Page 1
WÄRMEZUDECKE / ELECTRIC OVERBLANKET / COUVERTURE CHAUFFANTE / COUVERTURE DE DESSUS SWD 100 E2 WÄRMEZUDECKE ELECTRIC OVERBLANKET Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Operating instructions and safety advice COUVERTURE CHAUFFANTE/ WARMTEDEKEN COUVERTURE DE DESSUS Bedienings- en veiligheidsinstructies Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Einleitung Legende der verwendeten Piktogramme Anweisungen lesen! Nicht bleichen. Volt (Wechselspannung) Nicht im Wäschetrockner trocknen. Hertz (Frequenz) Nicht bügeln. Watt (Wirkleistung) Nicht chemisch reinigen. Schutzklasse II Abschaltautomatik Abschaltautomatik / Automatic shut-off / Arrêt automatique Warn- und Sicherheitshinweise 6 Temperaturstufen beachten! Nicht für sehr kleine Kinder von Beleuchtete Funktionsanzeige 0–3 Jahren!
1 Bedienteil / Steckkupplung liegen, übernimmt der Hersteller keine Haftung. 1 Bedienungsanleitung Teilebeschreibung Technische Daten Bedienteil (s. Abb. A) Modell: SWD 100 E2 Funktionsanzeige (s. Abb. A) Typ: Steckkupplung (s. Abb. B) Spannungsversorgung: 230–240 V / 50–60 Hz Leistungsaufnahme: 100 W–110 W Abmessungen: ca.
Page 7
Wichtige Sicherheitshinweise darüber sowie von Personen mit VERBRENNUNGS- GEFAHR! Diese Wärme - verringerten physischen, sensori- schen oder mentalen Fähigkeiten zudecke darf nicht von Personen oder Mangel an Erfahrung und benutzt werden, die unempfindlich Wissen benutzt werden, wenn sie gegen Hitze sind und von anderen beaufsichtigt werden und bezüg- schutzbedürftigen Personen, die lich des sicheren Gebrauchs der...
Page 8
Wichtige Sicherheitshinweise Andernfalls kann die Wärmezu- Wärmezudecke unsachgemäß decke beschädigt werden. gebraucht wurde oder sie sich Nicht nass benutzen! Andernfalls nicht mehr erwärmt, muss sie vor besteht die Gefahr eines elektri- erneutem Einschalten erst durch schen Schlages. den Hersteller überprüft werden. Diese Wärmezudecke darf nur Wenn die Netzanschlussleitung in Verbindung mit dem auf dem...
... / Sicherheits-System / Besondere Eigenschaften / Inbetriebnahme Reinigung und Pflege und zur die Steckkupplung zusammenfügen (siehe Lagerung. Abb. B). Sollten Sie noch Fragen zur An- wendung unserer Geräte haben, Ein- / ausschalten / Temperatur wählen so wenden Sie sich bitte an un- seren Kundenservice.
Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege Abschaltautomatik Wärmezudecke und das Bedienteil beschä- digt werden. Hinweis: Die Wärmezudecke wird nach ca. 180 Die Wärmezudecke ist maschinen- Minuten automatisch ausgeschaltet. Die Funktions- waschbar. Stellen Sie die Waschma- anzeige des Bedienteils beginnt danach zu schine auf einen Extra-Schonwasch - blinken.
Reinigung und Pflege / Lagerung / Entsorgung / Garantie / Service STROMSCHLAGGEFAHR! gesammelt und einer umweltgerechten GEFAHR DER SACHBESCHÄDI- Wiederverwertung zugeführt werden. GUNG! Schalten Sie die Wärme- zudecke auf keinen Fall zum Trocknen ein. Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- Andernfalls besteht die Gefahr eines elektri- gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer schen Schlages.
Garantie / Service / Konformitätserklärung Fordern wir Sie zur Übersendung der defekten Wärmezudecke auf, ist sie an folgende Adresse zu senden: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b DE-89231 Neu-Ulm DEUTSCHLAND IAN 290495 Konformitätserklärung Diese Wärmezudecke erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Dies wird durch CE-Kennzeichnung bestätigt.
Page 14
Table of contents List of pictograms used ......................Page 16 Introduction ...........................Page 16 Intended use ............................Page 17 Parts description ..........................Page 17 Scope of delivery ..........................Page 17 Technical data .............................Page 17 Important safety instructions ..................Page 17 Safety system ..........................Page 19 Special features .........................Page 19 Start-up .............................Page 20...
Introduction List of pictograms used Read the instructions! Do not use bleach. Volt (AC) Do not dry in a tumbler dryer. Hertz (mains frequency) Do not iron. Watt (effective power) Do not dry-clean. Safety class II Automatic switch-off Abschaltautomatik / Automatic shut-off / Arrêt automatique Observe the warning and safety...
/ or damage to the heated blanket. Technical data The manufacturer assumes no liability for damages caused by improper use. Model: SWD 100 E2 Type: Parts description Power supply: 230–240 V / 50–60 Hz Power consumption: 100 W–110 W...
Page 17
Important safety instructions not be used by persons insensitive heated blanket. There is a risk of to heat and other persons in need injury. of protection who do not respond Children must not perform clean to overheating (e.g. diabetics, or maintain the heated blanket persons with skin changes caused without supervision.
Important safety instructions / Safety system / Special features field strength: max. 5000 V / m, The electronic components inside magnetic field strength: max. the control unit will heat up whilst 80 A / m, magnetic flux density: operating the heated blanket. max.
Start-up / Cleaning and care Start-up Level 0: Level 1: minimum heat Note: When the heated blanket is used for the first Level 2–5: customised heat time, you may notice a smell of plastic; however, this Level 6: maximum heat will disappear after a short time.
Cleaning and care / Storage / Disposal and control unit . The heated blanket and the heated blanket on to dry. Otherwise there control unit may otherwise be damaged. is a risk of electric shock. The heated blanket is machine washable.
... / Warranty / Service centre / Declaration of Conformity Contact your local refuse disposal IAN 290495 authority for more details of how to dispose of your worn-out product. Declaration of Conformity Warranty / Service centre This heated blanket complies with the requirements We provide a 3-year warranty from the date of of the relevant European and national guidelines.
Page 22
Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ................Page 24 Introduction ...........................Page 24 Utilisation conforme ..........................Page 25 Descriptif des pièces ...........................Page 25 Contenu de la livraison ........................Page 25 Caractéristiques techniques ........................Page 25 Instructions de sécurité importantes ................Page 25 Système de sécurité .......................Page 28 Caractéristiques particulières ..................Page 28...
Introduction Légende des pictogrammes utilisés Lisez les instructions ! Ne pas blanchir. Volt (tension alternative) Ne pas sécher au sèche-linge. Hertz (fréquence de réseau) Ne pas repasser. Watt (puissance active) Ne pas nettoyer à sec. Classe de protection II Arrêt automatique Abschaltautomatik / Automatic shut-off / Arrêt automatique...
à être utilisée en milieu hospitalier ni pour un usage professionnel ou commercial. Ne l’utilisez pas pour réchauffer des Référence : SWD 100 E2 nourrissons, des enfants en bas âge, des personnes Type : insensibles à la chaleur ou dépendantes des autres Alimentation électrique :...
Page 25
Instructions de sécurité importantes et remettre ce manuel lorsque vous l’utilisation en toute sécurité de prêtez cette couverture chauffante. cette couverture chauffante. Dans RISQUE DE le cas contraire, il existe un risque BRÛLURES ! Cette de brûlure cutanée. couverture chauffante ne doit pas Cette couverture chauffante peut être utilisée par les personnes ne être utilisée par des enfants de...
Page 26
Instructions de sécurité importantes d‘aiguilles ou d‘objets pointus Veillez à ne pas tirer sur les fils, dans la couverture chauffante. les tourner ou les plier. Sinon, la Risque d’électrocution ! couverture chauffante risque d‘être endommagée. Ne pas mettre en marche Contrôlez fréquemment la couver- la couverture chauffante si celle-ci ture chauffante afin de détecter...
Instructions ... / Système de ... / Caractéristiques ... / Mise en service donc pas être recouvert ou être 100, tel que confirmé par l‘institut de recherche posé sur la couverture chauffante Hohenstein. lorsque celle-ci est en marche. Risque de blessures et / ou de Mise en service détériorations de la couverture Remarque : lors de la première utilisation, la...
Mise en service / Nettoyage et entretien Utiliser un chiffon sec et non pelucheux pour le échéant des brûlures de la peau ou nettoyage et l’entretien de l‘élément de com- un coup de chaleur. mande RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! Ne plongez jamais l‘élément de com- Niveaux de température mande...
Nettoyage et entretien / Rangement / Mise au rebut / Garantie / Service Après le lavage, étalez la couverture chauffante Veuillez respecter l‘identification des ma- encore humide selon sa forme originale et po- tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, sez-la à plat sur un étendoir pour la faire sécher. ils sont identifiés avec des abbréviations RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! (a) et des chiffres (b) ayant la significa-...
Garantie / Service / Déclaration de conformité En cas de réclamations, veuillez vous adresser à notre service client men- tionné ci-dessous : Service d‘assistance téléphonique (gratuit) 080 53 400 06 (lu. – ve: 8–18 horloge) service-f@mgg-elektro.de 0800 70 611 (lu. – ve: 8–18 horloge) service-be@mgg-elektro.de Si nous vous prions de nous renvoyer la couverture chauffante défectueuse, cette dernière est à...
Page 32
Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 34 Inleiding ............................Pagina 34 Correct gebruik ..........................Pagina 34 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 35 Omvang van de levering ........................ Pagina 35 Technische gegevens ........................Pagina 35 Belangrijke veiligheidsinstructies ................Pagina 35 Veiligheidssysteem ......................
Inleiding Legenda van de gebruikte pictogrammen Instructies lezen! Niet bleken. Volt (wisselspanning) Niet in de wasdroger drogen. Hertz (frequentie) Niet strijken. Watt (werkelijk vermogen) Niet chemisch reinigen. Beschermingsklasse II Automatische uitschakeling Abschaltautomatik / Automatic shut-off / Arrêt automatique Waarschuwings- en veiligheidsinstruc- 6 temperatuurstanden ties in acht nemen! Niet voor kleine kinderen van...
Een ander gebruik dan tevoren beschreven of een verandering aan de warmtedeken is niet toegestaan en kan tot persoon- Model: SWD 100 E2 lijk letsel en / of beschadigingen aan de warmtedeken Type: leiden. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade Spanningsverzorging: 230–240 V /...
Page 35
Belangrijke veiligheidsinstructies Deze warmtedeken mag niet door personen met verminderde fysieke, personen worden gebruikt, die sensorische of mentale vaardig- ongevoelig zijn voor hitte en door heden of een gebrek aan ervaring andere hulpbehoevende personen, en kennis worden gebruikt, als zij die niet op een oververhitting onder toezicht staan en geïnstru- kunnen reageren (bijv.
Page 36
Belangrijke veiligheidsinstructies inschakelen. Anders kan de warm- gebruikt of als hij niet meer warm tedeken beschadigd raken. wordt, moet hij voor het hernieuwd Niet nat gebruiken! Anders be- inschakelen eerst door de fabri- staat gevaar voor elektrische kant worden gecontroleerd. schokken.
Belangrijke ... / Veiligheidssysteem / Bijzondere eigenschappen / Ingebruikname Mocht u nog vragen hebben over In- / uitschakelen / temperatuur selecteren het gebruik van onze apparaten, kunt u alstublieft contact opne- Inschakelen: men met onze klantenservice. Stel op het bedieningselement stand 1, 2, 3, 4, 5 of 6 in om de warmtedeken in te scha- kelen.
Ingebruikname / Reiniging en onderhoud Automatische uitschakeling De warmtedeken kan in de wasma- chine worden gewassen. Stel de was- Opmerking: De warmtedeken wordt na ca. 180 machine op een programma voor minuten automatisch uitgeschakeld. De functie-indi- extra fijne was en op 30 °C in. cator van het bedieningselement begint ver-...
Bewaren / Afvoer / Garantie / Service Bewaren Garantie / Service GEVAAR VOOR MATERIËLE Wij verlenen 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum SCHADE! Laat de warmtedeken op materiaal- en fabricagefouten van de warmte- goed afkoelen voor opslag. Anders deken. kan de warmtedeken beschadigd raken. GEVAAR VOOR MATERIËLE De garantie geldt niet: SCHADE! Leg tijdens de opslag...
Conformiteitsverklaring Conformiteitsverklaring Deze warmtedeken voldoet aan de eisen van de van toepassing zijnde Europese en nationale richtlijnen. Dit wordt bevestigd door het CE-keurmerk. Desbetreffende verklaringen liggen ter inzage bij de fabrikant. NL/BE...
Page 42
Seznam obsahu Vysvětlení použitých piktogramů ................Strana 44 Úvod ..............................Strana 44 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 44 Popis dílů ............................Strana 45 Obsah dodávky ..........................Strana 45 Technické údaje ..........................Strana 45 Důležitá bezpečnostní upozornění ................. Strana 45 Bezpečnostní systém ......................
Technické údaje koliv jiné než výše popsané použití nebo změna vyhřívací přikrývky nejsou přípustné a mohou vést k poraněním a / nebo poškozením vyhřívací přikrývky. Model: SWD 100 E2 Za škody způsobené použitím k nestanovenému Typ: účelu nepřevezme výrobce záruku. Napájecí napětí: 230–240 V / 50–60 Hz...
Page 45
Důležitá bezpečnostní upozornění bolestem nebo po požití alkoholu). nebo ke komerčnímu podnikání. Hrozí nebezpečí popálení kůže. Hrozí zranění nebo poškození vyhřívací přikrývky. Tuto vyhřívací deku se nesmí používat pro velmi malé vpichujte do vyhřívací děti (do 3 let), protože nemohou přikrývky jehly ani jiné...
Důležitá ... / Bezpečnostní systém / Zvláštní vlastnosti / Uvedení do provozu Netahejte za vodiče, netočte je Bezpodmínečně dbejte na po- ani neohýbejte v ostrém úhlu. Ji- kyny k uvádění do provozu, čis- nak se vyhřívací přikrývka může tění, ošetřování a skladování. poškodit.
Uvedení do provozu / Čistění a ošetřování Za účelem uvedení do provozu nejprve spojte Pro opětovné zapnutí vyhřívací přikrývky nejdříve ovládací díl s vyhřívací přikrývkou tím, že zvolte polohu 0 a po cca 5 vteřinách požado- spojíte zástrčnou spojku (viz obr. B). vaný...
Čistění a ošetřování / Skladování / Odstranění do odpadu / Záruka / Servis NEBEZPEČÍ VĚCNÝCH ŠKOD! aby se zabránilo ostrému zalomení vyhřívací při- Mějte na paměti, že se vyhřívací při- krývky. Jinak se vyhřívací přikrývka může poškodit. krývka nesmí chemicky čistit, bělit, Pokud vyhřívací...
Záruka / Servis / Prohlášení o shodě záruční doby musí zákazník prokázat zakoupení výrobku. Nároky ze záruky se musí uplatnit do 3 let po zakoupení u firmy MGG Elektro GmbH, Düsseldorf, NĚMECKO. Prosíme, v případě reklamace kon- taktujte náš servis na: servisní...
Page 50
Índice Descripción de los pictogramas empleados ..........Página 52 Introducción ..........................Página 52 Uso adecuado ..........................Página 52 Descripción de las piezas ......................Página 53 Volumen de suministro ........................Página 53 Características técnicas ........................Página 53 Instrucciones impor tantes de seguridad ............
Introducción Descripción de los pictogramas empleados ¡Leer las instrucciones! No lavar con lejía. Voltio (corriente alterna) No secar en la secadora. Hercio (frecuencia) No planchar. Vatio (potencia efectiva) No apto para limpieza química. Clase de protección II Desconexión automática Abschaltautomatik / Automatic shut-off / Arrêt automatique ¡Tenga en cuenta las advertencias e...
/ o dañar el cobertor eléctrico. El fabri- cante no se hace responsable de los daños Modelo: SWD 100 E2 provocados por el uso indebido del producto. Tipo: Tensión de red: 230–240 V / 50–60 Hz...
Page 53
Instrucciones importantes de seguridad necesitadas de protección espe- que no posean la experiencia y cial que no puedan reaccionar los conocimientos necesarios, si ante un exceso de calor (por ej. están supervisados y han sido diabéticos o personas con lesio- instruidos sobre el manejo seguro nes en la piel provocadas por del cobertor eléctrico y sobre los...
Page 54
Instrucciones importantes de seguridad Esta almohada eléctrica solo Si el cable de conexión del cober- puede ser utilizada con el mando tor eléctrico está dañado, deberá indicado en la etiqueta. De lo ser sustituido por el fabricante o contrario, el cobertor eléctrico por el servicio técnico o una podría dañarse.
Sistema de seguridad / Características especiales / Puesta en funcionamiento Sistema de seguridad Nota: una vez conectado el cobertor eléctrico, el indicador de funcionamiento se ilumina. Indicación: El cobertor eléctrico está equipado con un sistema de seguridad. Su tecnología electrónica Desconexión: de sensores evita el sobrecalentamiento del cobertor Seleccione el nivel 0 en el mando...
Puesta en funcionamiento / Limpieza y conservación En primer lugar, seleccione la posición „0“ y, cobertor eléctrico podrá lavarse en la lavadora pasados 5 segundos aprox., seleccione el nivel un máximo de 5 veces durante su vida útil. de temperatura deseado para volver a conec- ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERI- tar el cobertor eléctrico.
Almacenamiento / Desecho del ... / Garantía / Atención al cliente Almacenamiento Garantía / Atención al cliente ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERI- Ofrecemos 3 años de garantía desde la fecha de ALES! Deje que el cobertor eléc- compra por defectos de fabricación y del material trico se enfríe antes de guardarlo.
Declaración de conformidad Declaración de conformidad El cobertor eléctrico cumple las exigencias de las directivas nacionales y europeas vigentes. Dicho cumplimiento se confirma mediante el mar- cado CE. Si necesita más información consulte con el fabricante.
Page 60
Índice Legenda dos pictogramas utilizados ..............Página 62 Introdução ..........................Página 62 Utilização correta ........................... Página 62 Descrição das peças ........................Página 63 Volume de fornecimento ......................... Página 63 Dados técnicos ..........................Página 63 Indicações de segurança importantes ..............Página 63 Sistema de segurança ......................
Introdução Legenda dos pictogramas utilizados Ler as instruções! Não utilizar lixívia. Volts (Tensão alternada) Não secar na máquina. Hertz (frequência) Não passar a ferro. Watt (Potência efectiva) Não limpar a seco. Classe de protecção II Desativação automática Abschaltautomatik / Automatic shut-off / Arrêt automatique Considerar as indicações de aviso 6 níveis de temperatura...
/ ou danos no cobertor elétrico. O fabricante não se responsabiliza por danos re- Modelo: SWD 100 E2 sultantes de uma utilização incorreta. Tipo: Alimentação de tensão: 230–240 V / 50–60 Hz Consumo de energia: 100 W–110 W...
Page 63
Indicações de segurança importantes não podem reagir contra sobrea- ou instruídas em relação ao uso quecimento (p. ex. diabéticos, seguro do cobertor elétrico e se pessoas com alterações de compreenderem os perigos que pele devido a doença ou pele daí possam resultar. cicatrizada na zona de aplicação As crianças devem ser vigiadas após a ingestão de medicamen-...
Indicações de segurança importantes / Sistema de segurança Caso contrário, o cobertor elé- pessoa igualmente qualificada, trico pode ficar danificado. de modo a evitar perigos. Os campos elétricos e magnéti- Enquanto o cobertor elétrico es- cos emitidos pelo cobertor elé- tiver ligado, não pode trico podem interferir com o –...
Sistema de segurança / Características especiais / Colocação em funcionamento Desligar: sensores eletrónicos evita um sobreaquecimento do cobertor elétrico em toda a sua superfície através Escolha no comando o nível 0 para desligar de uma desativação automática em caso de erro. o cobertor elétrico.
Colocação em funcionamento / Limpeza e cuidado / Armazenamento Se já não utilizar o cobertor elétrico após secar, calandrado ou engomado. Caso contrá- a desativação ocorrida: rio, o cobertor elétrico pode ficar danificado. – desligue o cobertor elétrico (nível 0), Não utilizar lixívia.
... / Eliminação / Garantia / Assistência técnica / Declaração de conformidade para evitar que o cobertor elétrico fique do- · Para peças sujeitas a desgaste. brado com demasiada força. Caso contrário, · Em caso de responsabilidade do cliente. o cobertor elétrico pode ficar danificado. ·...
Page 68
NU Service GmbH Lessingstraße 10 b DE-89231 Neu-Ulm GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Estado de las informaciones Estado das informações: 06 / 2017 Ident.-No.: 07.100.317-062017-8 IAN 290495...
Need help?
Do you have a question about the SWD 100 E2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers