte návod k obsluze! Pozor! Způsobuje podráždění kůže. Může vyvolat alergickou kožní reakci. Vyvolává...
  • Page 96: Ovládací Prvky

    Ovládací prvky (Zobrazení viz vyklápěcí stranu) difuzní kužel otvor pro výstup mlhy zapínač/vypínač s osvětlením větrací štěrbina vodní nádrž keramická podložka šipka směru vylévání maximální výška naplnění zásuvka síťový adaptér měrná nádobka Vonný olej Instalace a připojení VÝSTRAHA Při uvedení přístroje do provozu může dojít ke zraněním osob nebo hmotným škodám! Dodržujte následující...
  • Page 97: Rozsah Dodání A Dopravní Inspekce

    Rozsah dodání a dopravní inspekce Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty: ▯ Aroma difuzér SAD 12 B2 ▯ síťový adaptér ▯ měrná nádobka ▯ 2 x 10 ml vonného oleje (santalové dřevo a levandule) ▯ návod k obsluze UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození. ►...
  • Page 98: Elektrické Připojení

    Elektrické připojení POZOR ► Před připojením přístroje porovnejte údaje požadovaného vstupního napětí, uvedená na typovém štítku, s údaji zdroje napětí, určeného pro provoz. Tyto údaje se musí shodovat, aby nedošlo k poškození přístroje. ► Ujistěte se, zda není kabel síťového adaptéru poškozen a zda neleží...
  • Page 99: Funkce

    Funkce Stisknutím zapínače/vypínače jsou možné různé funkce: ■ 1. stisknutí: Přístroj se zapne, spustí se voňavá mlha a střídání barev diod LED. ■ 2. stisknutí: Určí se Vaše stálá oblíbená barva, voňavá mlha se vypařuje i nadále. ■ 3. stisknutí: Střídání...
  • Page 100: Čištění/Skladování/Likvidace

    Čištění/Skladování/Likvidace POZOR Poškození přístroje! ► Ubezpečte se, že při čištění nemůže vniknout do přístroje kapalina, aby se tak zabránilo nenapravitelnému poškození přístroje. ► Nejprve vytáhněte zástrčku ze zásuvky, než se pustíte do čištění přístroje. ► K zabránění poškození, nevyprázdňujte přístroj přes větrací štěrbinu .
  • Page 101: Skladování

    ♦ Používejte pro odstranění vodního kamene bežně dostupný tekutý prostředek pro odstranění vodního kamene. Dbejte při tom také na pokyny výrobce Vašeho prostředku pro odstranění vodního kamene. ♦ Do vodní nádržky nalijte až po maximální výšku naplnění prostředek pro odstranění vodního kamene a nechte jej působit tak dlouho, dodku se vodní...
  • Page 102: Dodatek

    Dodatek Pokyny k prohlášení o shodě EU Tento přístroj je v souladu ohledně shody se základními požadavky a jinými relevantními předpisy Evropské směrnice o elektromagnetické kompatibilitě č. 2014/30/EU, směrnice o nízkém napětí č. 2014/35/EU a směrnice o ekodesignu č. 2009/125/EC (Nařízení č. 278/2009 dodatek I, č.
  • Page 103: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Přístroj 24 V Vstupní napětí (stejnosměrný proud) Spotřeba proudu 500 mA Kapacita vodní nádrže 80 ml Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V pří- padě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná...
  • Page 104: Rozsah Záruky

    Rozsah záruky Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na poškození křeh- kých součástí, jako jsou např.
  • Page 105: Servis

    Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN) 123456 otevřít svůj návod k obsluze. Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 314818 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO...
  • Page 106 Obsah Úvod ........104 Informácie k tomuto návodu na používanie .
  • Page 107: Úvod

    Úvod Informácie k tomuto návodu na používanie Srdečne vám blahoželáme ku kúpe tohto nového prístroja. Rozhodli ste sa tým pre veľmi kvalitný výrobok. Tento návod na používanie je súčasťou ultrazvukového Prístroj na aromaterapiu SAD 12 B2 (ďalej sa uvádza ako prístroj alebo výrobok) a poskytuje dôležité pokyny pre používanie v súlade s jeho určením, pre bezpečnosť, pripojenie, ako aj pre obsluhu prístroja.
  • Page 108: Použité Varovania

    Použité varovania V tomto návode na používanie sú uvedené nasledujúce varovania: VAROVANIE Varovanie s týmto stupňom nebezpečenstva označuje možnú nebezpečnú situáciu. Ak sa nevyhnete nebezpečnej situácii, môže to viesť k úrazu. ► Riaďte sa pokynmi v tomto varovaní, aby ste zabránili úrazom osôb.
  • Page 109: Bezpečnosť

    Bezpečnosť V tejto kapitole sa dozviete dôležité bezpečnostné pokyny pre zaobchádzanie s prístrojom. Jeho neodborné používanie môže viesť k poraneniu osôb a k materiálovým škodám. Základné bezpečnostné upozornenia Pre bezpečné zaobchádzanie s prístrojom dodržujte nasledujúce bezpečnostné pokyny: Skontrolujte prístroj pred použitím, či nemá ■...
  • Page 110 Opravy prístroja zverte len autorizovaným odborní- ■ kom alebo zákazníckemu servisu. Pri neodborných opravách môže pre používateľa vzniknúť nebezpe- čenstvo. Okrem toho zaniknú nároky na záruku. Poškodenú sieťovú šnúru alebo zástrčku nechajte ■ ihneď vymeniť oprávnenému odborníkovi alebo v zá- kazníckom servise, aby ste sa vyhli ohrozeniu zdravia.
  • Page 111 Aromatické oleje sa nesmú dostať do rúk detí. ■ Aromatické oleje uschovávajte vždy pod zámkom. ■ Dodržte tiež varovania na označovacej etikete ■ aromatických olejov: Symbol Význam Prečítajte si a dodržiavajte návod na obsluhu! Pozor! Spôsobuje podráždenia kože. Môže vyvolať alergické kožné reakcie. Spôsobuje ťažké...
  • Page 112: Ovládacie Prvky

    Ovládacie prvky (obrázky sú na roztváracej strane) Rozprašovací kužeľ Otvor pre výstup pary Vypínač s osvetlením Vetrací otvor Nádržka na vodu Keramický kotúč Smerovacia šípka na vylievanie Maximálna výška náplne Pripojovacia zásuvka Sieťový adaptér Odmerná nádobka Vonný olej Umiestnenie a pripojenie VAROVANIE Pri uvedení...
  • Page 113: Obsah Dodávky A Prepravná Kontrola

    Obsah dodávky a prepravná kontrola Prístroj sa štandardne dodáva s nasledujúcou výbavou: ▯ Prístroj na aromaterapiu SAD 12 B2 ▯ Sieťový adaptér ▯ Odmerná nádobka ▯ Vonný olej 2 x 10 ml (santalové drevo a levanduľa) ▯ Návod na používanie POZNÁMKA ► Skontrolujte dodávku, či je kompletná...
  • Page 114: Elektrické Pripojenie

    Elektrické pripojenie POZOR ► Pred zapojením prístroja porovnajte údaje o potrebnom vstup- nom napätí na typovom štítku s napätím vo vašej elektrickej sieti. Tieto údaje musia byť zhodné, aby nedošlo k poškodeniu prístroja. ► Ubezpečte sa, že je kábel sieťového adaptéra nepoškode- ný...
  • Page 115: Funkcie

    Funkcie Stláčanie vypínača umožňuje rôzne funkcie: ■ 1. stlačenie: Prístroj sa zapne, spustí sa tvorba voňavej hmly a hra svetiel LED. ■ 2. stlačenie: Požadovaná obľúbená farba sa ustáli, tvorba voňavej hmly pokračuje. ■ 3. stlačenie: Farebné svetlo sa celkom vypne, tvorba voňavej hmly pokračuje.
  • Page 116: Čistenie/Uskladnenie/Likvidácia

    Čistenie/Uskladnenie/Likvidácia POZOR Poškodenia prístroja! ► Zabezpečte, aby sa pri čistení nedostala do prístroja žiadna vlhkosť, pretože by mohla spôsobiť neopraviteľné poškodenia prístroja. ► Pred čistením prístroja vytiahnite bezpodmienečne sieťový adaptér zo zásuvky. ► Nevyprázdňujte prístroj cez vetrací otvor , lebo by ste ho poškodili.
  • Page 117: Uskladnenie

    ♦ Na odvápňovanie prístroja použite bežne dostupné tekuté odvápňovače. Riaďte sa aj pokynmi výrobcu odvápňovača. ♦ Naplňte nádržku na vodu odvápňovačom až po maximálnu výšku náplne a nechajte ho pôsobiť tak dlho, až sa všetky usadeniny uvoľnia. ♦ Vylejte odvápňovač a potom vyčistite nádržku na vodu mäkkou, mierne navlhčenou handričkou.
  • Page 118: Dodatok

    Dodatok Pokyny k Vyhláseniu o zhode EU Tento prístroj vyhovuje základným požiadavkám a iným relevantným predpisom európskej smernice pre elektromagnetickú znášanlivosť 2014/30/EU, nízkonapäťovej smernice 2014/35/EU a smernice 2009/125/EC (Nariadenie 278/2009 Príloha I, č. 1a). Kompletné vyhlásenie o zhode EU je k dispozícii u dovozcu. Technické...
  • Page 119: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Prístroj Vstupné napätie 24 V (jednosmerný prúd) Prúdový odber 500 mA Kapacita nádržky na vodu 80 ml Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku.
  • Page 120 Rozsah záruky Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvali- ty a pred dodaním bol svedomito preskúšaný. Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opot- rebiteľné...
  • Page 121: Servis

    čísla výrobku (IAN) 123456 otvoríte váš návod na obsluhu. Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 314818 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servis- ného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Page 122 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 03/ 2019 · Ident.-No.: SAD12B2-012019-2 IAN 314818...

This manual is also suitable for:

Sad 12 b2

Table of Contents