Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • 22397 Hamburg
GERMANY
11/2023
Delta-Sport-Nr.: GK-9885
IAN 437056_2304
KINDER GO KART
GO-KART
KART À PÉDALES POUR ENFANT
KINDER GO KART
GO-KART
Aufbauanleitung
Assembly instructions
KART À PÉDALES POUR ENFANT
KINDER GO KART
Notice de montage
Montagehandleiding
GOKART DLA DZIECI
DĚTSKÁ MOTOKÁRA
Instrukcja montażu
Návod k sestavení
DETSKÁ ŠTVORKOLKA
KART INFANTIL
Montážny návod
Instrucciones de montaje
GOKART TIL BØRN
GO KART PER BAMBINI
Monteringsvejledning
Istruzioni di montaggio
GYERMEK GOKART
Szerelési útmutató
IAN 437056_2304
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut.
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de l'appareil.
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem należy rozłożyć bok z ilustracjami a następnie zapoznać się ze wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje.
Skôr než začnete návod čítať, si ho otvorte na strane s obrázkami a oboznámte sa so všetkými funkciami prístroja.
Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese seguidamente con todas las funciones del aparato.
Klap siden med illustrationerne op inden du læser dem og gør dig efterfølgende fortrolig med alle apparatets funktioner.
Prima di leggere ribaltare la pagina con le immagini e familiarizzare poi con tutte le funzioni dell´apparecchio.
Elolvasás előtt hajtsa ki az oldalt az ábrákkal és ezt követően ismerkedjen meg a készülék valamennyi funkciójával.
DE/AT/CH
Aufbau- und Sicherheitshinweise
GB/IE
Assembly and safety information
FR/BE
Consignes de montage et de sécurité
NL/BE
Montage- en veiligheidstips
PL
Wskazówki dot. montażu i bezpieczeństwa
CZ
Pokyny k sestavení a bezpečnosti
SK
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
ES
Instrucciones de montaje y seguridad
DK
Monterings- og sikkerhedsanvisninger
IT
Istruzioni di montaggio e indicazioni di sicurezza
HU
Szerelési és biztonsági utasítások
Seite
08
Page
10
Page
12
Pagina
15
Strona
17
Stránky
19
Stranu
21
Página
23
Side
25
Pagina
27
29.
Oldal

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 100372154 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for PLAYTIVE 100372154

  • Page 1 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut. Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit. Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de l‘appareil.
  • Page 2 M6x50mm M6x48mm M5x47mm M5x35mm...
  • Page 3 16 27...
  • Page 4 27 25...
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Herzlichen Glückwunsch! • Der Artikel darf nicht im Straßenverkehr Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- oder auf öffentlichen Gehwegen verwendet Verwendung wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich werden! Dieser Artikel ist für den privaten Gebrauch im vor der ersten Verwendung mit dem Artikel •...
  • Page 7: Hinweise Zur Entsorgung

    4. Schieben Sie die Verkleidung über die Sattel montieren (Abb. K) Der Recycling-Code dient der Kennzeich- Schelle. nung verschiedener Materialien zur 1. Setzen Sie den Sattel (10) auf den Rahmen. Rückführung in den Wiederverwertungs- 2. Stecken Sie die Schrauben (20) oben durch Front-Verkleidung und Tachometer- kreislauf (Recycling).
  • Page 8: Technical Data

    Intended use Congratulations! • When using the product skill is needed to You have chosen to purchase a high-quality avoid falls and collisions that might lead to This product has been developed for private use product. Familiarise yourself with the product injury to the rider and/or to other persons.
  • Page 9: Storage, Cleaning

    Assembling the rear wheel axle 2. Loosen the screws (1c) using the Phillips If there is a guarantee case, then the product will screwdriver (27) and remove the lid (1d). be repaired or replaced free of charge to you or (fig.
  • Page 10: Données Techniques

    Consignes de sécurité Félicitations ! Vous venez d’acquérir un article • L’utilisation de l’article requiert une certaine de grande qualité. Avant la première utilisation, habileté pour pouvoir éviter les chutes ou les Risque de blessure ! familiarisez-vous avec l’article. collisions qui pourraient blesser le conducteur Pour cela, veuillez lire attentive- ATTENTION ! ou d’autres personnes.
  • Page 11: Mise Au Rebut

    2. Montez les roues (6a/6b) sur l’essieu avant et Tension de la chaîne (fig. I) Les réclamations au titre de cette garantie fixez-les avec les rondelles et les vis au moyen sont exclues si l’article a été utilisé de manière Retendez la chaîne si cela est nécessaire.
  • Page 12 • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclara- tions publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notam- ment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à...
  • Page 13: Voorgeschreven Gebruik

    Voorgeschreven gebruik Gefeliciteerd! • Houd altijd rekening met andere personen! Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig • Gebruik het artikel alleen op geschikte Dit artikel werd ontwikkeld voor privégebruik artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het ondergronden die vlak, schoon en droog zijn. buitenshuis.
  • Page 14: Opmerkingen Over Garantie En Serviceafhandeling

    Instellingen Opmerkingen over garantie Voorwielen monteren (afb. F – vooraanzicht) en serviceafhandeling Stuurwielhoogte (afb. D) Waarschuwing: Let op de looprichting 1. Schuif de bekleding (14) omhoog. Het artikel werd met de grootste zorgvuldigheid van de wielen. Monteer wielen met een 2.
  • Page 15: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zastosowanie zgodne z Gratulujemy! • Podczas jazdy dziecko zawsze powinno mieć Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań- na sobie kask oraz pełne buty! Zalecamy przeznaczeniem stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać również stosowanie odpowiedniego wyposa- Niniejszy artykuł został zaprojektowany do użyt- się...
  • Page 16: Uwagi Odnośnie Recyklingu

    Ustawienia Wskazówki dotyczące gwa- Montaż przedniej obudowy oraz wskaźnika prędkościomierza rancji i obsługi serwisowej Wysokość kierownicy (rys. D) (rys. E) 1. Wysunąć obudowę (14) do góry. Artykuł został wyprodukowany z najwyższą Przymocować przednią obudowę (8) do drążka 2. Poluzować obejmę (2a), aż będzie można starannością...
  • Page 17: Technická Data

    Bezpečnostní pokyny Montáž Srdečně blahopřejeme! Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- Montáž výrobku nechť provádějí dvě Nebezpečí úrazu! bek. Před prvním použitím se prosím seznamte dospělé osoby. s tímto výrobkem. UPOZORNĚNÍ! Upozornění: Neodstraňujte karton na Pozorně si přečtete následující •...
  • Page 18: Pokyny K Likvidaci

    Pokyny k likvidaci Montáž zadních kol (obr. H – pohled zezadu) Výrobek a obalové materiály likvidujte Upozornění: Dejte pozor na směr otá- podle aktuálních místních předpisů. čení kol. Uchovávejte obalové materiály (jako 1. Odstraňte předmontované šrouby (2d) a např. fóliové sáčky) nedostupné pro děti. podložky (2e) na zadní...
  • Page 19: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Blahoželáme! Zabránenie vecným škodám! Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný • Vyhýbajte sa vode, oleju, výtlkom a veľmi Nebezpečenstvo poranenia! výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom drsným povrchom. dôkladne oboznámte. UPOZORNENIE! Pozorne si prečítajte tento • Upozornenie! Treba používať ochranné pro- Montáž...
  • Page 20: Pokyny K Likvidácii

    Skladovanie, čistenie 3. Nastavte zadnú nápravu v určenom držadle rámu (1). Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy suchý 4. Zadnú nápravu zafixujte troma skrutkami (22) a čistý pri izbovej teplote. Čistite iba vodou a pomocou inbusového kľúča (28). následne utrite dosucha čistiacou handričkou. Upozornenie: Reťaz nesmie byť...
  • Page 21: Montaje

    Uso conforme al fin previsto ¡Enhorabuena! • Emplee el artículo únicamente sobre superfi- Con su compra se ha decidido por un artículo cies adecuadas que sean uniformes y estén Este artículo ha sido diseñado para el uso priva- de gran calidad. Familiarícese con el artículo limpias y secas.
  • Page 22: Indicaciones Para La Eliminación

    Montaje de las ruedas delanteras No extraiga la barra de dirección (3) por enci- La garantía tiene validez únicamente para fallos ma de la marca «MAX». del material y fabricación. La garantía no cubre (fig. F – vista desde delante) 3.
  • Page 23: Tekniske Data

    Sikkerhedsoplysninger Montering Hjertelig tillykke! Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær Monteringen af artiklen skal foretages Fare for skader! produktet at kende, inden du bruger det første af to voksne. gang. ADVARSEL! Bemærk: Fjern ikke pappetpå rammen Det gør du ved at læse nedenstå- •...
  • Page 24 Henvisninger vedr. Baghjulene monteres (afb. H – set bagfra) bortskaffelse Advarsel: Bemærk hjulenes omløbsret- Bortskaf artiklen og emballagemateria- ning. lerne i henhold til aktuelle, lokale 1. Fjern de formonterede skruer (2d) og spæn- forskrifter. Opbevar emballagematerialer deskiverne (2e) på bagakslen. Spændeskiven (som f.eks.
  • Page 25: Utilizzo Conforme

    Utilizzo conforme Congratulazioni! • Utilizzare l’articolo solo su superfici adeguate Avete acquistato un articolo di alta qualità. Con- che siano piane, pulite e asciutte. Tenersi sem- Questo articolo è stato sviluppato per l’utilizzo sigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di pre distanti dagli altri utenti del traffico.
  • Page 26 Montaggio delle ruote anteriori Posizione del sedile La garanzia non si estende altresì a danni che si verificano su componenti delicati (esempio (imm. F – Vista dal davanti) È possibile regolare liberamente il sedile. interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, Scegliere la posizione adeguata del sedile in Avvertenza: Osservare il senso di schermi, accessori vari) nonché...
  • Page 27: Műszaki Adatok

    Biztonsági utasítások Szívből gratulálunk! Anyagi károk megelőzése! Vásárlásával kiváló minőségű terméket válasz- • Kerülje a vizet, az olajat, a gödröket és a Sérülésveszély! tott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a rendkívül érdes felszíneket. termékkel. FIGYELMEZTETÉS! Figyelmesen olvassa el az alábbi •...
  • Page 28: Tudnivalók A Hulladékkezelésről

    A hátsó kerék tengelyének A lánc megfeszítése (I ábra) Kizárásra kerül a garanciaigény, ha a terméket szakszerűtlenül vagy helytelenül, nem rendel- felszerelése (G ábra) Szükség esetén feszítse meg a láncot. A követke- tetésszerűen vagy nem az előirányzott felhasz- ző módon járjon el: 1.

This manual is also suitable for:

437056 2304

Table of Contents