Silvercrest 377331 2110 Operating Instructions  And Safety Advice

Silvercrest 377331 2110 Operating Instructions And Safety Advice

Back & neck heat pad
Table of Contents
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15
RÜCKEN-NACKEN-HEIZKISSEN / BACK & NECK HEAT PAD /
COUSSIN CHAUFFANT DOS ET NUQUE SRNH 100 H5
RÜCKEN-NACKEN-HEIZKISSEN
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
COUSSIN CHAUFFANT DOS ET NUQUE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
PODUSZKA ELEKTRYCZNA NA KARK I PLECY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
VÝHREVNÝ VANKÚŠ NA CHRBÁT A ŠIJU
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
VARMEPUDE TIL RYG OG NAKKE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
FŰTHETŐ HÁT- ÉS NYAKPÁRNA
Kezelési és biztonsági utalások
IAN 377331_2110
BACK & NECK HEAT PAD
Operating instructions and safety advice
WARMTEKUSSEN VOOR RUG EN NEK
Bedienings- en veiligheidsinstructies
NAHŘÍVACÍ ZÁDOVÁ DEČKA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
ALMOHADILLA ELÉCTRICA PARA
ESPALDA Y CERVICALES
Instrucciones de utilización y de seguridad
TERMOFORO PER SCHIENA E CERVICALE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
GRELNA BLAZINA ZA HRBET IN ZATILJE
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 377331 2110 and is the answer not in the manual?

Summary of Contents for Silvercrest 377331 2110

  • Page 1 RÜCKEN-NACKEN-HEIZKISSEN / BACK & NECK HEAT PAD / COUSSIN CHAUFFANT DOS ET NUQUE SRNH 100 H5 RÜCKEN-NACKEN-HEIZKISSEN BACK & NECK HEAT PAD Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Operating instructions and safety advice COUSSIN CHAUFFANT DOS ET NUQUE WARMTEKUSSEN VOOR RUG EN NEK Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Lieferumfang ............................Seite Technische Daten ..........................Seite Wichtige Sicherheitshinweise ..................Seite Sicherheitssystem ........................Seite 10 Besondere Eigenschaften ....................Seite 10 Inbetriebnahme .........................Seite 11 Ein-/ausschalten/Temperatur wählen ....................Seite 11 Temperaturstufen ..........................Seite 11 Abschaltautomatik ..........................Seite 11 Reinigung und Pflege ......................Seite 12 Lagerung...
  • Page 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Anweisungen lesen! Nicht im Wäschetrockner trocknen. Volt (Wechselspannung) Nicht bügeln. Hertz (Frequenz) Nicht chemisch reinigen. Dieses Heizkissen ist maschinenwasch- bar. Stellen Sie die Waschmaschine Watt (Wirkleistung) auf einen Extra-Schonwaschgang von 30 °C ein. Schutzklasse II 6 Temperaturstufen Warn- und Sicherheitshinweise...
  • Page 7: Einleitung

    Einleitung Rücken-Nacken-Heizkissen Lieferumfang Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken Einleitung immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Heizkissens. Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme und dem ersten Gebrauch mit dem Heiz- 1 Rücken-Nacken-Heizkissen kissen vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerk- 1 Bedienteil/Steckkupplung sam die nachfolgende Bedienungsanleitung und 1 Bedienungsanleitung...
  • Page 8: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise WICHTIGE ANWEISUNGEN – FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! Wichtige oder Alkohol). Es besteht die Gefahr von Hautverbrennungen. Sicherheitshinweise Dieses Heizkissen darf nicht Ein Nichtbe- bei sehr jungen Kindern (0–3 achten der nachfolgenden Hinweise Jahre) angewandt werden, weil kann Personen- oder Sachschäden diese nicht auf eine Überhitzung (elektrischer Schlag, Hautverbrennung, reagieren können.
  • Page 9 Wichtige Sicherheitshinweise Kinder dürfen nicht mit dem Die von diesem Heizkissen aus- Heizkissen spielen. Es besteht gehenden elektrischen und mag- Verletzungsgefahr. netischen Felder können unter Reinigung und Benutzerwartung Umständen die Funktion Ihres dürfen nicht von Kindern ohne Herzschrittmachers stören. Sie Beaufsichtigung durchgeführt liegen jedoch weit unter den werden.
  • Page 10: Sicherheitssystem

    Wichtige.../Sicherheitssystem/Besondere Eigenschaften mehr erwärmt, muss es vor erneu- Sollten Sie noch Fragen zur An- tem Einschalten erst durch den wendung unserer Geräte haben, Hersteller überprüft werden. so wenden Sie sich an unseren Wenn die Netzanschlussleitung Kundenservice. dieses Heizkissens beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller Sicherheitssystem oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person...
  • Page 11: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Wenn das Heizkissen über mehrere Stunden Hinweis: Beim ersten Gebrauch kann das Heiz- betrieben wird, empfehlen wir, die kissen einen Geruch nach Kunststoff entwickeln, der sich jedoch nach kurzer Zeit verliert. niedrigste Temperatur am Bedienteil einzustellen, um eine Überhitzung Verbinden Sie zur Inbetriebnahme zuerst das Bedienteil mit dem Heizkissen, indem Sie...
  • Page 12: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege/Lagerung Reinigung und Pflege Nicht bleichen. Verwenden Sie auch keine bleichmittelhaltigen Waschmittel LEBENSGE- (wie z. B. Vollwaschmittel). FAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Ziehen Sie vor der Reini- Nicht im Wäschetrockner trocknen. gung des Heizkissens stets den Netzstecker aus der Steckdose und trennen Sie die Steckkupp- lung und somit das Bedienteil vom Heiz-...
  • Page 13: Entsorgung

    Lagerung/Entsorgung Außerdem ist die Rückgabe unter bestimmten Vor- Beschwerung, wenn Sie es längere Zeit nicht verwenden. Trennen Sie hierzu die Steckkupp- aussetzungen auch bei Vertreibern möglich. lung und somit das Bedienteil Gemäß Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) Heizkissen. sind die folgenden Vertreiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten verpflichtet: •...
  • Page 14: Garantie/Service

    Garantie/Service/Konformitätserklärung Garantie/Service Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Heizkissens auf, ist das Produkt an folgende Ad- Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für resse zu senden: Material- und Fabrikationsfehler des Heizkissens. NU Service GmbH Die Garantie gilt nicht: Lessingstraße 10 b ·...
  • Page 15 Table of contents List of pictograms used ......................Page 16 Introduction ...........................Page 17 Intended use ............................Page 17 Parts description ..........................Page 17 Scope of delivery ..........................Page 17 Technical data .............................Page 17 Important safety instructions ..................Page 18 Safety system ..........................Page 20 Special features .........................Page 20 Start-up .............................Page 20...
  • Page 16: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used List of pictograms used Read the instructions! Do not dry in a tumbler dryer. Volt (AC) Do not iron. Hertz (mains frequency) Do not dry-clean. This heating pad is machine washable. Watt (effective power) Set the washing machine to an ex- tra gentle washing cycle at 30 °C.
  • Page 17: Introduction

    Introduction Back & Neck Heat Pad Technical data Model: SRNH 100 H5 Introduction Type: P10N Power supply: 220–240 V/50–60 Hz Please familiarise yourself with the hea- Power input: 100 W ting pad before getting started and using Dimensions: approx. 62 x 41 cm it for the first time.
  • Page 18: Important Safety Instructions

    Important safety instructions IMPORTANT INSTRUCTIONS – KEEP FOR FUTURE REFERENCE! used for very young children Important safety instructions (0–3 years), as they are unable to react to overheating. There is a risk of receiving skin burns. Failure to ob- The heating pad may be used serve the following instructions can by children over 3 years and un- cause personal injury or property...
  • Page 19 Important safety instructions The cable and the switch of the heating pad may pose risk of Do not insert needles or catching, strangulation, tripping pointed objects into the heating or being stepped on if posi- pad. There is a risk of electric tioned incorrectly.
  • Page 20: Safety System

    Important safety instructions/Safety system/Special features/Start-up heating pad during operation. Start-up This poses a risk of injuries and/ Note: The heating pad may smell of plastic the first or damage to the heating pad. time you use it, but this will disappear after a short Always observe the information period of time.
  • Page 21: Temperature Levels

    Start-up/Cleaning and care When opera- cleaning the heating pad. Otherwise there is a risk of electric shock. ting the heating pad for several hours, Use a dry, lint-free cloth for control unit clea- we commend setting the control unit ning and care. RISK OF DAMAGE TO THE PRO- to the lowest setting to prevent DUCT OR PROPERTY! Never im-...
  • Page 22: Storage

    Cleaning and care/Storage/Disposal/Warranty/Service centre Disposal Do not dry-clean. The packaging is made entirely of recyclable Reshape the still damp heating pad to the origi- materials, which you may dispose of at local nal size immediately after washing, and dry flat, recycling facilities.
  • Page 23: Warranty/Service Centre Declaration Of Conformity

    Warranty/Service centre/Declaration of conformity period to be honoured. Warranty claims must be filed with MGG Elektro GmbH, Düsseldorf, Germany within 3 years from the date of purchase. In the event of a claim, please contact our Service Department listed below: Service Hotline (toll-free): 0800 93 10 319 (Mon–Fri: 8 am–6 pm)
  • Page 25 Introduction Légende des pictogrammes utilisés ................Page 26 Introduction ...........................Page 27 Utilisation conforme ..........................Page 27 Descriptif des pièces ...........................Page 27 Contenu de la livraison ........................Page 27 Caractéristiques techniques ........................Page 27 Instructions de sécurité importantes ................Page 28 Système de sécurité .......................Page 30 Caractéristiques particulières ..................Page 30 Mise en service...
  • Page 26: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Légende des pictogrammes utilisés Lisez les instructions ! Ne pas sécher au sèche-linge. Volt (tension alternative) Ne pas repasser. Hertz (fréquence de réseau) Ne pas nettoyer à sec. Le coussin chauffant peut se laver en machine. Sélectionnez le pro- Watt (puissance active) gramme de lavage pour linge très délicat à...
  • Page 27: Introduction

    Introduction Coussin chauffant dos et nuque Contenu de la livraison Dès le déballage, contrôler la livraison pour s’assu- Introduction rer qu’elle est complète et que le coussin chauffant est en parfait état. Avant la mise en service et la première utilisation, veuillez vous familiariser avec 1 coussin chauffant dos et nuque le coussin chauffant.
  • Page 28: Instructions De Sécurité Importantes

    Instructions de sécurité importantes INSTRUCTIONS IMPORTANTES - À CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR ! Instructions de d’alcool). Il existe un risque de sécurité importantes brûlures cutanées. Ce coussin chauffant ne doit pas être utilisé par des enfants non-respect des consignes suivantes en bas âge (0 à...
  • Page 29 Instructions de sécurité importantes Les enfants ne doivent pas jouer Cela risquerait d’endommager avec le coussin chauffant. Ils le coussin chauffant. risqueraient de se blesser. Sous certaines circonstances, les Le nettoyage et la maintenance champs électriques et magnétiques domestique de l‘appareil ne doit émis par ce coussin chauffant pas être effectué...
  • Page 30: Système De Sécurité

    …/Système de sécurité/Caractéristiques particulières d‘endommagement. En présence Veuillez absolument observer les de tels signes ou d’utilisation in- indications concernant la mise correcte du coussin chauffant, il en marche, le nettoyage et le convient de la retourner au com- rangement. merçant avant toute réutilisation. Si vous avez des questions sup- Si le câble secteur de ce coussin plémentaire concernant l‘utilisation...
  • Page 31: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Si le coussin chauffant est en état de Remarque : Lors de la première utilisation, le marche pendant plusieurs heures, coussin chauffant peut émettre une odeur de plastique qui disparaît rapidement. nous vous recommandons de régler la commande sur la température Pour la mise en service, commencer par raccor-...
  • Page 32: Nettoyage Et Entretien Rangement

    Nettoyage et entretien/Rangement Nettoyage et entretien amidonné ou repassé. Cela risquerait d’en- dommager le coussin chauffant. DAN- Ne pas blanchir. N’utilisez pas de GER DE MORT PAR CHOC lessive blanchissante (par ex. les ÉLECTRIQUE ! Avant de nettoyer lessives universelles). le coussin chauffant, débrancher toujours la fiche secteur de la prise de courant, ainsi que Ne pas sécher au sèche-linge.
  • Page 33: Mise Au Rebut

    Rangement/Mise au rebut/Garantie/Service consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation Ranger l’article correctement dans l’emballage d’origine dans un environnement sec et sans d‘un bien meuble, une remise en état couverte par charge s’il n’est pas utilisé pendant une période la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins prolongée.
  • Page 34: Garantie/Service Déclaration De Conformité

    Garantie/Service/Déclaration de conformité Article L217-12 du Code de la consommation Service d‘assistance téléphonique L‘action résultant du défaut de conformité se pres- (gratuit) : crit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil 080 53 400 06 Le vendeur est tenu de la garantie à...
  • Page 35 Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 36 Inleiding ............................Pagina 37 Correct gebruik ..........................Pagina 37 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 37 Omvang van de levering ........................ Pagina 37 Technische gegevens ........................Pagina 37 Belangrijke veiligheidsinstructies ................Pagina 38 Veiligheidssysteem ......................
  • Page 36: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Legenda van de gebruikte pictogrammen Instructies lezen! Niet in de wasdroger drogen. Volt (wisselspanning) Niet strijken. Hertz (frequentie) Niet chemisch reinigen. Dit warmtekussen kan in de wasma- chine worden gewassen. Stel de Watt (werkelijk vermogen) wasmachine in op extra fijne was op 30 °C.
  • Page 37: Inleiding

    Inleiding Warmtekussen voor rug en nek Omvang van de levering Controleer de levering direct na het uitpakken op Inleiding volledigheid en optimale staat van het warmtekussen. Maak u vóór de eerste ingebruikname 1 warmtekussen voor rug en nek vertrouwd met het warmtekussen. Lees 1 bedieningselement/steekkoppeling daarvoor de volgende gebruiksaanwij- 1 gebruiksaanwijzing...
  • Page 38: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Belangrijke veiligheidsinstructies BELANGRIJKE INSTRUCTIES – BEWAREN VOOR LATER GEBRUIK! Belangrijke in het toepassingsgebied, na het innemen van pijnstillende medi- veiligheidsinstructies cijnen of alcohol). Er bestaat gevaar op brandwonden. negeren van de onderstaande in- structies kan persoonlijk letsel of materiële schaden (elektrische schok, Dit warmtekussen mag niet bij brandwonden, brand) veroorzaken.
  • Page 39 Belangrijke veiligheidsinstructies veilige gebruik van het warmte- Dit warmtekussen mag alleen in kussen en de hieruit voortvloei- combinatie met het op het etiket ende gevaren begrijpen. aangegeven bedieningselement Kinderen mogen niet met het worden gebruikt. Anders kan het verwarmingskussen spelen. Er warmtekussen beschadigd raken.
  • Page 40: Veiligheidssysteem

    .../Veiligheidssysteem/Bijzondere eigenschappen te worden. Mocht u dergelijke Neem per sé de instructies voor tekenen constateren, het warmte- de ingebruikname, voor de reini- kussen niet correct werd gebruikt ging en onderhoud en voor het of als het niet meer warm wordt, opbergen in acht.
  • Page 41: Ingebruikname

    Ingebruikname/Reiniging en onderhoud meerdere uren wordt gebruikt, ra- Ingebruikname den wij aan, de laagste tempera- Opmerking: Bij het eerste gebruik van het warm- tuur op het bedieningselement tekussen kan zich een kunststof geur ontwikkelen, die in te stellen, om een oververhitting echter na korte tijd verdwijnt.
  • Page 42: Bewaren

    Reiniging en onderhoud/Bewaren stekker uit het stopcontact en verwijder de steek- Niet bleken. Gebruik ook geen koppeling en daarmee het bedieningsele- bleekmiddelhoudende wasmiddelen ment van het warmtekussen (zie afb. B). Anders (zoals bijv. wasmiddel voor alle tem- bestaat gevaar voor elektrische schokken. peraturen).
  • Page 43: Afvoer

    Bewaren/Afvoer/Garantie/Service/Verklaring van conformiteit originele verpakking op een droge plaats en · Voor aan slijtage onderhevige onderdelen. zonder er iets op te leggen. Verbreek hiervoor · Door eigen toedoen van de klant. de steekkoppeling en zodoende het bedie- · Zodra het apparaat werd geopend door een ningselement van het warmtekussen.
  • Page 45 Spis zawartości Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 46 Instrukcja ............................Strona 47 Użycie zgodne z przeznaczeniem ....................Strona 47 Opis części ............................Strona 47 Zawartość ............................Strona 47 Dane techniczne ..........................Strona 47 Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ......... Strona 48 System bezpieczeństwa ....................
  • Page 46: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Legenda zastosowanych piktogramów Należy przeczytać instrukcje! Nie suszyć w suszarce bębnowej. Wolt (napięcie przemienne) Nie prasować. Herc (częstotliwość) Nie czyścić chemicznie. Poduszkę elektryczną można prać w pralce. Pralkę należy ustawić na pro- Wat (moc czynna) gram do prania delikatnych tkanin w temperaturze 30°C.
  • Page 47: Instrukcja

    Instrukcja Poduszka elektryczna Zawartość na kark i plecy Bezpośrednio po rozpakowaniu należy sprawdzić, czy zestaw jest kompletny oraz czy poduszka elek- Instrukcja tryczna jest w nienagannym stanie. Przed uruchomieniem i pierwszym zasto- 1 poduszka elektryczna na kark i plecy sowaniem należy zapoznać się z po- 1 panel obsługi/złącze wtykowe duszką...
  • Page 48: Istotne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa WAŻNE WSKAZÓWKI – ZACHOWAĆ W CELU PÓŹNIEJSZEGO ZASTOSOWANIA! Istotne wskazówki pokrytymi bliznami w zakresie zastosowania, po przyjęciu leków dotyczące bezpieczeństwa przeciwbólowych lub alkoholu). Istnieje niebezpieczeństwo wy- stąpienia oparzeń skóry. Nieprze- strzeganie poniższych wskazówek Ta poduszka elektryczna może prowadzić...
  • Page 49 Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa kwestii bezpiecznego użycia po- Poduszka elektryczna może być duszki elektrycznej i rozumieją używana wyłącznie z panelem wynikające z niego zagrożenia. obsługi podanym na etykiecie. Dzieci nie mogą bawić się po- W innym razie grozi to uszko- duszką...
  • Page 50: System Bezpieczeństwa

    .../System bezpieczeństwa/Szczególne właściwości Należy regularnie sprawdzać obrażeniami ciała i/lub uszko- poduszkę elektryczną pod ką- dzeniem poduszki elektrycznej. tem zużycia i uszkodzeń. Jeśli Należy bezwzględnie przestrze- wystąpią takie oznaki, poduszka gać wskazówek dotyczących elektryczna nie była używana uruchamiania, czyszczenia i pie- właściwie lub już...
  • Page 51: Uruchomienie

    Szczególne właściwości/Uruchomienie elektrycznej spełniają wysokie wymagania huma- W przypadku stosowania przez kilka godzin, noekologiczne normy Oeko-Tex Standard 100. należy ustawić najniższy poziom temperatury (poziom 1). Uruchomienie Jeśli po- duszka elektryczna jest użytkowana Wskazówka: Przy pierwszym użyciu poduszka elektryczna może wydzielać zapach tworzywa przez wiele godzin, zalecamy usta- sztucznego, który po krótkim czasie zanika.
  • Page 52: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Czyszczenie i pielęgnacja Czyszczenie i pielęgnacja NIEBEZPIECZEŃSTWO PO- WSTANIA SZKÓD MATERIAL- NIEBEZPIE- NYCH! Należy pamiętać, że CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA poduszki elektrycznej nie wolno czyścić che- WSKUTEK PORAŻENIA PRĄ- micznie, wybielać, wyżymać, suszyć maszy- DEM ELEKTRYCZNYM! Przed rozpoczę- nowo, maglować ani prasować. W innym ciem czyszczenia poduszki elektrycznej należy razie grozi to uszkodzeniem poduszki elek- zawsze wyjąć...
  • Page 53: Przechowywanie

    Przechowywanie/Utylizacja/Gwarancja/Serwis Przechowywanie punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd. NIEBEZPIECZEŃSTWO PO- WSTANIA SZKÓD MATERIAL- Informacji na temat możliwości utylizacji NYCH! Przed schowaniem poduszki wyeksploatowanego produktu udziela elektrycznej należy odczekać, aż się ochłodzi. urząd gminy lub miasta. W innym razie grozi to uszkodzeniem poduszki elektrycznej.
  • Page 54: Deklaracja Zgodności

    Gwarancja/Serwis/Deklaracja zgodności NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm NIEMCY IAN 377331_2110 Deklaracja zgodności Niniejsza poduszka elektryczna spełnia wymaga- nia obowiązujących dyrektyw europejskich i prze- pisów krajowych. Zostało to potwierdzone znakiem CE. Odpowiednie deklaracje przechowuje producent. Serbski znak zgodności 54 PL...
  • Page 55 Seznam obsahu Vysvětlení použitých piktogramů ................Strana 56 Úvod ..............................Strana 57 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 57 Popis dílů ............................Strana 57 Obsah dodávky ..........................Strana 57 Technické údaje ..........................Strana 57 Důležitá bezpečnostní upozornění ................. Strana 58 Bezpečnostní systém ......................
  • Page 56: Vysvětlení Použitých Piktogramů

    Vysvětlení použitých piktogramů Vysvětlení použitých piktogramů Přečtěte si pokyny! Nesušte v sušičce prádla. Volt (střídavé napětí) Nežehlete. Hertz (kmitočet) Nečistěte chemicky. Vyhřívací polštář lze prát v pračce. Watt (činný výkon) Nastavte pračku na extra šetrný prací program 30 °C. Ochranná třída II 6 nastavitelných teplotních stupňů...
  • Page 57: Úvod

    Úvod Nahřívací zádová dečka Technické údaje Model: SRNH 100 H5 Úvod Typ: P10N Napájecí napětí: 220–240 V/50–60 Hz Před prvním uvedením do provozu a prv- Příkon: 100 W ním použitím se seznamte s vyhřívacím Rozměry: cca 62 x 41 cm polštářem. K tomu si pozorně přečtěte Ochranná...
  • Page 58: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Důležitá bezpečnostní upozornění DŮLEŽITÉ POKYNY – USCHOVAT PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ! Důležitá bezpečnostní se nesmí používat pro velmi malé děti (do 3 let), protože upozornění nemohou reagovat na přehřátí. Hrozí nebezpečí popálení kůže. Nedodržování Vyhřívací polštář mohou použí- následujících pokynů může způsobit vat pod dohledem děti od 3 do poškození...
  • Page 59 Důležitá bezpečnostní upozornění Nesprávní umístění kabelu a spí- nače vyhřívacího polštáře může Do vyhřívacího polštáře přivodit riziko zamotání, uškrcení, nebodejte jehlami nebo jinými zakopnutí nebo přišlápnutí. Uži- špičatými předměty. Hrozí nebez- vatel musí zajistit všeobecně pečí úrazu elektrickým proudem. bezpečné vedení kabelu i bez- pečné...
  • Page 60: Bezpečnostní Systém

    .../Bezpečnostní systém/Zvláštní vlastnosti/Uvedení do provozu jednotka ničím zakrývat nebo Uvedení do provozu odkládat na vyhřívací polštář. Upozornění: Při prvním použití může vyhřívaný Hrozí zranění nebo poškození polštář vyvinout zápach umělé hmoty, který se však vyhřívacího polštáře. po krátké době ztratí. Bezpodmínečně...
  • Page 61: Stupně Teploty

    Uvedení do provozu/Čistění a ošetřování teplotu, aby jste předešli přehřátí a Na čištění mírně znečištěného polštáře použijte následujícímu popálení pokožky. navlhčený hadr a popřípadě trochu tekutého, jemného pracího prostředku. NEBEZPEČÍ VĚCNÝCH ŠKOD! Stupně teploty K čištění a ošetřování vyhřívacího polštáře a ovládacího dílu nepou- Nastavte pomocí...
  • Page 62: Skladování

    Čistění a ošetřování/Skladování/Zlikvidování/Záruka/Servis NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEK- V zájmu ochrany životního prostředí TRICKÝM PROUDEM! Ovládací vysloužilý výrobek nevyhazujte do díl spojte s vyhřívacím polštářem až domovního odpadu, ale předejte k tehdy, když jsou zástrčná spojka a vyhřívací odborné likvidaci. O sběrnách a jejich polštář...
  • Page 63: Prohlášení O Shodě

    Záruka/Servis/Prohlášení o shodě Jestliže Vás vyzveme k zaslání vadného vyhřívacího polštáře, pak ho zašlete na následující adresu: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm NĚMECKO IAN 377331_2110 Prohlášení o shodě Tento vyhřívací polštář splňuje požadavky platných evropských a národních směrnic. To je potvrzeno značkou CE.
  • Page 65 Zoznam obsahu Legenda použitých piktogramov ................Strana 66 Úvod ..............................Strana 67 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 67 Popis častí ............................Strana 67 Rozsah dodávky ..........................Strana 67 Technické údaje ..........................Strana 67 Dôležité bezpečnostné upozornenia ..............Strana 68 Bezpečnostný...
  • Page 66: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Legenda použitých piktogramov Prečítajte si pokyny! Nesušiť v sušičke na bielizeň. Volt (striedavé napätie) Nežehliť. Hertz (frekvencia) Nečistiť chemicky. Túto vyhrievaciu podušku je možné Watt (efektívny výkon) prať v práčke. Práčku nastavte na extra-šetrný program pri 30 °C. Trieda ochrany II 6 teplotných stupňov Rešpektujte výstražné...
  • Page 67: Úvod

    Úvod Výhrevný vankúš na chrbát a šiju Rozsah dodávky Ihneď po vybalení vždy skontrolujte úplnosť rozsahu Úvod dodávky, ako aj bezchybný stav vyhrievacej podušky. Pred uvedením do prevádzky a prvým 1 výhrevný vankúš na chrbát a šiju použitím sa oboznámte s vyhrievacou 1 ovládacia jednotka/zasúvacia vidlica poduškou.
  • Page 68: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    Dôležité bezpečnostné upozornenia DÔLEŽITÉ POKYNY – USCHOVAJTE PRE NESKORŠIE POUŽITIE! Dôležité bezpečnostné alkoholu). Hrozí nebezpečenstvo popálenia kože. upozornenia Táto vyhrievacia poduška Nerešpekto- nesmie byť aplikovaná u malých vanie nasledujúcich upozornení môže detí (0–3 rokov), pretože tieto zapríčiniť škody na zdraví osôb alebo nemôžu reagovať...
  • Page 69 Dôležité bezpečnostné upozornenia Deti sa s vyhrievacou poduškou určitých okolností rušiť funkciu nesmú hrať. Hrozí nebezpečen- Vášho kardiostimulátora. Tieto stvo poranenia. však ležia pod hraničnými hod- Čistenie a údržbu nesmú vykoná- notami: intenzita elektrického vať deti bez dozoru. Hrozí nebez- poľa: max.
  • Page 70: Bezpečnostný Systém

    .../Bezpečnostný systém/Zvláštne vlastnosti/Uvedenie do prevádzky Ak je sieťový prívod tejto vyhrie- Bezpečnostný systém vacej podušky poškodený, musí Upozornenie: Vyhrievacia poduška je vybavená ho vymeniť výrobca, jeho zákaz- bezpečnostným systémom. Jeho elektronická sen- nícka služba alebo osoba s po- zorová technika zabraňuje prehriatiu vyhrievacej podušky na jej celej ploche vďaka automatickému dobnou kvalifikáciou, aby sa vypnutiu v prípade poruchy.
  • Page 71: Zapnutie/Vypnutie/Voľba Teploty

    Uvedenie do prevádzky/Čistenie a údržba Potom prispôsobte individuálne dĺžku brušného Stupeň 0: vypnuté pásu a spojte obidva konce spony do seba Stupeň 1: minimálne teplo (pozri obr. C), aby ste ju zatvorili. Stupeň 2–5: individuálne teplo Na otvorenie spony stlačte súčasne obidve Stupeň...
  • Page 72: Skladovanie

    Čistenie a údržba/Skladovanie/Likvidácia NEBEZPEČENSTVO VZNIKU opačnom prípade sa vyhrievacia poduška môže VECNÝCH POŠKODENÍ! Na poškodiť. čistenie vyhrievacej podušky a ovlá- NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU dacej jednotky nepoužívajte chemické čis- ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Ovlá- tiace prostriedky ani prostriedky na drhnutie. daciu jednotku spojte s vyhrievacou V opačnom prípade sa vyhrievacia poduška poduškou znovu až...
  • Page 73: Záruka/Servis

    Likvidácia/Záruka/Servis/Konformitné vyhlásenie V prípade reklamácie sa prosím Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú obráťte na náš servis na nasledujúcom označené skratkami (a) a číslami (b) s tel. čísle: nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/ 20–22: Papier a kartón/80–98: Spo- Servisná...
  • Page 75 Índice Descripción de los pictogramas empleados ..........Página 76 Introducción ..........................Página 77 Uso adecuado ..........................Página 77 Descripción de las piezas ......................Página 77 Volumen de suministro ........................Página 77 Características técnicas ........................Página 77 Instrucciones importantes de seguridad ............
  • Page 76: Descripción De Los Pictogramas Empleados

    Descripción de los pictogramas empleados Descripción de los pictogramas empleados ¡Leer las instrucciones! No secar en la secadora. Voltio (corriente alterna) No planchar. Hercio (frecuencia) No apto para limpieza química. Esta almohada eléctrica puede la- varse a máquina. Elija un programa Vatio (potencia efectiva) de lavado para prendas muy delicadas a 30 °C.
  • Page 77: Introducción

    Introducción Almohadilla eléctrica para 1 almohadilla eléctrica para espalda y cervicales espalda y cervicales 1 mando/acoplamiento 1 manual de instrucciones Introducción Características técnicas Antes de poner en funcionamiento y uti- lizar por primera vez la almohada eléc- Modelo: SRNH 100 H5 trica, familiarícese con ella.
  • Page 78: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Instrucciones importantes de seguridad INSTRUCCIONES IMPORTANTES – ¡CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS! Instrucciones impor- de haber ingerido analgésicos o alcohol. Peligro de quemaduras tantes de seguridad en la piel. El in- Esta almohada eléctrica cumplimiento de las siguientes tampoco puede ser utilizada por recomendaciones puede provocar niños menores de 3 años, ya que daños personales o materiales (p.
  • Page 79 Instrucciones importantes de seguridad No permita que los niños jue- Los campos eléctricos y magnéti- guen con la almohada eléctrica. cos emitidos por esta almohada Existe riesgo de sufrir lesiones. eléctrica podrían interferir en la La limpieza y las labores de función de un marcapasos.
  • Page 80: Sistema De Seguridad

    Instrucciones importantes …/Sistema de seguridad/Características especiales ha sido utilizada de forma ina- mantenimiento y conservación decuada o ha dejado de calen- de la almohada eléctrica. tar, debe ser examinada por el Ante cualquier duda sobre el fabricante antes de volver a ser uso de alguno de nuestros apa- encendida.
  • Page 81: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento Si la almo- hada eléctrica va a estar funcionando Nota: al utilizarse por primera vez, la almohada durante varias horas seguidas, reco- eléctrica puede generar olor a plástico que desa- parecerá, no obstante, en poco tiempo. mendamos seleccionar en el mando el nivel de temperatura más bajo Para la puesta en servicio, conecte primero...
  • Page 82: Limpieza Y Conservación

    Limpieza y conservación/Almacenamiento Limpieza y conservación No blanquear. No utilice tampoco detergentes blanqueadores (como ¡PELIGRO p. ej. detergentes para ropa blanca). DE MUERTE POR DESCARGA ELÉCTRICA! Desenchufe la almo- No secar en la secadora. hada eléctrica antes de proceder a su limpieza y separe el acoplamiento y, con ello, el mando...
  • Page 83: Eliminación

    ... / Eliminación/Garantía/Atención al cliente/Declaración de conformidad largo periodo. Separe el acoplamiento · En caso de culpa del propio cliente la almohada eléctrica y, con ello, el mando de · Si el aparato ha sido abierto en un taller no control autorizado Esta garantía no altera las garantías legales del...
  • Page 85 Indholdsfortegnelse De anvendte piktogrammers legende ..............Side 86 Indledning ............................Side 87 Formålsbestemt anvendelse ........................Side 87 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 87 Leverede dele ............................Side 87 Tekniske data............................Side 87 Vigtige sikkerheds henvisninger ..................Side 88 Sikkerhedssystem ........................Side 90 Særlige egenskaber ........................Side 90 Ibrugtagning ..........................Side 90 Tænding/slukning/temperaturvalg .....................Side 90...
  • Page 86: De Anvendte Piktogrammers Legende

    De anvendte piktogrammers legende De anvendte piktogrammers legende Læs anvisningerne! Må ikke tørres i tørretumbler. Volt (vekselspænding) Må ikke stryges. Hertz (frekvens) Må ikke renses kemisk. Watt (aktiv effekt) 6 temperaturtrin Beskyttelsesklasse II Åndbart Følg advarsels- og Kan maskinvaskes sikkerhedsanvisningerne! Varmepuden kan vaskes i vaskemas- Ikke for meget små...
  • Page 87: Indledning

    Indledning Varmepude til ryg og nakke Tekniske data Model: SRNH 100 H5 Indledning Type: P10N Spændingsforsyning: 220–240 V / Sæt Dem ind i, hvordan varmepuden an- 50–60 Hz vendes, før De bruger den første gang. Effektforbrug: 100 W Læs til dette formål den efterfølgende Mål: ca.
  • Page 88: Vigtige Sikkerheds Henvisninger

    Vigtige sikkerhedshenvisninger VIGTIGE ANVISNINGER – OPBEVARES TIL SENERE BRUG! eller alkohol). Der er risiko for Vigtige sikkerheds- hudforbrændinger. henvisninger Denne varmepude må En ikke-over- ikke anvendes ved meget unge holdelse af de følgende anvisninger børn (0–3 år), da disse ikke er i kan forårsage person- eller materi- stand til at reagere på...
  • Page 89 Vigtige sikkerhedshenvisninger børn uden at være under opsyn. De må ikke trække, dreje eller Der er risiko for tilskadekomst. knække ledningerne kraftigt. El- Denne varmepude er ikke bereg- lers kan varmepuden beskadiges. net til brug på sygehuse eller til den Ledningen og kontakten af var- erhvervsmæssige anvendelse.
  • Page 90: Sikkerhedssystem

    .../Sikkerhedssystem/Særlige egenskaber/Ibrugtagning De elektroniske byggekomponen- til denne varmepude, opfylder de høje humanø- ter opvarmer sig ved brug af kologiske krav i Oeko-Tex-standard 100, som er dokumenteret af forskningsinstituttet Hohenstein. varmepuden. Betjeningsenheden må derfor ikke afdækkes eller Ibrugtagning ligge på varmepuden, når den er i drift.
  • Page 91: Temperaturtrin

    Ibrugtagning/Rengøring og pleje Når varmepu- og adskil dermed betjeningsenheden varmepuden (se figur B). Ellers er der risiko for den drives i flere timer, anbefaler vi elektrisk stød. at indstille den laveste temperatur Anvend til regøring og pleje af betjeningsdelen en tør, fnugfri klud. ved betjeningsdelen , for at undgå...
  • Page 92: Opbevaring

    Rengøring og pleje/Opbevaring/Bortskaffelse/Garanti/Service Træk direkte efter vaskningen den endnu fugtige 20–22: papir og pap/80–98: kompo- varmepude til originalmålet i form og lad den sitmaterialer. tørre, fladt udbredt på et tørrestativ. RISIKO FOR MATERIELLE SKA- Produktet og indpakningsmaterialerne DER! Hæng ikke varmepuden op kan genbruges;...
  • Page 93: Konformitetserklæring

    Garanti/Service/Konformitetserklæring Service Hotline (gratis): 80 70 57 89 (man–fre: 8–18 Ur) service-dk@mgg-elektro.de Når vi opfordrer Dem til forsendelse af det defekte varmepude, så skal produktet sendes til følgende adresse: NU Service GmbH Lessingstraße 10b 89231 Neu-Ulm TYSKLAND IAN 377331_2110 Konformitetserklæring Denne varmepude opfylder kravene iht.
  • Page 95 Indice Legenda dei pittogrammi utilizzati ..............Pagina 96 Introduzione ........................... Pagina 97 Utilizzo conforme .......................... Pagina 97 Descrizione dei componenti ......................Pagina 97 Contenuto della confezione ......................Pagina 97 Dati tecnici ............................. Pagina 97 Importanti indicazioni di sicurezza ..............Pagina 98 Sistema di sicurezza ......................
  • Page 96: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Legenda dei pittogrammi utilizzati Legenda dei pittogrammi utilizzati Leggere le istruzioni! Non asciugare in asciugatrice. Volt (tensione alternata) Non stirare. Hertz (frequenza di rete) Non pulire con prodotti chimici. Il termoforo non può essere lavato in lavatrice. Impostare la lavatrice Watt (potenza attiva) su un ciclo per capi molto delicati a 30 °C.
  • Page 97: Introduzione

    Introduzione Termoforo per schiena e cervicale Contenuto della confezione Si prega di verificare sempre la completezza della Introduzione fornitura, nonché lo stato ineccepibile del termoforo, subito dopo avere aperto l’imballaggio. Familiarizzare con il termoforo prima di accenderlo e di utilizzarlo per la prima 1 termoforo per schiena e cervicale volta.
  • Page 98: Importanti Indicazioni Di Sicurezza

    Importanti indicazioni di sicurezza ISTRUZIONI IMPORTANTI – DA CONSERVARE PER UN USO FUTURO! Importanti indicazioni bevande alcoliche). Sussiste il pericolo di ustioni cutanee. di sicurezza Questo termoforo non L‘inosser- deve essere utilizzato da bambini vanza delle seguenti indicazioni può (tra 0 e 3 anni) in quanto incapaci provocare lesioni a persone o danni di reagire a un surriscaldamento.
  • Page 99 Importanti indicazioni di sicurezza La pulizia e la manutenzione di campo magnetico: max. dell‘utente non devono essere 5000 V/m, forza di campo eseguite dai bambini senza magnetico: max. 80 A/m, den- supervisione. Sussiste il pericolo sità di campo magnetico: max di lesioni.
  • Page 100: Sistema Di Sicurezza

    .../Sistema di sicurezza/Caratteristiche particolari/Messa in funzione evitare pericoli è necessario farlo impedisce un surriscaldamento del termoforo sull’in- sostituire dal produttore, dal suo tera sua superficie grazie al suo disinserimento automatico in caso di guasto. Servizio Assistenza o da una Se in caso di guasto il termoforo viene spento auto- persona qualificata.
  • Page 101: Accensione/Spegnimento/Scelta Della Temperatura

    Messa in funzione/Pulizia e cura Livelli di temperatura nell’altra le due estremità del connettore (vedere la figura C), per chiuderlo. Per aprire il connettore, premere contempora- Con l‘ausilio del dispositivo di comando neamente gli arresti (vedere la figura C). impostare il livello di temperatura desiderato (vedere la figura A).
  • Page 102: Riposizione

    Pulizia e cura/Riposizione/Smaltimento PERICOLO DI DANNO MATE- Subito dopo il lavaggio stendere il termoforo RIALE! Non immergere mai il dispo- ancora umido nella sua forma originale e la- sitivo di comando in acqua o in sciarlo asciugare completamente disteso in altri liquidi.
  • Page 103: Garanzia/Servizio Di Assistenza Clienti

    .../Garanzia/Servizio di assistenza clienti/Dichiarazione di conformità Osservare l‘identificazione dei materiali Düsseldorf, Germania entro 3 anni dalla data di di imballaggio per lo smaltimento diffe- acquisto. renziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il In caso di reclami rivolgersi al nostro seguente significato: 1–7: plastiche/ servizio di assistenza: 20–22: carta e cartone/80–98:...
  • Page 105 Tartalomjegyzék Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ........Oldal 106 Bevezetés ..........................Oldal 107 Rendeltetésszerű használat ......................Oldal 107 Alkatrészleírás ..........................Oldal 107 A csomag tartalma ........................Oldal 107 Műszaki adatok ..........................Oldal 107 Fontos biztonsági tudnivalók .................. Oldal 108 Biztonsági rendszer ......................
  • Page 106: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Olvassa el az utasításokat! Ne szárítsa szárítógépben. Volt (váltóáram) Ne vasalja. Hertz (frekvencia) Ne tisztítsa vegyileg. Ez a melegítőpárna mosogatógépben Watt (effektív teljesítmény) mosható. Állítsa a mosógépét 30 °C- os extra kíméletes mosóprogramra. II.
  • Page 107: Bevezetés

    Bevezetés Fűthető hát- és nyakpárna 1 hát és nyak melegítőpárna 1 kezelőegység/dugós csatlakozó 1 használati útmutató Bevezetés Műszaki adatok Az üzembe helyezés és az első haszná- lat előtt ismerkedjen meg a melegítőpárná- val. Ebből a célból olvassa el figyelmesen Modell: SRNH 100 H5 a következő...
  • Page 108: Fontos Biztonsági Tudnivalók

    Fontos biztonsági tudnivalók FONTOS UTASÍTÁSOK - ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI HASZNÁLATHOZ! Fennáll a bőr megégésének Fontos biztonsági veszélye. tudnivalók A követ- kező tudnivalók figyelmen kívül ha- gyon kicsi gyermekek (0-3 év) gyása személyi sérüléseket vagy nem használhatják a melegítő- anyagi károkat (áramütés, égési sé- párnát, mert nem tudnak reagálni rülések, tűz) okozhat.
  • Page 109 Fontos biztonsági tudnivalók Gyermekek nem játszhatnak a zavarhatják az Ön szívritmus-sza- melegítőpárnával. Sérülésveszély bályozójának működését. Ezek áll fenn. azonban jóval a határértékek A tisztítást és a karbantartást alatt vannak: elektromos mező gyerekek felügyelet nélkül nem erősség: max. 5000 V/m, mág- végezhetik.
  • Page 110: Biztonsági Rendszer

    Fontos .../Biztonsági rendszer/Különleges tulajdonságok/Üzembe helyezés előtt először a gyártónak meg Biztonsági rendszer kell vizsgálnia. Tudnivaló: A melegítőpárna biztonsági rendszerrel Ha a jelen melegítőpárna háló- van felszerelve. Az elektronikus érzékelő műszaki zati vezetéke megsérül, a veszé- meghibásodás esetén automatikus lekapcsolással megakadályozza a melegítőpárna túlmelegedését lyek elkerülése érdekében azt a a teljes felületen.
  • Page 111: Be-/Kikapcsolás/A Hőmérséklet Kiválasztása

    Üzembe helyezés/Tisztítás és ápolás Hőmérséklet-fokozatok Ezután állítsa be egyenként a deréköv hosszát, és illessze össze a dugós csat két végét (lásd C. ábrát) az összezáráshoz. Állítsa be a kezelőegységgel a kívánt A dugós csat kinyitásához nyomja meg egy- hőmérséklet-fokozatot (lásd A. ábra). szerre a rekeszkioldókat (lásd C.
  • Page 112: Tárolás

    Tisztítás és ápolás/Tárolás/Mentesítés ANYAGI KÁROK VESZÉLYE! A A melegítőpárna enyhébb szennyeződéseinek eltávolításához használjon egy benedvesített szárításhoz ne rögzítse a melegítő- kendőt vagy adott esetben egy kevés folyékony, párnát szárító csipeszekkel vagy enyhe tisztítószert. hasonlókkal. Különben a melegítőpárna káro- ANYAGI KÁROK VESZÉLYE! A sodhat.
  • Page 113: Garancia/Szerviz

    Mentesítés/Garancia/Szerviz/Megfelelőségi nyilatkozat Szerviz-forródrót (díjmentes): jelentéssel: 1–7: műanyagok/20–22: papír és karton/80–98: kötőanyagok. A termék és a csomagolóanyagok újra- 0680 106 886 (H – P: 8 – 18 óra) hasznosíthatóak, semmisítse meg ezeket service-hu@mgg-elektro.de elkülönítve a jobb hulladékkezelés érde- kében. A Triman-logó csak Franciaor- Amennyiben azt kérjük, hogy küldje vissza nekünk szágra vonatkozik.
  • Page 115 Kazalo Legenda uporabljenih piktogramov ..............Stran 116 Uvod ..............................Stran 117 Predvidena uporaba ........................Stran 117 Opis delov ............................Stran 117 Obseg dobave ..........................Stran 117 Tehnični podatki ..........................Stran 117 Pomembni varnostni napotki ..................Stran 118 Varnostni sistem ........................Stran 120 Posebne lastnosti ........................Stran 120 Začetek uporabe ........................Stran 120 Vklop/izklop/izbira temperature ....................Stran 120 Temperaturne stopnje ........................Stran 121...
  • Page 116: Legenda Uporabljenih Piktogramov

    Legenda uporabljenih piktogramov Legenda uporabljenih piktogramov Preberite navodila! Ne sušite v sušilnem stroju. Volt (izmenična napetost) Ne likajte. Hertz (omrežna frekvenca) Ni primerno za kemično čiščenje. Grelna blazina je primerna za pranje v pralnem stroju. Pralni stroj nastavite Vat (delovna moč) na program za pranje zelo občutljivega perila pri 30 °C.
  • Page 117: Uvod

    Uvod Grelna blazina za hrbet in zatilje Obseg dobave Takoj po razpakiranju preverite obseg dobave, ali Uvod je dobava popolna in je grelna blazina v brezhib- nem stanju. Pred začetkom obratovanja in prvo upo- rabo se seznanite z grelno blazino. V ta 1 grelna blazina za hrbet in zatilje namen pozorno preberite naslednja na- 1 upravljalnik/vtični priključek...
  • Page 118: Pomembni Varnostni Napotki

    Pomembni varnostni napotki POMEMBNI NAPOTKI – SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO! Pomembni varnostni napotki grelne blazine ni dovo- ljeno uporabiti pri zelo mladih Neupoštevanje otrocih (0–3 let starosti), saj se naslednjih napotkov lahko povzroči le-ti ne odzivajo na preveliko to- poškodbe oseb ali materialno škodo ploto.
  • Page 119 Pomembni varnostni napotki Otroci ne smejo brez nadzora 80 A/m, gostota magnetnega izvajati čiščenja in vzdrževanja. pretoka: največ 0,1 militesla. Zato Obstaja nevarnost poškodb. se pred uporabo te grelne blazine Ta grelna blazina ni namenjena posvetujte s svojim zdravnikom in za uporabo v bolnišnicah ali za proizvajalcem vašega srčnega profesionalno uporabo.
  • Page 120: Varnostni Sistem

    .../Varnostni sistem/Posebne lastnosti/Začetek uporabe – nanjo polagati predmetov uporabljati in jo je treba poslati na navedeni (npr. kovčka ali košare za naslov servisa. V nobenem primeru ne povežite okvarjene grelne perilo), blazine z drugim stikalom enakega tipa. To bi – nanjo odlagati virov toplote, prav tako povzročilo dokončni izklop prek var- nostnega sistema v stikalu.
  • Page 121: Temperaturne Stopnje

    Začetek uporabe/Čiščenje in nega Napotek: Ta grelna blazina ima hitro ogre- Če grelne blazine po uspešnem časovnem vanje, ki vodi do hitrega segrevanja v roku izklopu ne uporabljate več: prvih 10 minut. – izklopite grelno blazino (stopnja 0), – omrežni vtič izvlecite iz vtičnice, Izklop: –...
  • Page 122: Skladiščenje

    Čiščenje in nega/Skladiščenje/Odstranjevanje Skladiščenje celotno življenjsko dobo grelno blazino v pral- nem stroju prati največ 10-krat. NEVARNOST POVZROČITVE NEVARNOST POVZROČITVE MATERIALNE ŠKODE! Upošte- MATERIALNE ŠKODE! Pred skla- vajte, da se grelne blazine ne sme diščenjem počakajte, da se grelna kemično čistiti, ožemati, sušiti v sušilnem stroju, blazina ohladi.
  • Page 123: Garancija/Servis

    Odstranjevanje/Garancija/Servis/Izjava o skladnosti Izjava o skladnosti O možnostih odstranjevanja odsluže- nega izdelka se lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi. Ta grelna blazina ustreza zahtevam veljavnih evropskih in nacionalnih direktiv. To potrjuje oznaka CE. Garancija/Servis Ustrezne izjave so shranjene pri proizvajalcu. Za tovarniške napake in napake v materialu da- Srbski znak za skladnost jemo 3 letno garancijo od datuma nakupa.
  • Page 124: Garancijski List

    Garancijski list NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm Nemčija 0800 81496 service-slo@mgg-elektro.de Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo MGG 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni Elektro GmbH, Bahnstr. 16, 40212 Düsseldorf , servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah- Nemčija, da bo izdelek v garancijskem roku ob tevkov iz te garancije.
  • Page 125 NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...

This manual is also suitable for:

Srnh 100 h5

Table of Contents