Download Print this page
Electrolux RE460 Instruction Manual
Electrolux RE460 Instruction Manual

Electrolux RE460 Instruction Manual

Lawn mower with electric motor - 46 cm blade

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Rasaerba con motore elettrico - Lama 46 cm
Tondeuse avec moteur electrique - Lame 46 cm.
Lawn mower with electric motor - 46 cm blade
Rasenmäher mit Elektromotor - Messer 46 cm
Cortadora de hierba con motor electrico-Cuchilla 46 cm.
Grasmaaimachine met elektrische motor–Mes 46 cm.
Cortagrama com motor eléctrico – Lamina 46 cm.
Kosiarka do trawy z silnikiem elektrycznym – Nozé 46 cm.
Robbanò-motor elektromps fûnyíró - Kès 46 cm
Plæneklipper med elmotor – 46 cm klinge
Gräsklippare med elektrisk motor – Kniv 46 cm
Gressklipper med elektrisk motor - 46 cm kniv
Sähkömoottorilla varustettu ruohonleikkuri – Terä 46 cm
Kosilnica z elektric° n im motorjem – Rezilo 46 cm
À
°
ς
Rasaerba a spinta
Tondeuse poussée
Manual lawn mower
Rasenmäher-Schiebegerät
Cortadora de hierba de empuje
Handmaaimachine
Cortagrama de empurro
Kosiarka do trawy
Tolòfûnyìrò
Sekac° k a trávy ruc° n í
Plæneklipper skubbemodel
Gräsklippare utan drivning
Gressklipper uten drift
Työnnettävä ruohonleikkuri
Roc° n a kosilnica
Rasaerba semovente
Tondeuse tractée
Self-propelled lawn mower
Selbstfahrender Rasenmäher
Cortadora de hierba propulsada
Zelfrijdende grasmaaimachine
Cortagrama semovente
Kosiarka do trawy z nape% d em
Önjàrò- fûnyíró
Samohybná sekac° k a trávy
Selvkørende plæneklipper
Självgående gräsklippare
Gressklipper med drift
Itseliikkuva ruohonleikkuri
Kosilnica na avtomatski pogon
Il presente manuale rappresenta una parte integrante del prodotto. Vi preghiamo di conservarlo per
ogni ulteriore utilizzo.
Le manuel présent fait partie intégrante du produit; nous vous prions en conséquence de le conserver
pour toutes nécessités ultérieures.
The present manual constitutes an integral part of the product and it should be kept for all future reference.
Das vorliegende Handbuch gehört zu einem festen Bestandteile des Produktes und muss deshalb
zur Einsichtnahme sorgfältig aufgehoben werden.
El presente manual representa una parte integrante del producto. Les rogamos que lo conserven
para cualquier ulterior empleo.
Deze handleiding is een integrerend deel van het product. Wij verzoeken u hem te bewaren voor
iedere mogelijke nadere raadpleging
Este manual representa uma parte integrante do produto. Recomendamos guardá-lo para outros
usos.
Niniejsza instrukcja stanowi integralna % cze % s > c > produktu. Prosimy przechowywac > ja % do kazédego
dalszego uz é y tkowania.
A jelen szakkönyv a termék szerves részét képezi. Kérjük megörizni minden utólagos használatért.
Tato uz ° í vatelská pr ° í ruc ° k a je neopomenutelnou souc ° a stí výrobku. Uschovejte ji pro další pouz ° i tí.
Håndbogen er en integreret del af produktet. Den skal opbevares omhyggeligt for yderligere
konsultation.
Denna manual utgör en integrerande del av produkten. Vi ber er spara den för senare bruk.
Dette håndboken representerer en fullende del av produkten. Det skal oppbevares for alle ytre
anvendelser.
Tämä käyttöopas kuuluu olennaisena osana tuotteeseen. Säilytä se huolellisesti myöhempää käyttöä varten.
Navodila za uporabo in vzdrz ° e vanje so sestavni del izdelka, zato prosimo, da jih shranite in upoštevate
cm
za nadaljnjo uporabo.
ς
ς
ς

Advertisement

loading

Summary of Contents for Electrolux RE460

  • Page 1 À Rasaerba a spinta Tondeuse poussée Manual lawn mower Rasenmäher-Schiebegerät Cortadora de hierba de empuje ° Handmaaimachine Cortagrama de empurro ς Kosiarka do trawy Tolòfûnyìrò Sekac° k a trávy ruc° n í Plæneklipper skubbemodel Gräsklippare utan drivning Gressklipper uten drift Työnnettävä...
  • Page 2 La ringraziamo per la fiducia accordataci con l'acquisto del nostro rasaerba. Wij danken u voor het vertrouwen waarmee voor u onze maaimachine Vi takker dig for at have valgt en af vores plæneklippere. Vi er overbeviste Siamo certi che avrà modo di apprezzare nel tempo e con soddisfazione heeft gekozen.
  • Page 3: Funzionamento

    ITALIANO Manico superiore Pulsante di sicurezza Paratoia posteriore 12 Leve regolazione altezza taglio Gruppo riduttore Interruttore Motore 13 Maniglia frizione Vite, dado fissaggio manico superiore Scocca Leva interruttore Sacco raccoglierba Portacavo Per effettuare il taglio dell'erba con sistema mulching(senza la raccolta dell'erba) alzare la paratoia ed inserire il tappo fissandolo con la molla come indicato in figura. Rasaerba a spinta Rasaerba semovente l Operare sempre con il raccoglierba o il deflettore montati.
  • Page 4 ITALIANO Addestramento a)I minori di 16 anni e le persone non a conoscenza delle d)Non utilizzare la rasaerba sotto la pioggia o in presenza m) Durante la messa in moto del motore, l'operatore non istruzioni d'uso non devono utilizzare la rasaerba. deve alzare la rasaerba;...
  • Page 5 FRANCE Guidon supérieur Bouton de sécurité Déflecteur arriére 12 Manettede réglage de hauteur Groupe reducteur Interrupteur 10 Moteur de coupe Vis, ecrou de serrage manche supérieur 7 Châssis 11 Manette interruspeur 13 Manette d'embrayage Porte-cable Pour effectuer la coupe de l’herbe avec système mulching (sans recueillir l’herbe), soulever la paroi de division et insérer le bouchon en le fixant avec le ressort comme indiqué...
  • Page 6 FRANCE Consignes générales a)Les moins de 16 ans et les personnes qui n'ont pas lu le d)Ne pas utiliser la tondeuse à gazon sous la pluie ou en n)Lors du démarrage du moteur, l'opérateur ne doit jamais mode d'emploi ne doivent pas utiliser la machine. présence d'herbe humide.
  • Page 7: Operation

    ENGLAND 1 Upper handles Safety button Rear deflector wall 12 Levers for adjusting the cutting height 2 Reduction gear Switch 10 Motor cover 13 Clutch lever 3 Fastening knobs for upper handles Deck 11 Switch lever 4 Grass catcher Cable holder To cut the grass with the mulching system (no grass collection), lift the rear deflector panel and insert the cap by fixing it with the spring as shown in the figure.
  • Page 8 ENGLAND Training a)Persons under 16 years of age and persons who are d)Do not use the lawn mower when it is raining or when o) If the blade happens to hit any obstacle, stop the mower not familiar with the user instructions must not use the the grass is wet at once.
  • Page 9: Funktionsweise

    DEUTSCHLAND Oberer Holm Arrieterknopf Prallschutz Einstellhebel für Schnitthöhe Untersetzungsantrieb Schalter 10 Elektromotor Kupplungshebel Befestingungsknopf oberer Holm Mähgehäuse 11 Griff schalter Grasfangkorb Kabelzugentlastung Wenn man beim Mähen das Mulching System verwenden möchte (ohne Grasaufnehmen), muss man die Schütze aufheben, den Verschluss einsetzen und - wie in der Abbildung angegeben –...
  • Page 10 DEUTSCHLAND Anweisung a)Jugendliche unter 16 Jahren und über die o)Bei Stoßen des Messers auf ein Hindernis, muß der Motor e)Der durch Führungsholme gegebene Bedienungsanweisungen nichtinformierte Personen abgestellt und der Kerzenstecker abgenommen werden, Sicherheitsabstand ist stets einzuhalten. Beim Mähen dürfen den Rasenmäher nicht benutzen. ist nur das Laufen, nicht das Rennen gestattet.
  • Page 11 ESPAÑA Manillar superior Botón de securidad Deflector posterior 12 Palanca regulación altura de corte Grupo de cambios Interruptor 10 Motor 13 Palanca de embrague Tornillo mariposa fijación manillares Chasis 11 Puño arranque Recogedor de hierba Mando de seguridad Para efectuar el corte de la hierba con el sistema mulching (sin la recogida de la hierba) levanten la compuerta e introduzcan el tapón fijándolo con el muelle como indicado en la figura.
  • Page 12 ESPAÑA Adiestramiento n) Durante la puesta en marcha del motor, el operador no d)No usar el cortacésped bajo la lluvia o con la hierba a)Los menores de 16 años y las personas que no húmeda. ha de levantar el cortacésped; si ello fuera necesario ha conozcan las instrucciones de uso no deberán utilizar de inclinarlo sólo para que la cuchilla se dirija hacia el e)La distancia de seguridad, dada por el mango, ha de...
  • Page 13 NEDERLAND Bovenste handgreep Veiligheidsknop Achterscherm 12 Afstehendels snijhoogte Complete reductor Schakelaar 10 Motor 13 Koppelingshendel Schroef, moer bevestiging bovenste handgreep 7 Maaikast 11 Handgreep schakelaar 14 Complete reductor Grasopvangbak Haak Doe, om het gras te maaien met het mulching-systeem (zodat het gras blijft liggen), de kap omhoog en plaats de dop door het met de veer vast te zetten zoals aangegeven op de tekening.
  • Page 14 NEDERLAND Voorwaarden Het mes draait nog enkele seconden rond na het a)Laat geen personen onder de 16 jaar en personen die n)Tijdens het werken of het starten van de motor de uitzetten van de motor de gebruiksinstructies niet kennen met deze maaimachine niet optillen.
  • Page 15 PORTUGAL Guiador superior Botâo de segurança Deflector 12 Manete de regulaçâo do altura Grupo reductor Interruptor 10 Motor 13 Puhno de embraiagem Parafuso, porca de aperto guiador Chassis 11 Manette do interruprot Saco da erva Suporte do cabo Para efetuar o corte da grama com o sistema mulching(sem recolher a grama) levantar o aparador e inserir a tampa, fixando-a com a mola, como indicado na figura. Cortagrama de empurro Cortagrama semovente l Trabalhar sempre com o saco para relva ou o deflector instalados...
  • Page 16 PORTUGAL Instrucções gerais a)Menores de 16 anos e pessoas que não leram as o) se a lamina bater contra um obstáculo, parar o motor, g)Em caso de corte em superfícies inclinadas (encostas) instrucções não devem utilizar a máquina; tirar o cachimbo da vela e dirigir-se a um tècnico para é...
  • Page 17 POLSKA WylÀ a % c znik bezpieczen> s twa Górny uchwyt Klapka ochronna 12 Dz> w ignia regulacji wysokos> c i koszenia PrzeklÀ a dnia Sterownik 10 Silnik 13 Dz> w ignia nape% d u > Nakre% t ka górnego uchwytu Obudowa Zbiornik na trawe% Uchwyt kabla...
  • Page 18 POLSKA > Uwagi ogólne - szkolenie Po wylÀ a % c zeniu kosiarki nóz obraca sie% jeszcze przez a)MlÀ o dziez ponizé e j 16 roku zé y cia oraz osoby nie n)Nie wolno podnosic> kosiarki w czasie uruchamiania zaznajomione z instrukcja obslÀ u gi nie powinny kilka sekund.
  • Page 19 MAGYARORSZÀG Felso^ markolat Biztongági kapcsoló Hátsó védo^ p ajzs 12 Vágási magasságot szabályozó kar Reduktor csoport Kapcsoló Motor 13 Kuplung markolat Felso^ markolat rögzíto^ csavar és anya Váz Kapcsoló kar Szàk Kábeltartó Ahhoz hogy a MULCHING szisztèmàval le lehessen nyirni a füvet (a fü beszedèse nèlkül) fel kell hùzni a zsiliptàblàt ès beilleszteni a dugòt a rugohoz hozzàkötve ahogy a kèpen làtszik.
  • Page 20 MAGYARORSZÀG Gyakorlati elvek a)16 évesnél fiatalabbak és a használati utasítást nem n) A motor beindítása alatt az operátor ne emelje fel a d)Ne használjuk a fu^ n yírógépet eso^ben, vagy vizes füvön. ismero^ személyek ne használják a fu^ n yírógépet e)A nyél által meghatározott biztonsági távolságot fu^nyírógépet, hanem ha szükséges, döntse meg úgy, b)A munkaterületen harmadik személyek felé...
  • Page 21 C° E S° K Ä REPUBLIKA ° 12 Páky na nastavenie vy> s ° k y rezu Horná rúc° k a Bezpec° n ostny> vypínac° Zadny chránic Celok reduktora Vypí nac° 10 Motor 13 Páka spojky Skrutka, poistná matica hornej rúc° k y Karoséris 11 Páka vypí...
  • Page 22 C° E S° K Ä REPUBLIKA ° S° k olenie a)Kosac° k u nemajú povolené pouz° i vat' deti do 16 rokov a d)Kosac° k u nepouz° í vajte za daz° d 'u a nekoste vlhkú trávu o) Ked' nôz° narazí na prekáz° k u, vypnite motor, vytiahnite osoby, ktoré...
  • Page 23 DANMARK Øvre håndtag Sikkerhedsknap Bageste deflektor 12 Håndtag for indstilling af klippehøjde Reduktionsenhed Afbryder 10 Motor 13 Koblingshåndtag Skruer, kontramøtrik for øvre håndtag Stel 11 Håndtag f. afbryder Opsamler Kabelholder For at udføre græsslåning med mulching systemet (uden opsamling af græsset) hæves klappen og dækslet påmonteres med fjederen som vist i figuren. Plæneklipper med skubbemotor Selvkørende plæneklipper.
  • Page 24 DANMARK Anvendelse motoren er i gang a) Plæneklipperen må ikke anvendes af personer under d)Anvend ikke plæneklipperen i regnvejr eller på fugtigt m) Løft aldrig plæneklipperen, når du starter motoren; hvis 16 år eller personer, som ikke ved, hvordan maskinen græs det skulle være nødvendigt, skal den vippes, så...
  • Page 25 SWEDEN Övre handtag Säkerhetsknapp Bakre deflektor 12 Spakar för inställning av klippningshöjd Automatisk framdrivningsenhet 6 Strömbrytare 10 Motor 13 Kopplingshandtag Skruv, mutter för fixering av övre handtag 7 11 Spak strömbrytare Gräsuppsamlare Kabelhållare För att utföra gräsklippningen med systemet mulching (utan gräsuppsamling) ska du lyfta luckan, sätta i proppen och sätta fast den med fjädern enligt anvisningarna i figuren.
  • Page 26 SWEDEN Behörighet a) Gräsklipparen får inte användas av personer under 16 d) Använd inte gräsklipparen vid regn eller när gräset är m) Användaren får inte lyfta upp gräsklipparen under det år eller av personer som inte känner till instruktionerna i fuktigt.
  • Page 27 NORWAY Øverste håndtak Sikkerhetssperre Bakre luke 12 Kuttehøyding regulering stang Reduksjonsenhet Kontakt Motor 13 Clutchhåndtak Skrue, festemutter for øverste håndtak Chassis Bryterhendel Oppsamler Kabelholder For å utføre klippingen av gresset med mulching systemet (uten oppsamling av gresset) hev lemmen og sett inn lokket ved å feste det med fjæra som vist i figuren. Grassklipper med støtmotor Grassklipper med selvbevegelig lGressklipperen må...
  • Page 28 NORWAY Opplæring a) Bruk ikke klipperen uten å lese instruksjonsboken nøye. Kniven roterer noen sekunder etter at bryterhendelen n) Under start av motoren må ikke brukeren løfte opp I arbeidstaker forhold gjelder særlige regler. (11) slippes. gressklipperen. Dersom dette skulle være nødvendig må b) I arbeidsområdet er brukeren ansvarlig overfor d) Bruk aldrig gressklipperen når det regner eller ved vått den kun vippes slik at kniven er vendt mot vei av...
  • Page 29 FINLAND Ylempi kädensija Turvapainike Takimmainen sulkuluisti 10 Moottori Alennusvaihdeyksikkö Katkaisin 10 Moottori 13 Kytkinvipu Ruuvi, ylemmän kädensijan kiinnitysmutteri Runko 11 Katkaisinvipu Ruohonkeruukori Johdon pidike ° Voidaksesi leikata ruoho Mulching systeemillä (ilman ruohon keryytä) nosta sulkuluukku ja lisää korkki kiinnittäen se jousella kuten kuvasta näkyy. °...
  • Page 30 FINLAND Käytön opetus kallista sitä ainoastaan siten että terä osoittaa itsestäsi a) Alle 16 vuotiaat tai käyttöopasta tuntemattomat henkilöt HUOMIO: Terä pyörii muutaman sekunnin ajan poispäin. moottorin sammuttamisen jälkeenkin eivät saa käyttää ruohonleikkuria. o) Pysäytä moottori ja poista sytytystulpan huppu, mikäli d) Älä...
  • Page 31 SLOVENIJA Zgornji del roc° a ja Varnostno stikalo Zadnji šc° i tnik 12 Vzvodi za nastavitev višine reza Sklop reduktorja Stikalo Motore 13 Roc° a j sklopke Vijaki, matice za pritrditev roc° a ja Ohišje Vzvod stikala Zbiralnik pokošene trave-košara Nosilec kablov °...
  • Page 32 SLOVENIJA Usposabljanje a)S kosilnico lahko rokujejo samo za strokovno in delovno d)Kosilnice ne uporabljajte pod de•jem ali na mokri travi n) Ko motor deluje, kosilnice ne dvigujte. C° e je le potrebno, usposobljene osebe, starejše od 16 let. e) Spoštujte varnostno razdaljo, ki je podana z roc° a jem. nagnite kosilnico tako, da je rezilo obrnjeno stran od b)Za nastalo škodo pri delu s kosilnico odgovarjate sami.
  • Page 33 GREECE ς ς ς ς ς ς ς ς ς ς ς ς ς ς ς ς ς ς ς ς ς ς ς ς V220/230 - 50Hz ς ς ς ς ς ς ς ς ς ς ς 220/230V 50Hz ς...
  • Page 34 GREECE ς ς ς ς ς ς ς ς ς ς ς ς ς ς ς ς ς ς ς ς ς ς ς ς ς ς ς ς ς ς ς ς ς ς ς ς ς ς ς ς...
  • Page 40: Certificato Di Garanzia

    CERTIFICATO DI GARANZIA Leggere attentamente il Manuale d'istruzioni prima dell'utilizzo za l'assenso del costruttore oppure venissero montati sulla mac- La ditta costruttrice garantisce le macchine da essa prodotte per dell'apparecchio. china dei particolari non originali. un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto. Le macchine utilizzate Ogni richiesta di parti di ricambio deve specificare il modello della per fini di noleggio non sono coperti dalla presente garanzia.
  • Page 41: Garantie

    GARANTIE Wij raden u aan direct na aankoop te controleren of het produkt er De garantie is automatisch vervallen indien op de machine De fabrikant garandeert zijn produkten gedurende 24 maanden gaaf uitziet voor gebruik aandachtig wijzigingen zijn aangebracht zonder toestemming van de fabrikant vanaf de koopdatum.
  • Page 42: Garancijski List

    REKLAMATIONSRET Reklamation ophører automatisk i tilfælde af reparationer foretaget Vi råder dig til at kontrollere produktets tilstand øjeblikkelig efter De af fabrikanten fremstillede maskiner er omfattet af 24 måneders af andre end firmaets autoriserede repræsentanter og montering købet. reklamationsret, der begynder fra og med købsdatoen. Lejede af ikke originale dele.
  • Page 44 Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Outdoor Products Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491 Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk FINLAND SUOMI SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA Electrolux Outdoor Products Finland...

This manual is also suitable for:

Re460d