Download Print this page
Etac STAR StarLock Manual
Hide thumbs Also See for STAR StarLock:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

User manual
StarLock
1a17687 - 24-08-20 - Version 8
8-9
9-11 11-12 12-14 14-15 15-17 17-19 19-20 20-22 22-24 24-25 26-27 27-29 29-30 30-32
www.etac.com
5a
5b
6
8
hr
pl
A
4
7
hr
pl
is
sl
is
sl
StarLock 5 cm/2"
StarLock 7.5 cm/3"
StarLock 10 cm/4"
StarLock 13 cm/5"
1
3
2

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the STAR StarLock and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Etac STAR StarLock

  • Page 1 User manual StarLock 1a17687 - 24-08-20 - Version 8 9-11 11-12 12-14 14-15 15-17 17-19 19-20 20-22 22-24 24-25 26-27 27-29 29-30 30-32 StarLock 5 cm/2” StarLock 7.5 cm/3” StarLock 10 cm/4” StarLock 13 cm/5” www.etac.com...
  • Page 2 Etac / StarLock / www.etac.com Standard cover Inco cover 60° 80° 60° 10 min...
  • Page 3 Etac / StarLock / www.etac.com VIDEO VIDEO...
  • Page 4 Etac / StarLock / www.etac.com 5 sec 5 sec 2-3 cm -1”...
  • Page 5 Etac / StarLock / www.etac.com x 20 2-3 cm -1”...
  • Page 6 Etac / StarLock / www.etac.com...
  • Page 7 Etac / StarLock / www.etac.com StarLock (SL2) 50 mm (2”) 1.18 kg (2,6 lbs) * StarLock (SL3) 75 mm (3”) 1.43 kg (3,2 lbs) * StarLock (SL4) 100 mm (4”) 1.5 kg (3,3 lbs) * StarLock (SL5) 130 mm (5”) 1.76 kg (3,9 lbs) *...
  • Page 8 Do not use the cushion if it is not 3 and 4 pressure injuries, 10 cm or 13 cm can also find it at www.etac.com. You can properly clean. Risk of infection on heights should be used. Consider using the select your language via the “International”...
  • Page 9 Figure G Label placement ....... Tack för att Du valt en produkt från Etac. För och hållning. För trycksår i kategori 3 och 4 1. Product label (warnings, CE-marking ser. att undvika skador vid montering, hantering bör höjderna 10 cm eller 13 cm användas.
  • Page 10 Etac / StarLock / www.etac.com och torktumla på låg temperatur eller som möjligt, applicera StarLock-tekniken Blås inte upp dynan för lite. Det hängtorka. genom att klämma på bollpumpen tills måste alltid finnas 2–3 cm / 1” luft Inkontinensöverdrag (se etikett på överdraget du känner motstånd.
  • Page 11 Kontroller at sikkerhetsventilen avlaste lokalisert trykk fra sårbar eller skadet er lukket når puten er i bruk. Hvis Takk for at du valgte et produkt fra Etac. For hud, for å sikre naturlig sårtilheling. Opplæring du trykker på utløserknappen på...
  • Page 12 Etikettplassering Generelt på 10 cm eller 13 cm. Overvej at bruge produk- 1. Produktetikett (advarsler, CE-merking Tak, fordi du valgte et produkt fra Etac. For tets individuelle cellelåsningsegenskaber til at serienr., produksjonsdato). Produktets pro- at undgå beskadigelse under samling, hånd- aflaste lokalt tryk fra sårbar eller beskadiget...
  • Page 13 Etac / StarLock / www.etac.com 2. Vask ventilen. Brug ikke puden som sæde i et fly. Standardbetræk (se mærkaten på betrækket 5. Kontrollér med hånden, at der er 2-3 cm Kontrollér oppumpningen, når puden for model): afstand mellem pudens bund og brugerens udsættes for højdeændringer.
  • Page 14 Inkontinenzbezugs. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Die voraussichtliche Lebensdauer des Inkontinenzbezug: Etac entschieden haben. Um Schäden bei der Produkts beträgt 5 Jahre. Vollständige Eine Desinfektionslösung auf Alkoholbasis Montage, Handhabung und Verwendung zu Informationen zur Lebensdauer des Produkts: (70 %) oder eine Chlorlösung (maximal...
  • Page 15 Luftdruck Yleistä das Kissen verwendet werden soll, Überprüfen Sie den Luftdruck des Kissens Kiitos, että valitsit Etac-tuotteen. Jotta asen- sollte von einer geeigneten, erfah- täglich mit der Hand (D1). Wenn der Luftdruck nuksen, käsittelyn ja käytön aikana ei sattuisi renen Person überprüft werden, um zu niedrig oder zu hoch ist, die Schritte D1–...
  • Page 16 Etac / StarLock / www.etac.com Tuotteen kuvaus Konepesu lämpimässä vedessä, enintään Älä täytä tyynyä liian täyteen. Tyyny 60 °C. Käytä mietoa pesuainetta. Älä Starlock-tyyny (jäljempänä myös “tuote”) on aina asetettava siten, että valkaise. Huuhtele kylmässä vedessä ja on pystysuora ilmakennotyyny, jota voidaan pakaroiden alaosan ja istuinalustan rumpukuivaa alhaisessa lämpötilassa tai...
  • Page 17 Nous vous remercions d’avoir choisi un pro- concernant la durée de vie du produit, tuspäivämäärä voidaan lukea tuotteessa duit Etac. Afin d’éviter tout dommage pendant consultez le site www.etac.com. olevasta viivakoodista. Numero 11 näkyy le montage, la manipulation et l’utilisation, Contre-indications viivakoodin alapuolella suluissa.
  • Page 18 Etac / StarLock / www.etac.com rature. Remarque : le coussin doit être la valve du coussin. Veillez à ce que le coussin ne soit partiellement rempli d’air lors du lavage en 5. Vérifiez manuellement que la distance pas sous-gonflé. Le coussin doit machine.
  • Page 19 Algemeen basis van 70% alcohol of een chloorhou- De beoordeling voor en het installeren van Hartelijk dank dat u voor een product van Etac dende oplossing van maximaal 5000 ppm. het product, met inbegrip van de juiste aan- hebt gekozen. Om schade tijdens montage,...
  • Page 20 Als het kussen nog steeds leegloopt: de bevoegde autoriteit in uw land worden Etac non è responsabile di eventuali errori di 3. Controleer visueel op aanwezigheid van gemeld. De leverancier zal die informatie stampa o omissioni.
  • Page 21 Etac / StarLock / www.etac.com un programma di assistenza generale per la e far asciugare all’aria o in asciugatrice a Se il cuscino è stato esposto a prevenzione delle lesioni da pressione. bassa temperatura. temperature inferiori a 0 °C/32 °F, Gruppo di utenti previsti Copertura per incontinenza (vedere l’etichetta...
  • Page 22 Contraindicaciones Manutenzione del prodotto Información general No existen contraindicaciones conocidas. Livello dell’aria Gracias por elegir un producto Etac. Para evi- Consideraciones especiales Controllare quotidianamente il livello dell’aria tar daños durante el montaje, la manipulación del cuscino mediante un controllo manuale La evaluación y la configuración del producto...
  • Page 23 Etac / StarLock / www.etac.com inflado. 4. Bomba de bola con válvula de En caso de que se produzca un aconteci- Compruebe que la válvula de segu- seguridad y botón de liberación. 5. Funda miento adverso en relación con el dispositivo, ridad esté...
  • Page 24 Etac mediante pedido. Si el cojín sigue sin mantener el aire: A Etac está continuamente a melhorar os seus Declaração de conformidade 3. Compruebe visualmente si hay algún ori- produtos. Por conseguinte, reservamo-nos o Este produto está em conformidade com os ficio.
  • Page 25 Etac / StarLock / www.etac.com O produto deve ser armazenado no interior, Nível de ar A cadeira de rodas/cadeira de cui- num local seco e a uma temperatura superior Verifique diariamente o nível de ar da dados com a qual a almofada será...
  • Page 26 Možete ga pronaći i što omogućuje prirodno zacjeljivanje rane. Na uskladišten (dulje od četiri mjeseca), prije na www.etac.com. Jezik možete odabrati zahtjev je dostupna obuka putem tvrtke Etac. upotrebe mora ga pregledati stručnjak. putem poveznice „Međunarodna” i „Lokalna Izjava o sukladnosti web-mjesta”.
  • Page 27 1. Otvorite ventil za napuhavanje okretanjem edala i dostupne potpore za stopala, W Etac stale ulepszamy swoje produkty. u smjeru suprotnom od kazaljke na satu i ruke i leđa. Dlatego zastrzegamy sobie prawo do dodajte zrak u jastuk pomoću crne ručne...
  • Page 28 Etac / StarLock / www.etac.com liwić naturalne gojenie się rany. Szkolenia są gwarancja (pokrowiec) na wady materiałowe Poduszek Star nie należy używać dostępne w firmie Etac na życzenie. i produkcyjne. Warunki można znaleźć na jako jedynego źródła podparcia. Są stronie www.etac.com.
  • Page 29 10 cm eða 13 cm hæð. Íhuga má að nota Poziom napełnienia powietrzem eiginleika vörunnar til að læsa hólfum til að Takk fyrir að velja vöru frá Etac. Mikilvægt er að Codziennie przeprowadzać ręczną kontrolę létta staðbundnum þrýstingi af viðkvæmri lesa þessa handbók og varðveita til að...
  • Page 30 Staðsetning merkja ......Mynd G Splošno minnsta kosti einu sinni á dag. 1. Vörumerking (varnaðarorð, Hvala, ker ste izbrali izdelek Etac. Da bi se CE-merking, raðnr., framleiðsludagur). Fylgist daglega með breytingum á izognili poškodbam pri sestavljanju, ravnanju Framleiðsludagsetningu vörunnar má sjá...
  • Page 31 3. Ventil za napihovanje. 4. Kroglična tlačilka z Preverite, ali je varnostni ventil med varnostnim ventilom in gumbom za sprostitev. V podjetju Etac nenehno izboljšujemo svoje uporabo blazine zaprt. Če pritisnete 5. Prevleka (a. standardna ali b. prevleka pri izdelke. Zato si pridržujemo pravico do gumb za sprostitev zraka na kroglični...
  • Page 32 Unit 60, Hartlebury Trading Estate, Kasernenstrasse 3A Hartlebury, Kidderminster, 8184 Bachenbülach, CH Worcestershire, DY10 4JB +41 44 872 97 79 +44 121 561 2222 Etac Supply Center AB +46 371 58 73 00 Långgatan 12 info@etac.com SE-334 33 Anderstorp www.etac.com...