MSW -DMS400 User Manual

MSW -DMS400 User Manual

Drilling machine stand

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

USER MANUAL
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
N Á V O D K P O U Ž I T Í
M A N U E L D ´ U T I L I S AT I O N
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
H A S Z N Á L AT I Ú T M U TAT Ó
B R U G S A N V I S N I N G E N K E L
K Ä Y T T Ö O H J E
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
B R U K S A N V I S N I N G
I N S T R U Ç Õ E S D E U T I L I Z A Ç Ã O
P O U Ž Í V A T E Ľ S K Á P R Í R U Č K A
Р Ъ К О В О Д С Т В О З А У П О Т Р Е Б А
Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Η Σ
U P U T E Z A U P O R A B U
N A U D O J I M O I N S T R U K C I J A
M A N U A L D E U T I L I Z A R E
N A V O D I L A Z A U P O R A B O
DRILLING MACHINE STAND
E X P O N D O . C O M

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MSW-DMS400 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MSW MSW-DMS400

  • Page 1 USER MANUAL B E D I E N U N G S A N L E I T U N G I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K P O U Ž I T Í M A N U E L D ´...
  • Page 2 IT Modello | ES Modelo | HU Modell | DA Model | FI Tuotteen malli | NL Productmodel | NO Produktmodell | MSW-DMS400 SE Produktmodell | PT Modelo do produto | SK Model | BG Модел на продукт | EL Μοντέλο προϊόντος | HR Model...
  • Page 3: Technische Daten

    Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version. Technische Daten Beschreibung des Parameters Parameterwert Produktname Bohrmaschinenständer Modell MSW-DMS400 Arbeitswinkel [°] 0 - 45 Motoreinbauwinkel Größe der Säule [mm] Länge des Verfahrwegs [mm] Abmessungen [Breite x Tiefe x Höhe; 330x950x650...
  • Page 4 Schutzausrüstung tragen Tragen Sie je nach Aufgabe immer eine geeignete persönliche Schutzausrüstung (PSA) wie Schutzbrillen, Staubmasken, Overalls, Helme oder Gehörschutz. PSA verringert das Verletzungsrisiko. Ziehen Sie sich angemessen an Tragen Sie keine weite Kleidung, keinen Schmuck und keine Accessoires, wenn Sie die Maschine bedienen.
  • Page 5: Montage Des Ständers

    • Schutzbrille oder staubdichte Maske • Atemschutzmaske Schutzhandschuhe • Kleidung, die freie Bewegung erlaubt • • Stahlkappenstiefel • Erste-Hilfe-Kasten Wenn Sie Fragen oder Unsicherheiten bei der Bedienung der Maschine haben, wenden Sie sich bitte an einen Fachmann. Weitere Hilfe erhalten Sie von Ihrem Händler. Wir sind bestrebt, Ihre Sicherheit und Effizienz zu gewährleisten.
  • Page 6 3) Wandmontage (falls zutreffend): Wenn Sie den Ständer an einer Wand montieren müssen, ist es ratsam, den Kopf vor der Montage zu entfernen. Befestigen Sie den Ständer fest und montieren Sie dann den Kopf wieder auf dem Ständer. Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben fest angezogen sind. (Verwenden Sie bei Bedarf einen Spiral-Kran, um den Ständer auf die richtige Höhe einzustellen, bevor Sie ihn befestigen).
  • Page 7: Technical Data

    English version of those contents which is the official version. Technical data Parameter description Parameter value Product name Drilling machine stand Model MSW-DMS400 Working Angle [°] 0 - 45 Motor installation bracket Column size [mm] Travel length [mm] Dimensions (width x depth x height)
  • Page 8 Dress Appropriately Do not wear loose clothing, jewelry, or accessories while operating the machine. Keep long hair tied back and avoid letting clothing or gloves come into contact with moving parts. Avoid Overloading the Machine Use the appropriate tool for each task. Operating the machine within its power limits ensures both efficiency and safety.
  • Page 9: Installing The Stand

    If you have any questions or uncertainties about operating the machine, please consult a professional. For further assistance, contact your dealer. We are committed to ensuring your safety and efficiency. WARNING: The company is not responsible for accidents caused by improper securing of the equipment.
  • Page 10 60mm, and 100mm. In some cases, multiple blocks can be used together to achieve the desired distance. Use four bolts to secure the connection block to the lifting mechanism. Ensure that all bolts • are tightened securely. After securing the connection block, attach the motor assembly to the block and tighten the •...
  • Page 11: Dane Techniczne

    Instrukcji obsługi prosimy zapoznać się z wersją angielską tej instrukcji, która jest wersją oficjalną. Dane techniczne Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu Stojak na wiertarkę Model MSW-DMS400 Kąt roboczy [°] 0 - 45 Uchwyt montażowy silnika Rozmiar kolumny [mm] Długość przesuwu [mm] Wymiary [Szerokość x Głębokość x 330x950x650 Wysokość;...
  • Page 12 Noś sprzęt ochronny Zawsze należy nosić odpowiedni sprzęt ochrony osobistej (PPE), taki jak okulary ochronne, maski przeciwpyłowe, kombinezony, kaski lub nauszniki, w zależności od wykonywanego zadania. Środki ochrony osobistej zmniejszają ryzyko obrażeń. Ubierz się odpowiednio Podczas obsługi maszyny nie należy nosić luźnych ubrań, biżuterii ani akcesoriów. Zwiąż długie włosy i unikaj kontaktu odzieży lub rękawiczek z ruchomymi częściami.
  • Page 13 • Ubranie umożliwiające swobodne poruszanie się • Buty ze stalowymi noskami Zestaw pierwszej pomocy • Jeśli masz jakiekolwiek pytania lub wątpliwości dotyczące obsługi maszyny, skonsultuj się ze specjalistą. Aby uzyskać dalszą pomoc, skontaktuj się ze swoim dealerem. Dbamy o Twoje bezpieczeństwo i wydajność.
  • Page 14 potrzeby użyj dźwigu spiralnego, aby ustawić stojak na odpowiedniej wysokości przed jego zamocowaniem.) Montaż bloku przyłączeniowego (dla dużych wierteł) W przypadku stosowania dużego wiertła może być konieczne zamontowanie bloku łączącego, • aby zapewnić wystarczającą odległość między wiertłem a podstawką. Bloki przyłączeniowe są dostępne w rozmiarach 30 mm, 60 mm i 100 mm.
  • Page 15: Technické Údaje

    řiďte anglickou verzí tohoto obsahu. Jedná se o oficiální verzi. Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Stůl pro horní frézku Stojan na vrtačku Model MSW-DMS400 Pracovní úhel [°] 0 - 45 Montážní držák motoru Velikost sloupku [mm] Délka zdvihu [mm] Rozměry [šířka x hloubka x výška] [mm]...
  • Page 16 Vhodně se oblečte Při práci se strojem nenoste volné oblečení, šperky nebo doplňky. Dlouhé vlasy mějte svázané dozadu a zabraňte kontaktu oděvu nebo rukavic s pohyblivými částmi. Vyvarujte se přetížení stroje Pro každý úkol použijte vhodný nástroj. Provoz stroje v rámci jeho výkonových limitů zajišťuje účinnost i bezpečnost.
  • Page 17: Instalace Stojanu

    Máte-li jakékoli dotazy nebo nejasnosti ohledně provozu stroje, obraťte se na odborníka. Pro další pomoc kontaktujte svého prodejce. Jsme odhodláni zajistit vaši bezpečnost a efektivitu. VAROVÁNÍ : Společnost nenese odpovědnost za nehody způsobené nesprávným zajištěním zařízení. Instalace stojanu Existují dva způsoby instalace stojanu: 1) Použití...
  • Page 18 Pomocí čtyř šroubů zajistěte spojovací blok ke zvedacímu mechanismu. Ujistěte se, že jsou • všechny šrouby bezpečně utaženy. Po zajištění připojovacího bloku připevněte sestavu motoru k bloku a utáhněte šrouby. • VAROVÁNÍ: Před použitím stroje se ujistěte, že jsou všechny šrouby zcela dotaženy. VAROVÁNÍ: Neupravujte stroj oproti jeho původní...
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Description du paramètre Valeur du paramètre Nom de produit Support de perceuse Modèle MSW-DMS400 Angle de travail [°] 0 - 45 Support d'installation du moteur Taille de la colonne [mm] Longueur de déplacement [mm] Dimensions Largeur x Profondeur x 330x950x650 Hauteur ;...
  • Page 20 alerte, jamais lorsque vous êtes fatigué, sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Porter un équipement de protection Portez toujours un équipement de protection individuelle (EPI) approprié, tel que des lunettes de sécurité, des masques anti-poussière, des combinaisons, des casques ou des cache-oreilles, selon la tâche.
  • Page 21: Installation Du Support

    • Protection auditive • Lunettes de sécurité ou masque anti-poussière Respirateur • Gants de protection • • Des vêtements qui permettent la liberté de mouvement • Bottes à embout d'acier • Trousse de premiers secours Si vous avez des questions ou des incertitudes concernant l’utilisation de la machine, veuillez consulter un professionnel.
  • Page 22 3) Installation murale (le cas échéant) : Si vous devez installer le support sur un mur, il est conseillé de retirer la tête avant l'installation. Fixez fermement le support en place, puis réinstallez la tête sur le support. Assurez-vous que toutes les vis sont bien serrées. (Si nécessaire, utilisez une grue en spirale pour ajuster le support à...
  • Page 23: Dati Tecnici

    Dati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto Supporto per trapano Modello Modello MSW-DMS400 Angolo di lavoro [°] 0 - 45 Staffa di installazione del motore Dimensioni della colonna [mm] Lunghezza del percorso [mm] Dimensioni [Larghezza x Profondità x Dimensioni: 330x950x650 Altezza;...
  • Page 24 Indossare dispositivi di protezione Indossare sempre dispositivi di protezione individuale (DPI) adeguati, come occhiali di sicurezza, maschere antipolvere, tute, caschi o cuffie antirumore, a seconda del compito da svolgere. I DPI riducono il rischio di lesioni. Vestiti in modo appropriato Non indossare abiti larghi, gioielli o accessori mentre si utilizza la macchina.
  • Page 25: Installazione Del Supporto

    • Guanti protettivi • Abbigliamento che consente la libera circolazione Stivali con punta in acciaio • Kit di pronto soccorso • In caso di domande o dubbi sul funzionamento della macchina, consultare un professionista. Per ulteriore assistenza, contattare il rivenditore. Ci impegniamo a garantire la vostra sicurezza ed efficienza.
  • Page 26 supporto. Assicurarsi che tutte le viti siano serrate saldamente. (Se necessario, utilizzare una gru a spirale per regolare il supporto all'altezza appropriata prima di fissarlo.) Installazione di un blocco di collegamento (per punte da trapano di grandi dimensioni) Se si utilizza una punta da trapano di grandi dimensioni, potrebbe essere necessario •...
  • Page 27: Características Técnicas

    Características técnicas Descripción del parámetro Valor del parámetro Nombre del producto Soporte para taladradora Modelo MSW-DMS400 Ángulo de trabajo [°] 0 - 45 Soporte de instalación del motor Tamaño de la columna [mm] Longitud de recorrido [mm] Medidas [Ancho x Profundidad x Altura;...
  • Page 28 Use equipo de protección Utilice siempre el equipo de protección personal (EPP) adecuado, como gafas de seguridad, máscaras antipolvo, monos, cascos o protectores auditivos, según la tarea. El EPP reduce el riesgo de lesiones. Vístete apropiadamente No use ropa suelta, joyas ni accesorios mientras opera la máquina. Mantenga el cabello largo recogido y evite que la ropa o los guantes entren en contacto con piezas móviles.
  • Page 29: Instalación Del Soporte

    • Botas con punta de acero • Botiquín de primeros auxilios Si tiene alguna pregunta o duda sobre el funcionamiento de la máquina, consulte con un profesional. Para obtener más ayuda, póngase en contacto con su distribuidor. Nos comprometemos a garantizar su seguridad y eficiencia.
  • Page 30 Instalación de un bloque de conexión (para brocas grandes) Al utilizar una broca grande, es posible que necesite instalar un bloque de conexión para • crear una distancia suficiente entre la broca y el soporte. Los bloques de conexión están disponibles en tamaños de 30 mm, 60 mm y 100 mm.
  • Page 31: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Precíziós mérleg Fúrógép állvány Modell MSW-DMS400 Munkaszög [°] 0 - 45 Motor szerelési konzol Oszlopméret [mm] Menethossz [mm] Méretek [szélesség x mélység x 330x950x650 magasság;...
  • Page 32 Védőfelszerelés viselése Mindig viseljen megfelelő egyéni védőfelszerelést (PPE), például védőszemüveget, porvédő maszkot, overallt, sisakot vagy fülvédőt, a feladattól függően. Az egyéni védőeszközök csökkentik a sérülés kockázatát. Megfelelő öltözködés Ne viseljen bő ruházatot, ékszereket vagy kiegészítőket a gép működtetése közben. Tartsa hátrakötve a hosszú...
  • Page 33: Az Állvány Felszerelése

    • Szabad mozgást lehetővé tevő ruházat • Acélbetétes csizma Elsősegélycsomag • Ha bármilyen kérdése vagy bizonytalansága van a gép üzemeltetésével kapcsolatban, kérjük, forduljon szakemberhez. További segítségért forduljon a kereskedőhöz. Elkötelezettek vagyunk az Ön biztonsága és hatékonysága iránt. FIGYELMEZTETÉS: A vállalat nem vállal felelősséget a berendezés nem megfelelő rögzítése miatt bekövetkező...
  • Page 34 hogy minden csavar biztonságosan meg van húzva. (Ha szükséges, a rögzítés előtt egy spiráldaruval állítsa az állványt a megfelelő magasságba). Csatlakozóblokk felszerelése (nagy fúrófejekhez) Nagyméretű fúrófej használata esetén szükség lehet egy csatlakozóblokk beépítésére, hogy • elegendő távolságot tudjon tartani a fúrófej és az állvány között. A csatlakozóblokkok 30 mm- es, 60 mm-es és 100 mm-es méretben kaphatók.
  • Page 35: Tekniske Data

    Såfremt der opstår tvivl om meningen, henviser vi til den engelske brugsanvisning da dette er den officielle version. Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn Stativ til boremaskine Model MSW-DMS400 Arbejdsvinkel [°] 0 - 45 Beslag til montering af motor Kolonnestørrelse [mm] Vandringslængde [mm] Mål [Bredde x Dybde x Højde; mm] 330x950x650 Vægt [kg]...
  • Page 36 hår bundet tilbage, og undgå at lade tøj eller handsker komme i kontakt med bevægelige dele. Undgå at overbelaste maskinen Brug det rigtige værktøj til hver opgave. At bruge maskinen inden for dens effektgrænser sikrer både effektivitet og sikkerhed. Træk stikket ud førjusteringer Afbryd maskinen fra strømkilden, før du foretager justeringer, udskifter dele, eller når den ikke er i brug, for at forhindre utilsigtet opstart.
  • Page 37 Installation af stativet Der er to måder at installere stativet på: 1) Brug af en vakuum-sugeplade 2) Brug af ekspansionsbolte eller ankre ADVARSEL: Brug ikke vakuumsugepladen til at bore i loftet eller på væggen. Forkert brug eller uagtsomhed kan resultere i alvorlige eller dødelige skader. Når du bruger vakuumsugepladen, skal du sørge for, at den bærende overflade er ikke-porøs, tyk og sikker.
  • Page 38 ADVARSEL: Sørg for, at alle bolte er spændt helt til, før du bruger maskinen. ADVARSEL: Maskinen må ikke ændres i forhold til det oprindelige design, medmindre det er godkendt af producenten. Brug altid originalt tilbehør. Uautoriserede ændringer eller brug af ikke- godkendte dele kan resultere i personskade eller død.
  • Page 39: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Parametrin kuvaus Parametrin arvo Tuotteen nimi Porauskoneen teline Malli MSW-DMS400 Työkulma [°] 0 - 45 Moottorin asennusteline Sarakkeen koko [mm] Matkan pituus [mm] Mitat (leveys x syvyys x korkeus) [mm] 330x950x650 Paino [kg] 22,25 kg Tuotteiden jatkuvaa parantamista varten yhtiö...
  • Page 40 Pukeudu sopivasti Älä käytä löysiä vaatteita, koruja tai tarvikkeita konetta käyttäessäsi. Pidä pitkät hiukset sidottuina ja vältä vaatteiden tai käsineiden joutumista kosketuksiin liikkuvien osien kanssa. Vältä koneen ylikuormittamista Käytä jokaiseen tehtävään sopivaa työkalua. Koneen käyttäminen sen tehorajoissa varmistaa sekä tehokkuuden että turvallisuuden. Irrota pistoke ennen säätöjä...
  • Page 41 Jos sinulla on kysyttävää tai epävarmuutta koneen käytöstä, ota yhteyttä ammattilaiseen. Ota yhteyttä jälleenmyyjään saadaksesi lisäapua. Olemme sitoutuneet varmistamaan turvallisuutesi ja tehokkuutesi. VAROITUS : Yritys ei ole vastuussa onnettomuuksista, jotka johtuvat laitteiden virheellisestä kiinnityksestä. Jalustan asennus Jalustan asentamiseen on kaksi tapaa: 1) Tyhjiöimulevyn käyttäminen 2) Laajennuspulttien tai ankkurien käyttäminen VAROITUS: Älä...
  • Page 42 kokoisina. Joissakin tapauksissa voidaan käyttää useita lohkoja yhdessä halutun etäisyyden saavuttamiseksi. Käytä neljää pulttia kiinnittääksesi liitäntälohkon nostomekanismiin. Varmista, että kaikki • pultit on kiristetty kunnolla. Kiinnitä liitäntälohkon kiinnityksen jälkeen moottorikokoonpano lohkoon ja kiristä pultit. • VAROITUS: Varmista, että kaikki pultit on kiristetty kunnolla ennen koneen käyttöä. VAROITUS: Älä...
  • Page 43: Technische Gegevens

    Engelse versie van die inhoud, die de officiële versie is. Technische gegevens Beschrijving parameter Waarde parameter Productnaam Boormachine standaard Model MSW-DMS400 Werkhoek [°] 0 - 45 Motorinstallatiebeugel Kolomgrootte [mm] Reislengte [mm] Afmetingen (breedte x diepte x hoogte) 330x950x650...
  • Page 44 stofmasker, overall, helm of oorkap, afhankelijk van de taak. PBM verminderen het risico op letsel. Kleed je gepast Draag geen losse kleding, sieraden of accessoires terwijl u de machine bedient. Draag lang haar in een staart en zorg ervoor dat kleding of handschoenen niet in contact komen met bewegende delen.
  • Page 45 • Beademingsapparaat • Beschermende handschoenen Kleding die vrije beweging mogelijk maakt • Stalen neus laarzen • • EHBO-doos Als u vragen of onzekerheden hebt over de bediening van de machine, raadpleeg dan een professional. Voor verdere assistentie kunt u contact opnemen met uw dealer. Wij streven ernaar uw veiligheid en efficiëntie te garanderen.
  • Page 46 de standaard. Zorg ervoor dat alle schroeven goed vastgedraaid zijn. (Gebruik indien nodig een spiraalkraan om de standaard op de juiste hoogte te brengen voordat u deze vastzet.) Een verbindingsblok installeren (voor grote boorbits) Wanneer u een grote boor gebruikt, moet u mogelijk een verbindingsblok installeren om •...
  • Page 47 Tekniske data Beskrivelse av parameter Parameterverdi Produktnavn Stativ til boremaskin Modell MSW-DMS400 Arbeidsvinkel [°] 0 - 45 Motor monteringsbrakett Kolonnestørrelse [mm] Reiselengde [mm] Dimensjoner (bredde x dybde x høyde) 330 x 950 x 650...
  • Page 48 kjeledresser, hjelmer eller øreklokker, avhengig av oppgaven. PPE reduserer risikoen for skade. Kle deg passende Ikke bruk løse klær, smykker eller tilbehør mens du bruker maskinen. Hold langt hår bundet tilbake og unngå å la klær eller hansker komme i kontakt med bevegelige deler. Unngå...
  • Page 49 Hvis du har spørsmål eller usikkerhet rundt bruken av maskinen, vennligst kontakt en fagperson. For ytterligere hjelp, kontakt din forhandler. Vi er forpliktet til å sikre din sikkerhet og effektivitet. ADVARSEL : Selskapet er ikke ansvarlig for ulykker forårsaket av feil sikring av utstyret. Montering av stativet Det er to metoder for å...
  • Page 50 Bruk fire bolter for å feste koblingsblokken til løftemekanismen. Sørg for at alle bolter er godt • strammet. Etter å ha festet tilkoblingsblokken, fest motorenheten til blokken og stram boltene. • ADVARSEL: Sørg for at alle bolter er strammet helt til før du bruker maskinen. ADVARSEL: Ikke modifiser maskinen fra den opprinnelige designen med mindre den er godkjent av produsenten.
  • Page 51: Tekniska Data

    är korrekt, hänvisar vi till den engelska versionen av innehållet, som är den officiella versionen. Tekniska data Parameterbeskrivning Parametervärde Produktnamn Stativ för borrmaskin Modell MSW-DMS400 Arbetsvinkel [°] 0 - 45 Motorinstallationsfäste Kolumnstorlek [mm] Körlängd [mm] Mått (bredd x djup x höjd) [mm] 330x950x650...
  • Page 52 Bär skyddsutrustning Bär alltid lämplig personlig skyddsutrustning (PPE), såsom skyddsglasögon, dammmasker, overaller, hjälmar eller hörselkåpor, beroende på uppgiften. PPE minskar risken för skador. Klä dig lämpligt Bär inte löst sittande kläder, smycken eller tillbehör när du använder maskinen. Håll långt hår tillbakabundet och undvik att låta kläder eller handskar komma i kontakt med rörliga delar.
  • Page 53 • Första hjälpen kit Om du har några frågor eller oklarheter om hur du använder maskinen, kontakta en fackman. Kontakta din återförsäljare för ytterligare hjälp. Vi är engagerade i att säkerställa din säkerhet och effektivitet. VARNING : Företaget ansvarar inte för olyckor som orsakas av felaktig fastsättning av utrustningen. Installation av stativet Det finns två...
  • Page 54 Installera ett anslutningsblock (för stora borrkronor) När du använder en stor borrkrona kan du behöva installera ett anslutningsblock för att • skapa tillräckligt avstånd mellan borrkronan och stativet. Anslutningsblock finns i storlekarna 30 mm, 60 mm och 100 mm. I vissa fall kan flera block användas tillsammans för att uppnå önskat avstånd.
  • Page 55: Dados Técnicos

    Dados técnicos Descrição do parâmetro Valor do parâmetro Nome do produto Suporte para máquina de perfuração Modelo MSW-DMS400 Ângulo de trabalho [°] 0 - 45 Suporte de instalação do motor Tamanho da coluna [mm] Comprimento de viagem [mm] Dimensões (largura x profundidade x...
  • Page 56 segurança, máscaras contra poeira, macacões, capacetes ou protetores auriculares, dependendo da tarefa. O EPI reduz o risco de ferimentos. Vista-se adequadamente Não use roupas largas, joias ou acessórios enquanto estiver operando a máquina. Mantenha cabelos longos presos e evite que roupas ou luvas entrem em contato com peças móveis.
  • Page 57 • Kit de primeiros socorros Caso tenha alguma dúvida ou incerteza sobre a operação da máquina, consulte um profissional. Para obter mais assistência, entre em contato com seu revendedor. Estamos comprometidos em garantir sua segurança e eficiência. AVISO : A empresa não se responsabiliza por acidentes causados pela fixação inadequada do equipamento.
  • Page 58 Instalando um bloco de conexão (para brocas grandes) Ao usar uma broca grande, pode ser necessário instalar um bloco de conexão para criar • distância suficiente entre a broca e o suporte. Os blocos de conexão estão disponíveis nos tamanhos de 30 mm, 60 mm e 100 mm. Em alguns casos, vários blocos podem ser usados juntos para atingir a distância desejada.
  • Page 59 Technické údaje Popis parametra Hodnota parametra Názov produktu Stojan na vŕtačku Model MSW-DMS400 Pracovný uhol [°] 0 - 45 Držiak na inštaláciu motora Veľkosť stĺpca [mm] Dĺžka dráhy [mm] Rozmery (šírka x hĺbka x výška) [mm] 330 x 950 x 650 Hmotnosť...
  • Page 60 Oblečte sa primerane Pri práci so strojom nenoste voľné oblečenie, šperky alebo príslušenstvo. Dlhé vlasy majte zopnuté a vyhýbajte sa kontaktu odevu alebo rukavíc s pohyblivými časťami. Vyhnite sa preťaženiu stroja Pre každú úlohu použite vhodný nástroj. Prevádzka stroja v rámci jeho výkonových limitov zaisťuje účinnosť...
  • Page 61: Inštalácia Stojana

    Ak máte akékoľvek otázky alebo nejasnosti týkajúce sa prevádzky stroja, obráťte sa na odborníka. Ak potrebujete ďalšiu pomoc, kontaktujte svojho predajcu. Zaviazali sme sa zaistiť vašu bezpečnosť a efektivitu. POZOR : Spoločnosť nezodpovedá za nehody spôsobené nesprávnym zabezpečením zariadenia. Inštalácia stojana Existujú...
  • Page 62 veľkostiach 30 mm, 60 mm a 100 mm. V niektorých prípadoch je možné použiť viacero blokov spolu, aby sa dosiahla požadovaná vzdialenosť. Pomocou štyroch skrutiek pripevnite spojovací blok k zdvíhaciemu mechanizmu. Uistite sa, že • sú všetky skrutky bezpečne utiahnuté. Po zaistení...
  • Page 63: Технически Данни

    Технически данни Описание на параметъра Стойност на параметъра Име на продукта Стойка за бормашина Модел MSW-DMS400 Работен ъгъл [°] 0 - 45 Скоба за монтаж на мотор Размер на колоната [mm] Дължина на движение [mm] Размери (ширина x дълбочина x 330x950x650 височина) [mm]...
  • Page 64 Носете защитно оборудване Винаги носете подходящи лични предпазни средства (ЛПС), като предпазни очила, маски за прах, гащеризони, каски или антифони, в зависимост от задачата. ЛПС намалява риска от нараняване. Обличайте се подходящо Не носете широки дрехи, бижута или аксесоари, докато работите с машината. Дръжте дългата...
  • Page 65 • Защита на ушите • Предпазни очила или прахоустойчива маска Респиратор • Защитни ръкавици • • Облекло, което позволява свободно движение • Ботуши със стоманени пръсти • Комплект за първа помощ Ако имате някакви въпроси или несигурност относно работата с машината, моля, консултирайте...
  • Page 66 че болтът е правилно фиксиран, като го проверите внимателно. Използвайте гаечен ключ, за да регулирате основния винт според основата. 3) Монтаж на стена (ако е приложимо): Ако трябва да монтирате стойката на стена, препоръчително е да отстраните главата преди монтажа. Закрепете здраво стойката на място и след това поставете отново главата...
  • Page 67 που είναι η επίσημη έκδοση. Τεχνικά στοιχεία Περιγραφή παραμέτρων Τιμή παραμέτρου Όνομα προϊόντος Βάση μηχανής διάτρησης Μοντέλο MSW-DMS400 Γωνία εργασίας [°] 0 - 45 Στήριγμα εγκατάστασης κινητήρα Μέγεθος στήλης [mm] Μήκος διαδρομής [mm] Διαστάσεις (πλάτος x βάθος x ύψος) 330x950x650 [mm] Βάρος...
  • Page 68 Μείνετε συγκεντρωμένοι Να επικεντρώνεστε πάντα στη δουλειά σας. Λειτουργείτε το μηχάνημα μόνο όταν είστε σε εγρήγορση — ποτέ όταν είστε κουρασμένοι, υπό την επήρεια αλκοόλ, ναρκωτικών ή φαρμάκων. Φοράτε προστατευτικό εξοπλισμό Να φοράτε πάντα κατάλληλο ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό (ΜΑΠ), όπως προστατευτικά...
  • Page 69: Τοποθέτηση Της Βάσης

    τρυπάνι δεν θα προκαλέσει βλάβη σε ανθρώπους ή ζημιά σε υλικά. Ασφαλίστε και απομονώστε την περιοχή εάν χρειάζεται. 17) Χρησιμοποιήστε κατάλληλα εξαρτήματα ασφαλείας Εξοπλιστείτε με τα ακόλουθα εξαρτήματα ασφαλείας κατά τη λειτουργία του μηχανήματος: • Προστασία κεφαλιού • Προστασία αυτιών •...
  • Page 70 Μέθοδος 2: Χρήση μπουλονιών διαστολής ή αγκυρίων 1) Ανοίξτε μια τρύπα: Ανοίξτε μια τρύπα στην προκαθορισμένη θέση για τον κοχλία διαστολής ή την άγκυρα. 2) Ασφαλίστε τη βάση: Σφίξτε καλά τη βάση χρησιμοποιώντας το μπουλόνι διαστολής ή την άγκυρα. Βεβαιωθείτε ότι...
  • Page 71: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Opis parametra Vrijednost parametra Naziv proizvoda Stalak za bušilicu Model MSW-DMS400 Radni kut [°] 0 - 45 Montažni nosač motora Veličina stupca [mm] Dužina putovanja [mm] Dimenzije (širina x dubina x visina) [mm] 330x950x650 Težina [kg]...
  • Page 72 Odjenite se prikladno Ne nosite široku odjeću, nakit ili dodatke dok radite sa strojem. Držite dugu kosu svezanu i izbjegavajte da odjeća ili rukavice dođu u dodir s pokretnim dijelovima. Izbjegavajte preopterećenje stroja Koristite odgovarajući alat za svaki zadatak. Rad stroja unutar njegovih ograničenja snage osigurava i učinkovitost i sigurnost.
  • Page 73 Ako imate bilo kakvih pitanja ili nejasnoća u vezi s radom stroja, obratite se stručnjaku. Za dodatnu pomoć obratite se svom prodavaču. Posvećeni smo osiguravanju vaše sigurnosti i učinkovitosti. UPOZORENJE : Tvrtka nije odgovorna za nesreće uzrokovane nepravilnim učvršćivanjem opreme. Instaliranje postolja Postoje dva načina za postavljanje postolja: 1) Korištenje vakuumske usisne ploče...
  • Page 74 Upotrijebite četiri vijka za pričvršćivanje priključnog bloka na mehanizam za podizanje. • Provjerite jesu li svi vijci dobro zategnuti. Nakon učvršćivanja spojnog bloka, pričvrstite sklop motora na blok i zategnite vijke. • UPOZORENJE: Provjerite jesu li svi vijci potpuno zategnuti prije uporabe stroja. UPOZORENJE: Nemojte mijenjati izvorni dizajn stroja osim ako to nije odobrio proizvođač.
  • Page 75: Techniniai Duomenys

    žr. to turinio versiją anglų kalba, kuri yra oficiali versija. Techniniai duomenys Parametrų aprašymas Parametrų reikšmė Produkto pavadinimas Gręžimo staklių stovas Modelis MSW-DMS400 Darbinis kampas [°] 0 - 45 Variklio montavimo laikiklis Stulpelio dydis [mm] Kelionės ilgis [mm] Matmenys (plotis x gylis x aukštis) [mm]...
  • Page 76 Apsirenkite tinkamai Dirbdami su mašina nedėvėkite laisvų drabužių, papuošalų ar priedų. Ilgus plaukus laikykite surištus ir venkite, kad drabužiai ar pirštinės liestųsi su judančiomis dalimis. Neperkraukite mašinos Kiekvienai užduočiai naudokite tinkamą įrankį. Mašinos valdymas neviršijant galios ribų užtikrina efektyvumą ir saugumą. Atjunkite prieš...
  • Page 77 Jei turite klausimų ar neaiškumų dėl mašinos valdymo, kreipkitės į specialistą. Norėdami gauti daugiau pagalbos, susisiekite su pardavėju. Esame įsipareigoję užtikrinti jūsų saugumą ir efektyvumą. ĮSPĖJIMAS : Įmonė neatsako už nelaimingus atsitikimus, kilusius dėl netinkamo įrangos pritvirtinimo. Stovo montavimas Yra du stovo montavimo būdai: 1) Vakuuminės siurbimo plokštės naudojimas 2) Išsiplėtimo varžtų...
  • Page 78 Keturiais varžtais pritvirtinkite sujungimo bloką prie kėlimo mechanizmo. Įsitikinkite, kad visi • varžtai yra tvirtai priveržti. Užfiksavę jungties bloką, pritvirtinkite variklio mazgą prie bloko ir priveržkite varžtus. • ĮSPĖJIMAS: Prieš naudodami mašiną įsitikinkite, kad visi varžtai yra iki galo priveržti. ĮSPĖJIMAS: Nekeiskite originalios mašinos konstrukcijos, nebent tai patvirtintų...
  • Page 79: Date Tehnice

    Date tehnice Descrierea parametrilor Valoarea parametrului Numele produsului Stand mașină de găurit Model MSW-DMS400 Unghi de lucru [°] 0 - 45 Suport de instalare a motorului Dimensiunea coloanei [mm] Lungimea cursei [mm] Dimensiuni (latime x adancime x 330x950x650...
  • Page 80 protecție, măști de praf, salopete, căști sau căști pentru urechi, în funcție de sarcină. EIP reduce riscul de rănire. Imbraca-te corespunzator Nu purtați îmbrăcăminte largi, bijuterii sau accesorii în timp ce utilizați mașina. Țineți părul lung legat pe spate și evitați să lăsați îmbrăcămintea sau mănușile să intre în contact cu piesele în mișcare.
  • Page 81 • Trusa de prim ajutor Dacă aveți întrebări sau nelămuriri cu privire la operarea mașinii, vă rugăm să consultați un profesionist. Pentru asistență suplimentară, contactați dealerul dumneavoastră. Ne angajăm să vă asigurăm siguranța și eficiența. AVERTIZARE : Compania nu este responsabilă pentru accidentele cauzate de asigurarea necorespunzătoare a echipamentului.
  • Page 82 Instalarea unui bloc de conectare (pentru burghie mari) Când utilizați un burghiu mare, poate fi necesar să instalați un bloc de conectare pentru a • crea o distanță suficientă între burghie și suport. Blocurile de conectare sunt disponibile în dimensiuni de 30 mm, 60 mm și 100 mm. În unele cazuri, mai multe blocuri pot fi utilizate împreună...
  • Page 83: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Opis parametra Vrednost parametra Ime izdelka Stojalo za vrtalni stroj Model MSW-DMS400 Delovni kot [°] 0 - 45 Montažni nosilec motorja Velikost stolpca [mm] Potovalna dolžina [mm] Mere (širina x globina x višina) [mm] 330x950x650 Teža [kg]...
  • Page 84 Oblecite se primerno Med uporabo stroja ne nosite ohlapnih oblačil, nakita ali dodatkov. Dolge lase imejte spete in ne dovolite, da bi oblačila ali rokavice prišle v stik z gibljivimi deli. Izogibajte se preobremenitvi stroja Za vsako nalogo uporabite ustrezno orodje. Delovanje stroja znotraj njegovih omejitev moči zagotavlja učinkovitost in varnost.
  • Page 85: Namestitev Stojala

    Če imate kakršna koli vprašanja ali dvome o upravljanju stroja, se posvetujte s strokovnjakom. Za dodatno pomoč se obrnite na vašega prodajalca. Zavezani smo k zagotavljanju vaše varnosti in učinkovitosti. OPOZORILO : Podjetje ni odgovorno za nesreče, ki jih povzroči neustrezna pritrditev opreme. Namestitev stojala Stojalo lahko namestite na dva načina: 1) Uporaba vakuumske sesalne plošče...
  • Page 86 S štirimi vijaki pritrdite priključni blok na dvižni mehanizem. Prepričajte se, da so vsi vijaki • trdno priviti. Ko pritrdite priključni blok, pritrdite sklop motorja na blok in privijte vijake. • OPOZORILO: Pred uporabo stroja se prepričajte, da so vsi vijaki popolnoma priviti. OPOZORILO: Ne spreminjajte prvotne zasnove stroja, razen če to odobri proizvajalec.
  • Page 87 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Table of Contents