Hide thumbs Also See for EH1100:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ART NO: 034308
EH1100
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
EN
FR
2.2
IT
el
BG
SL
RO

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EH1100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Nakayama EH1100

  • Page 1 EH1100 ART NO: 034308 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 2 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 3 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 4 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 5 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 6 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 7 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 8 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 9 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 10 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 11 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 12 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 13 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 14 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 15 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 16 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 17 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 18 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 19: Safety Instructions

    Introduction Thank you for choosing this product. Upon designing and manufacturing our products, we place all of our efforts into ensuring an excellent quality that meets the needs of the users. Following these instructions allow to optimize the lifetime IMPORTANT: In order to obtain the utmost satisfaction from this product upon setting it up, using it, and maintaining it, we recommend that you carefully read this user manual before using the product.
  • Page 20: Technical Data

    result in serious personal injury. 6. Before starting to work with the shrub & grass shear check the working area for wire fences, rocks or any other material that could damage either the blade, the power tool or cause an injury to the operator of the tool or other people in close proximity to the working area at the worst case. Technical Data Battery type: Lithium-ion...
  • Page 21 Switch off or unplug the charger at the mains when charging is complete. NOTE: The charge level indicator LED light will illuminate red when the charger is plugged in and is charging the grass shear. The middle LED light will turn green when the battery grass shear is fully charged.
  • Page 22: Winter Storage

    • Operating similar tools nearby increases both the risk of hearing injury and the potential for other persons to enter your work area. • Keep firm footing and balance. • Do not overreach. Overreaching can result in loss of balance. Always be sure of the footing on slopes. •...
  • Page 23: Maintenance

    Maintenance DANGER! Risk of injury due to electric shock. Shut-down the power tool before adjusting, inspecting, cleaning or storing the product. Cleaning Illustration 5.1 to 5.3 Keep all safety devices, air vents, and motor housing free of debris and dirt. Wipe down the equipment with a cloth and/or compressed air. It is highly sug- gested that you clean the device after every use.
  • Page 24: End Of Life

    End of life Electrical products should not be discarded with household products. Used electrical products must be collected separately and disposed of at collection points provided for this purpose. Talk with your local authorities or dealer for advice on recycling. The batteries are installed so that they can be removed only by an expert, batteries are built into the device, and the device must be disposed of therefore only by a specialist.
  • Page 25: Instructions De Sécurité

    Introduction Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit. Lors de la conception et de la fabrication de nos produits, nous mettons tout en œuvre pour assurer une excellente qualité répondant aux besoins des utilisateurs. Le respect de ces instructions permet d'optimiser la durée de vie du produit. IMPORTANT : Afin d'obtenir la plus grande satisfaction possible lors de l'installation, de l'utilisation et de l'entretien de ce produit, nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser le produit.
  • Page 26: Données Techniques

    6. Avant de commencer à travailler avec la cisaille à arbustes et à gazon, vérifiez que la zone de travail n'est pas encombrée de fils de fer, de rochers ou de tout autre matériau susceptible d'endommager la lame, l'outil électrique ou de blesser l'opérateur de l'outil ou d'autres personnes se trouvant à proximité...
  • Page 27 Éteignez ou débranchez le chargeur du secteur lorsque la charge est terminée. REMARQUE : Le voyant LED d'indication du niveau de charge s'allume en rouge lorsque le chargeur est branché et qu'il charge la cisaille à gazon. Le voyant du milieu devient vert lorsque la batterie de la cisaille à gazon est complètement chargée. Le processus de chargement commence dès que le chargeur est branché...
  • Page 28 • L'utilisation d'outils similaires à proximité augmente à la fois le risque de blessure auditive et la possibilité que d'autres personnes pénètrent dans votre zone de travail. • Garder le pied ferme et l'équilibre. • Ne tendez pas trop les bras lorsque vous utilisez l'outil. Une extension excessive peut entraîner une perte d'équilibre. Assurez-vous toujours de votre équilibre sur les pentes.
  • Page 29: Entretien

    Entretien DANGER ! Risque de blessure par électrocution. Arrêtez l'outil électrique avant de le régler, de l'inspecter, de le nettoyer ou de le ranger. Nettoyage Illustrations 5.1 à 5.3 Veillez à ce que tous les dispositifs de sécurité, les orifices d'aération et le carter du moteur soient exempts de débris et de saletés. Essuyez l'appareil avec un chiffon et/ou de l'air comprimé.
  • Page 30: Protection De L'environnement

    Fin de vie Les produits électriques ne doivent pas être jetés avec les produits ménagers. Les produits électriques usagés doivent être collectés séparément et éliminés dans les points de collecte prévus à cet effet. Adressez-vous aux autorités locales ou à votre revendeur pour obtenir des conseils sur le recyclage. Les piles sont installées de telle sorte qu'elles ne peuvent être retirées que par un spécialiste, les piles sont intégrées dans l'appareil, et l'appareil ne doit donc être éliminé...
  • Page 31: Istruzioni Di Sicurezza

    Introduzione Grazie per aver scelto questo prodotto. Quando progettiamo e realizziamo i nostri prodotti, mettiamo tutto il nostro impegno nel garantire una qualità eccellente che soddisfi le esigenze degli utenti. L'osservanza di queste istruzioni consente di ottimizzare la durata di vita del prodotto. IMPORTANTE: Per ottenere la massima soddisfazione da questo prodotto durante l'installazione, l'uso e la manutenzione, si consiglia di leggere attentamente il presente manuale d'uso prima di utilizzare il prodotto.
  • Page 32: Dati Tecnici

    6. Prima di iniziare a lavorare con la cesoia per arbusti ed erba, verificare che nell'area di lavoro non vi siano recinzioni metalliche, rocce o qualsiasi altro materiale che possa danneggiare la lama, l'elettroutensile o, nel peggiore dei casi, causare lesioni all'operatore dell'utensile o ad altre persone che si trovano nelle vicinanze dell'area di lavoro.
  • Page 33 Al termine della ricarica, spegnere o scollegare il caricabatterie dalla rete elettrica. NOTA: La spia LED del livello di carica si illumina di rosso quando il caricabatterie è collegato e sta caricando il tosaerba. La spia LED centrale diventa verde quando la batteria del tosaerba è...
  • Page 34: Stoccaggio Invernale

    • L'utilizzo di strumenti simili nelle vicinanze aumenta il rischio di lesioni all'udito e la possibilità che altre persone entrino nell'area di lavoro. • Mantenere l'equilibrio e l'appoggio. • Non allungare troppo le braccia durante l'utilizzo dell'utensile. L'allungamento eccessivo può causare la perdita dell'equilibrio. Assicurarsi sempre dell'appoggio dei piedi sui pendii.
  • Page 35: Manutenzione

    Manutenzione PERICOLO! Rischio di lesioni dovute a scosse elettriche. Spegnere l'elettroutensile prima di regolare, ispezionare, pulire o riporre il prodotto. Pulizia Illustrazione da 5.1 a 5.3 Mantenere tutti i dispositivi di sicurezza, le prese d'aria e l'alloggiamento del motore liberi da detriti e sporcizia. Pulire l'apparecchiatura con un panno e/o aria compressa.
  • Page 36: Protezione Dell'ambiente

    Fine della vita utile I prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai prodotti domestici. I prodotti elettrici usati devono essere raccolti separatamente e smaltiti presso gli appositi punti di raccolta. Per informazioni sul riciclaggio, rivolgersi alle autorità locali o al rivenditore. Le batterie sono installate in modo da poter essere rimosse solo da un esperto, le batterie sono incorporate nel dispositivo e il dispositivo deve essere smaltito solo da uno specialista.
  • Page 37: Οδηγίες Ασφαλείας

    Κατάλληλη και προβλεπόμενη χρήση Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο είναι ένα ψαλίδι μπορντούρας και χλόης (μπαταρίας). Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει να λειτουργεί μόνο σε συνδυασμό με την αντίστοιχο φορτιστή Nakayama που συνιστά ο κατασκευαστής. Οδηγίες ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΟΗΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
  • Page 38: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Ειδικές οδηγίες ασφαλείας για το ψαλίδι μπορντούρας και χλόης (μπαταρίας). 1. Κρατήστε όλα τα μέρη του σώματός σας μακριά από τη λεπίδα κοπής. Μην αφαιρείτε το υλικό κοπής ή/και μην κρατάτε υλικό που πρόκειται να κοπεί όταν οι λεπίδες κινούνται. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης είναι απενεργοποιημένος (θέση ΟFF) όταν καθαρίζετε υλικό που έχει προκαλέσει μηχανική εμπλο- κή.
  • Page 39: Οδηγίες Λειτουργίας

    Οδηγίες λειτουργίας Φόρτιση του εργαλείου: Εικόνες 3.2 - 3.4 Ο παρεχόμενος φορτιστής είναι κατάλληλος για την φόρτιση της μπαταρίας ιόντων λιθίου που είναι ενσωματωμένη στο εργαλείο. Μη χρησιμοποιήσετε οποιονδήποτε άλλο φορτιστή. Η μπαταρία ιόντων λιθίου φέρει σύστημα προστασίας από πλήρη εκφόρτιση. Όταν η εκφορτίζεται η μπαταρία, ένα προ- στατευτικό...
  • Page 40 Να έχετε πάντα καλή ισορροπία, σωστή στάση του σώματος και ελεύθερο χώρο εργασίας πριν ενεργοποιήσετε το εργαλείο μπαταρίας. Κουμπί ρύθμισης της θέσης Αφού συνδέσετε το κοντάρι, μπορείτε να ρυθμίσετε το εργαλείο σε τρεις θέσεις λειτουργίας. Πιέστε το κουμπί που βρίσκεται στο κοντάρι για να επιλέξετε την καλύτερη θέση λειτουργίας για το εργαλείο Προειδοποιήσεις...
  • Page 41 Μεταφορά Στη χώρα σας μπορεί να ισχύουν ειδικές απαιτήσεις και κανονισμοί για τη μεταφορά του εργαλείου. Επικοινωνήστε με τις αρμόδιες αρχές στη χώρα σας για να διασφαλίσετε ότι τηρείτε όλες τις σχετικές απαιτήσεις. Βεβαιωθείτε ότι η θερμοκρασία κατά τη μεταφορά δεν θα βρίσκεται ποτέ εκτός εύρους θερμοκρασίας που αναφέρεται στο σχετικό κεφάλαιο για την αποθήκευση.
  • Page 42: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Συναρμολόγηση του κονταριού ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τοποθετήστε το κοντάρι αν απαιτείται για την εκάστοτε εργασία. 1. Τοποθετήστε το χλοοκοπτικό ψαλίδι μέσα στην εγκοπή του κονταριού. 2. Συνδέστε το βύσμα του κονταριού στην υποδοχή του χλοοκοπτικού ψαλιδιού. 3. Για να αφαιρέσετε το κοντάρι, αποσυνδέστε το βύσμα του κονταριού και αφαιρέστε το χλοοκοπτικό ψαλίδι από την εγκοπή. Επίλυση...
  • Page 43: Инструкции За Безопасност

    Въведение Благодарим ви, че сте избрали този продукт. При проектирането и производството на нашите продукти полагаме всички усилия, за да осигурим отлично качество, което да отговаря на нуждите на потребителите. Следването на тези инструкции позволява да се оптимизира животът ВАЖНО: За да получите максимална удовлетвореност от този продукт при настройката, използването и поддръжката му, препоръчваме...
  • Page 44: Технически Данни

    5. Използвайте само с дръжка, правилно монтирана към ножицата за храсти и трева. Използването на ножица за храсти и трева без подходяща дръжка, която е предвидена в комплекта, може да доведе до сериозни телесни повреди. 6. Преди да започнете работа с ножицата за храсти и трева, проверете работната зона за телени огради, камъни или други материали, които в най- лошия...
  • Page 45 След приключване на зареждането изключете или извадете зарядното устройство от електрическата мрежа. ЗАБЕЛЕЖКА: Светодиодният индикатор за нивото на зареждане ще светне в червено, когато зарядното устройство е включено и зарежда ножицата за трева. Средният светодиод ще светне в зелено, когато акумулаторната батерия на ножицата за трева е напълно заредена. Процесът...
  • Page 46 • Работата с подобни инструменти наблизо увеличава както риска от нараняване на слуха, така и възможността други лица да навлязат в работната ви зона. • Поддържайте стабилна опора и равновесие. • Не изпъвайте ръцете си прекалено много, докато работите с инструмента. Прекаленото протягане може да доведе до загуба на равновесие. Винаги...
  • Page 47 Поддръжка ОПАСНОСТ! Опасност от нараняване вследствие на електрически удар. Изключете електроинструмента, преди да регулирате, проверявате, почиствате или съхранявате продукта. Почистване Илюстрация 5.1 до 5.3 Поддържайте всички предпазни устройства, вентилационните отвори и корпуса на мотора чисти от замърсявания и отломки. Избършете оборудването...
  • Page 48: Опазване На Околната Среда

    Край на експлоатационния живот Електрическите продукти не трябва да се изхвърлят заедно с домакинските продукти. Използваните електрически продукти трябва да се събират отделно и да се изхвърлят в предвидените за тази цел събирателни пунктове. Обърнете се към местните власти или търговеца за съвет относно рециклирането. Батериите...
  • Page 49: Varnostna Navodila

    Uvod Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali ta izdelek. Pri načrtovanju in izdelavi naših izdelkov si prizadevamo, da bi zagotovili odlično kakovost, ki ustreza potrebam uporabnikov. Z upoštevanjem teh navodil lahko optimizirate življenjsko dobo POMEMBNO: Da bi bili z nastavitvijo, uporabo in vzdrževanjem tega izdelka kar najbolj zadovoljni, vam priporočamo, da pred uporabo izdelka natančno preberete ta uporabniški priročnik.
  • Page 50: Tehnični Podatki

    6. Pred začetkom dela s škarjami za grmovje in travo na delovnem območju preverite, ali na njem ni žičnih ograj, kamenja ali drugih materialov, ki bi lahko poškodovali rezilo, električno orodje ali v najslabšem primeru povzročili poškodbe upravljavca orodja ali drugih oseb, ki so v bližini delovnega območja. Tehnični podatki Litij-ionska Vrsta baterije:...
  • Page 51 Po končanem polnjenju polnilnik izklopite ali izključite iz električnega omrežja. OPOMBA: Ko je polnilec priključen in polni škarje za travo, indikator stopnje napolnjenosti sveti rdeče. Srednja LED-lučka bo zasvetila zeleno, ko bo akumulatorska škarja za travo popolnoma napolnjena. Polnjenje se začne takoj, ko je polnilec priključen v ustrezno električno vtičnico 230 V~ in orodje. •...
  • Page 52 • Uporaba podobnih orodij v bližini poveča tveganje za poškodbe sluha in možnost, da v vaše delovno območje vstopijo druge osebe. • Ohranite trdno podlago in ravnotežje. • Med upravljanjem orodja ne iztegujte preveč rok. Zaradi pretiranega iztegovanja lahko izgubite ravnotežje. Na strminah se vedno prepričajte, da ste stabilni. •...
  • Page 53: Odpravljanje Težav

    Vzdrževanje NEVARNOST! Nevarnost poškodb zaradi električnega udara. Pred nastavljanjem, pregledovanjem, čiščenjem ali shranjevanjem električnega orodja ga izklopite. Čiščenje Ilustracije 5.1 do 5.3 Vse varnostne naprave, prezračevalne odprtine in ohišje motorja naj bodo brez smeti in umazanije. Opremo obrišite s krpo in/ali stisnjenim zrakom. Priporočamo, da napravo očistite po vsaki uporabi.
  • Page 54: Varstvo Okolja

    Konec življenjske dobe Električnih izdelkov ne smete zavreči skupaj z gospodinjskimi izdelki. Izrabljene električne izdelke je treba zbirati ločeno in jih odlagati na za to predvidenih zbirnih mestih. Za nasvete o recikliranju se obrnite na lokalne oblasti ali prodajalca. Baterije so nameščene tako, da jih lahko odstrani le strokovnjak, baterije so vgrajene v napravo, zato mora napravo odstraniti le strokovnjak. Varstvo okolja Odpadnih električnih izdelkov ne smete odlagati skupaj z gospodinjskimi odpadki.
  • Page 55 Introducere Vă mulțumim că ați ales acest produs. La proiectarea și fabricarea produselor noastre, depunem toate eforturile noastre pentru a asigura o calitate excelentă care să răspundă nevoilor utilizatorilor. Respectarea acestor instrucțiuni permite optimizarea duratei de viață IMPORTANT: Pentru a obține cea mai mare satisfacție din partea acestui produs la instalarea, utilizarea și întreținerea lui, vă...
  • Page 56: Date Tehnice

    6. Înainte de a începe să lucrați cu foarfecele pentru arbuști și iarbă, verificați zona de lucru pentru a vedea dacă există garduri de sârmă, pietre sau orice alt material care ar putea deteriora fie lama, fie unealta electrică sau ar putea cauza rănirea operatorului uneltei sau a altor persoane aflate în apropierea zonei de lucru, în cel mai rău caz.
  • Page 57 Opriți sau deconectați încărcătorul de la rețeaua electrică atunci când încărcarea este completă. NOTĂ: Indicatorul luminos LED al nivelului de încărcare se va aprinde în roșu atunci când încărcătorul este conectat și încarcă foarfeca de iarbă. Lumina LED din mijloc se va aprinde în verde atunci când bateria foarfecei de iarbă este complet încărcată. Procesul de încărcare începe de îndată...
  • Page 58 • Operarea uneltelor similare în apropiere crește atât riscul de vătămare a auzului, cât și posibilitatea ca alte persoane să pătrundă în zona dumneavoastră de lucru. • Păstrați o poziție fermă și un echilibru. • Nu întindeți prea mult brațele în timp ce folosiți unealta. Întinderea excesivă poate duce la pierderea echilibrului. Asigurați-vă întotdeauna că vă țineți bine pe pante.
  • Page 59 Întreținere PERICOL! Risc de vătămare din cauza șocurilor electrice. Opriți scula electrică înainte de a regla, inspecta, curăța sau depozita produsul. Curățare Ilustrația 5.1-5.3 Păstrați toate dispozitivele de siguranță, gurile de aerisire și carcasa motorului libere de resturi și murdărie. Ștergeți echipamentul cu o cârpă și/sau cu aer comprimat.
  • Page 60: Protecția Mediului

    Sfârșitul duratei de viață Produsele electrice nu trebuie aruncate împreună cu produsele de uz casnic. Produsele electrice uzate trebuie să fie colectate separat și eliminate la punctele de colectare prevăzute în acest scop. Discutați cu autoritățile locale sau cu distribuitorul pentru sfaturi privind reciclarea. Bateriile sunt instalate astfel încât să...
  • Page 61 ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR] Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της εται- ρείας μας παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση, 12 μηνών για επαγγελματική χρήση και 24 μηνών για τις μπαταρίες και τους φορτιστές. Η ισχύς της εγγύησης...
  • Page 62 GARANZIA- GARANCIA -GARANCIJE [IT - AL - SRB] Gli elettroutensili sono stati fabbricati secondo gli standard rigorosi, stabiliti dalla nostra azienda, che sono allineati con i rispettivi standard di qualità europei. Gli elettroutensili della nostra azienda sono forniti con un periodo di garanzia di 24 mesi per uso non professionale, 12 mesi per uso professionale e 24 mesi per le batterie e i caricabaterie. La garanzia è valida dalla data di acquisto del prodotto.
  • Page 63 WARRANTY GARANTIE This power tool is a quality product. It was designed in compliance with current Cet outil électrique est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux technical standards and made carefully using normal, good quality materials. normes techniques en vigueur et fabriqué...
  • Page 64 GARANZIA GARANYIJA Questo elettroutensile è un prodo o di qualità. È stato proge ato in conformità con le a uali norme tecniche e realizzato con a enzione u Dan l-apparat huwa prodo ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan- lizzando materiali normali di buona qualità. Il periodo di garanzia è di 24 mesi dards tekniċi a wali u saret b’a enzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’...
  • Page 65 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с Овој уред е квалитетен производ. Дизајниран е во согласност со действащите технически стандарти и е направен внимателно при тековните технички стандарди и направен е внимателно со употреба на използване...
  • Page 66 GWARANCJA JAMSTVO To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgod- Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehničkim nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne materijale. Ga- zwykłych, dobrej jakości materiałów.
  • Page 67 The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.gr. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.gr.

This manual is also suitable for:

034308

Table of Contents