Legende der verwendeten Piktogramme Gerät nicht verwenden an Personen mit implantierten Anweisungen lesen! elektrischen Geräten (wie z. B. Herzschrittmachern) Sicherheitshinweise Energie-Effizienz-Level 6 Handlungsanweisungen Verpackung aus Volt Recyclingmaterial C003706 Nur in geschlossenen Wechselspannung/-strom Räumen verwenden Gleichstrom/-spannung Polarität des DC-Stromanschlusses Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie Hertz (Frequenz) WEEE (Waste Electrical and...
Fußmassagegerät Das Produkt darf nicht angewendet werden: • bei Tieren; • bei krankhafter Veränderung oder Verletzung Einleitung der zu massierenden Körperzone (z. B. offene Wunde, Fußpilz); • auf akut oder chronisch erkrankter, verletzter, Machen Sie sich vor der Inbetrieb- verbrannter, geschwollener oder entzündeter nahme und dem ersten Gebrauch mit Haut (z.
Teilebeschreibung Technische Daten Einstiegsöffnung Gerät: Reißverschluss Modell: SFMW 50 Anschlussbuchse (Gerätestecker) Eingang: 12,0 V 2,0 A Gerätestecker Gewicht: ca. 1,29 kg Massageköpfe (im Produktinneren); 8× Abmessungen (L x B x H): ca. 31 x 31 x 16 cm Heiztaste Bedienteil...
Veröffentlichte Angaben Wert und Genauigkeit Einheit Leistungsaufnahme bei Nulllast ≤ 0,09 Effizienz bei geringer Last (10%) > 85,0 WICHTIGE ANWEISUNGEN – FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! bei einem Störfall schnell vom Sicherheitshinweise Stromnetz trennen können. Wichtige Betreiben Sie das Produkt nicht, Sicherheitshinweise wenn es sichtbare Schäden auf- weist oder wenn das Stecker-...
Page 6
Bei Reparaturen dürfen nur Teile Tauchen Sie weder das Produkt verwendet werden, die den noch das Steckernetzteil, das Be- ursprünglichen Gerätedaten dienteil oder die Kabel in Wasser entsprechen. In diesem Produkt oder andere Flüssigkeiten. befinden sich elektrische und Fassen Sie das Steckernetzteil mechanische Teile, die zum und das Bedienteil niemals mit Schutz gegen Gefahrenquellen...
solchen Fall sofort das Stecker- sicheren Gebrauchs des Geräts netzteil aus der Steckdose. unterwiesen wurden und die Ziehen Sie sofort das Stecker- daraus resultierenden Gefahren netzteil aus der Steckdose, wenn verstehen. eine Störung auftritt (z. B. unge- Kinder dürfen nicht mit dem wöhnliche Geräusche oder Rau- Gerät spielen.
Page 8
Schlafen Sie nicht, während Sie nicht direkt auf der Haut, sofern das Produkt verwenden. sie empfindlich ist. Ziehen Sie das Steckernetzteil Gehen Sie bei der Benutzung aus der Steckdose, wenn Sie der Heizfunktion sehr vorsichtig das Produkt nicht benutzen. vor, um etwaige Hautverbrennun- Decken Sie das Steckernetzteil gen zu vermeiden.
Setzen Sie das Produkt keiner Für Massagen an Schultern und Rücken verwen- den Sie das Produkt ohne Oberteil (siehe direkten Sonneneinstrahlung Kapitel „Produkt ohne Oberteil verwenden“). oder hohen Temperaturen aus. Stecken Sie den Gerätestecker in die Anschlussbuchse Schützen Sie das Produkt vor Stecken Sie das Steckernetzteil in eine Staub, Schmutz und Feuchtigkeit.
Verwenden Sie das Produkt aus- Verwendungsdauer von 15 Minuten pro Körper- zone nicht zu überschreiten. schließlich im Sitzen. Legen oder Sie steuern das Produkt mit dem Bedienteil setzen Sie sich keinesfalls auf (siehe Abb. A). Zum Einschalten des Produkts drücken Sie einmal das Produkt.
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Lösung Verringern Sie das Gewicht auf die Die Massageköpfe Die Massageköpfe werden zu Massageköpfe rotieren verlangsamt. stark/mit zu viel Gewicht belastet. Das Produkt ist nicht an das Die Massageköpfe Stecken Sie das Steckernetzteil Stromnetz angeschlossen. bewegen sich nicht. eine Steckdose.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- Reinigen Sie das Unterteil und das Bedien- gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer teil mit einem leicht angefeuchteten Tuch mit Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Wasser. Bei stärkeren Verschmutzungen können Sie auch Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge- eine leichte Seifenlauge verwenden.
die 1:1-Rücknahme von Lampen, Kleingeräten Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis und kleinen IT- u. Telekommunikationsgeräten des Kaufes zu führen.Die Garantie ist innerhalb eines sowie die 0:1-Rücknahme müssen Versand- Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber händler Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer der MGG Elektro GmbH, Bahnstr.
Page 15
List of pictograms used ......................Page 20 Introduction ...........................Page 21 Intended use ............................Page 21 Parts description ..........................Page 21 Scope of delivery ..........................Page 22 Technical data .............................Page 22 Safety instructions ........................Page 23 Important safety instructions .......................Page 23 General safety notes ...........................Page 24 Before use ............................Page 26 Prior to first use...
List of pictograms used Do not use the device on persons Read the instructions! with implanted electrical devices (e.g. pacemakers) Safety notices Energy efficiency level 6 Instructions for use Packaging made from recycled Volt material C003706 Alternating voltage/current Only use in enclosed spaces Direct current / voltage Polarity of the DC power connection Disposal according to the EC...
Foot massager thrombophlebitis, varicose veins, allergies, bruises and wounds and surgical scars in the process of healing); Introduction • on tissue with a tendency to bleed; • for massaging around the heart if you have a heart pacemaker; Please familiarise yourself with the appli- •...
1 set of instructions for use Plug-in mains adapter: Model: IVP1200-2000EU Technical data Protection class: II / Device: Model: SFMW 50 Input: 12.0 V 2.0 A Specifications for external power units in accordance with Ecodesign Directive (Regulation (EU) 2019/1782) Published specifications Value and accuracy Unit...
Safety instructions connection is damaged, dispose of the whole product. Important safety Do not open or manipulate the instructions product itself of the control unit or plug-in mains adapter. Always Non-compliance have repairs performed by a with the following instructions may professional.
Do not use the product with an Never keep or use the product external timer switch or a separate where it may fall into a bath or remote control system. washbasin. Only use the product when it is Never reach for an electrical dry.
Page 21
physical, sensory or mental ca- Pull the plug-in mains adapter pacities, or lacking experience out of the mains socket if you and knowledge, so long as they are not going to be using the are supervised or instructed on product. the safe use of the device and Do not cover the plug-in mains understand the associated risks.
If using the product causes pain, Prior to first use cease using the product and General application consult a doctor. information Do not use the product for thera- Always start your massage with less pressure, so peutic or medical purposes. that your body can get used to the movements of the massage heads ATTENTION! Risk of damage!
Use the product for a maximum of 15 minutes. Press the heat button again to switch the The product will automatically shut off after heat function off. The signal light above the 15 minutes operating time (automatic switch-off). heat button lit up in red goes out and sig- Remove the plug-in mains adapter from the...
Troubleshooting Problem Possible cause Solution Reduce the weight on the massage The massage heads The massage heads are over- heads are rotating slowly. loaded with too much weight. The product is not connected to the The massage heads Plug the plug-in mains adapter mains supply.
Clean the top by washing it by hand or in the washing machine (delicates cycle at 30 °C). Allow the top to dry completely. After cleaning, put the top and bottom The product and packaging materials are recyclable, back together and close the zip subject to extended manufacturer responsibility.
NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm GERMANY IAN 394502_2201 Declaration of conformity This appliance complies with the requirements of the relevant European and national guidelines. This is confirmed by the CE mark. The relevant declara- tions are held by the manufacturer. 30 GB/IE 394502_2201_V7.0_silv_Fußmassagegeraet_mit_Waermefunktion_content_OS.indd 30 394502_2201_V7.0_silv_Fußmassagegeraet_mit_Waermefunktion_content_OS.indd 30...
Page 27
Légende des pictogrammes utilisés ................Page 32 Introduction ...........................Page 33 Utilisation conforme ..........................Page 33 Descriptif des pièces ...........................Page 34 Contenu de la livraison ........................Page 34 Caractéristiques techniques ........................Page 34 Consignes de sécurité ......................Page 35 Consignes de sécurité importantes ....................Page 35 Consignes générales de sécurité .......................Page 37 Avant la mise en service .....................Page 39 Mise en service...
Légende des pictogrammes utilisés Les personnes ayant un dispositif électrique implanté dans l'organisme Lire les instructions ! (p. ex. un stimulateur cardiaque) ne doivent pas utiliser cet appareil. Consignes de sécurité Classe d'efficacité énergétique 6 Instructions de manipulation Emballage du produit en matériau Volt recyclé...
Appareil de massage pour pieds Le produit ne doit pas être utilisé : • sur des animaux ; • en cas d’altérations pathologiques ou de blessures Introduction affectant les zones à masser (p. ex. en cas de blessure ouverte, de mycose du pied) ; •...
Descriptif des pièces Caractéristiques techniques Ouverture d’accès Appareil : Fermeture zippée Modèle : SFMW 50 Prise de raccordement (fiche d’appareil) Entrée : 12,0 V 2,0 A Fiche d’appareil Poids : env. 1,29 kg Têtes de massage (dans le produit) ; 8 têtes Dimensions (L x l x h) : env.
Données publiées Valeur et précision Unité Puissance absorbée à charge nulle ≤ 0,09 Efficacité à faible charge (10 %) > 85,0 INSTRUCTIONS IMPORTANTES — À CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR ! Branchez uniquement le produit Consignes de sécurité dans une prise électrique bien Consignes de accessible afin de pouvoir dé- sécurité...
Page 32
dans le cas de dommages dé- Utilisez le produit exclusivement coulant d’une réparation réalisée à l’état sec. Tenez le produit, la de votre propre initiative, d’un commande, le bloc d’alimentation branchement inapproprié ou et les câbles éloignés de tout d’une utilisation non conforme. liquide.
N’entreposez et n’utilisez jamais ainsi que par des personnes ayant le produit de manière à ce qu’il des capacités physiques, psy- puisse tomber dans une baignoire chiques ou sensorielles limitées ou un lavabo. ou manquant d’expérience ou Ne saisissez jamais un appareil de connaissances, s’ils sont sur- électrique lorsqu’il est tombé...
une peau sensible à la chaleur doivent utiliser le produit avec RISQUE D’INCENDIE ! prudence. Veillez à la sensibilité Ne jamais laisser le produit sans thermique de votre peau et n’uti- surveillance durant son fonction- lisez pas le produit directement nement.
N’exposez pas le produit à un inférieure . Pour le massage des épaules et du dos, utilisez le produit sans partie supérieure ensoleillement direct ou à des (voir chapitre « Utilisation du produit sans températures élevées. partie supérieure »). Branchez la fiche d’appareil dans la prise Protégez le produit de la poussière, de raccordement...
Utilisez le produit exclusivement immédiatement en marche et le réutiliser après la désactivation automatique (p. ex. pour le massage en position assise. Ne vous al- d’autres zones corporelles, d’autres personnes). longez pas et ne vous asseyez Veillez à ne pas dépasser la durée maximale d’uti- lisation de 15 minutes par zone corporelle.
Recherche d’erreur Problème Cause possible Solution Rotation lente des têtes Réduisez le poids sur les têtes de Les têtes de massage sont sou- de massage massage mises à une sollicitation / un poids trop élevé(e). Les têtes de massage Le produit n'est pas branché sur le Branchez le bloc d'alimentation ne bougent pas.
Essuyez la partie inférieure et la commande Afin de contribuer à la protection de avec un chiffon légèrement humidifié à l’eau. l’environnement, veuillez ne pas jeter Vous pouvez utiliser une solution légèrement votre produit usagé dans les ordures mé- savonneuse en cas de salissures tenaces. Veillez nagères, mais éliminez-le de manière à...
Page 39
Ce produit dispose d’une garantie valable 3 ans à Il répond également des défauts de conformité ré- partir de la date d’achat et concernant tout vice sultant de l‘emballage, des instructions de montage matériel et vice de fabrication. ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été...
Déclaration de conformité Cet appareil est conforme aux exigences des directives européennes et nationales applicables. Le marquage CE l’atteste. Les explications correspondantes sont déposées auprès du fabricant. 44 FR/BE 394502_2201_V7.0_silv_Fußmassagegeraet_mit_Waermefunktion_content_OS.indd 44 394502_2201_V7.0_silv_Fußmassagegeraet_mit_Waermefunktion_content_OS.indd 44 24.06.22 08:52 24.06.22 08:52...
Page 41
Legenda van de gebruikte pictogrammen ........... Pagina 46 Inleiding ............................Pagina 47 Correct en doelmatig gebruik ......................Pagina 47 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 48 Omvang van de levering ........................ Pagina 48 Technische gegevens ........................Pagina 48 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 49 Belangrijke veiligheidsinstructies ....................
Legenda van de gebruikte pictogrammen Het apparaat niet gebruiken bij personen met geïmplanteerde elek- Lees de aanwijzingen! trische apparaten (zoals bijv. pace- makers) Veiligheidsinstructies Energie-efficiëntie-level 6 Instructies Verpakking van gerecycled Volt materiaal C003706 Wisselspanning/-stroom Alleen in gesloten ruimtes gebruiken Gelijkstroom/-spanning Polariteit van de DC-stroomaansluiting Verwijdering volgens de EG-richtlijn voor het verwijderen van oude...
Voetmassage-apparaat Het product mag niet worden gebruikt: • bij dieren; • bij ziektegerelateerde veranderingen of ver- Inleiding wondingen in de te masseren lichaamszone (bijv. open wonden, voetschimmel); • op acuut of chronisch zieke, beschadigde, ver- Maak u vóór de ingebruikname en het brande, gezwollen of ontstoken huid (bijv.
1 gebruiksaanwijzing Instap-opening Rits Technische gegevens Contra-stekker (stekker v/h apparaat) Stekker v/h apparaat Apparaat: Massagekoppen (in het product); 8× Model: SFMW 50 Verwarmingsknop Ingang: 12,0 V 2,0 A Bediening Gewicht: ca. 1,29 kg Onderstuk Afmetingen (l x b x h): ca.
Openbare gegevens Waarde en nauwkeu- Eenheid righeid Efficiëntie bij geringe belasting (10%) > 85,0 BELANGRIJKE AANWIJZINGEN – BEWAREN VOOR LATER GEBRUIK! Sluit het product alleen aan op Veiligheidsinstructies een goed toegankelijk stopcontact Belangrijke zodat het product bij storingen veiligheids- snel van het lichtnet kan worden instructies gehaald.
Page 46
Bij reparaties mogen alleen on- Dompel noch het product noch derdelen worden gebruikt die de netadapter, de bediening of overeenkomen met de oorspron- de kabels onder in water of an- kelijke gegevens van het appa- dere vloeistoffen. raat. In dit product bevinden zich Raak de netadapter en de elektrische en mechanische onder- bediening nooit met vochtige...
situatie onmiddellijk de netadap- Kinderen mogen niet met het ap- ter uit het stopcontact. paraat spelen. Er bestaat letsel- Trek onmiddellijk de netadapter gevaar. uit het stopcontact als er zich een Reiniging en onderhoud mogen storing voordoet (bijv. abnormale niet door kinderen zonder toezicht geluiden of rookontwikkeling).
brandgevaar als de door de Gebruik het product niet voor netadapter geproduceerde therapeutische of medische warmte niet weg kan. doeleinden. Gebruik het product niet onder een deken of een kussen. Het LET OP! Kans op beschadi- gingen! product kan dan overmatig warm worden waardoor brand kan Gebruik het product aan de voe- ontstaan.
Ingebruikname Gebruik het product voor de maximale duur Algemene informatie over het van 15 minuten. Na 15 minuten wordt het pro- gebruik duct automatisch uitgeschakeld (automatische uitschakeling). Trek de netadapter uit het stopcontact om Begin de massage eerst altijd met weinig druk om het product na gebruik van het lichtnet te halen.
Voor het inschakelen van de warmte-functie Steek de stekker v/h apparaat in de con- drukt u bij ingeschakeld product op de verwar- tra-stekker mingsknop . Het signaallampje boven de Steek de netadapter in een stopcontact om verwarmingsknop brandt rood en geeft het product op het lichtnet aan te sluiten.
Reiniging, onderhoud en aan dat u de doek slechts een beetje vochtig opslag maakt om te voorkomen dat er vocht in het product of de bediening komt. Reinig het bovenstuk door het met de hand Zorg ervoor dat er geen water of in de wasmachine te wassen (fijne was op of andere vloeistoffen in het pro- 30 °C).
Als wij u vragen om het defecte apparaat op te openingstijden kunt u zich bij uw aange- sturen, stuur het dan naar het volgende adres: wezen instantie informeren. NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm DUITSLAND Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar en vallen onder de uitgebreide fabri- IAN 394502_2201 kant-verantwoordelijkheid.
Page 53
Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 58 Instrukcja ............................Strona 59 Użycie zgodne z przeznaczeniem ....................Strona 59 Opis części ............................Strona 60 Zawartość ............................Strona 60 Dane techniczne ..........................Strona 60 Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 61 Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................Strona 61 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ....................
Legenda zastosowanych piktogramów Nie należy używać urządzenia u osób z wszczepionymi urządze- Należy przeczytać instrukcje! niami elektrycznymi (np. rozruszni- kami serca) Wskazówki bezpieczeństwa Poziom wydajności energetycznej 6 Instrukcja postępowania Opakowanie z materiału pocho- Wolt dzącego z recyklingu C003706 Używać tylko w zamkniętych po- Napięcie przemienne/prąd zmienny mieszczeniach Biegunowość...
Masażer do stóp Produktu nie wolno używać: • u zwierząt; • w przypadku zmian patologicznych lub urazów Instrukcja masowanej strefy ciała (np. otwarta rana, grzybica stóp); • na ostro lub przewlekle chorej, zranionej, po- Przed uruchomieniem i pierwszym zasto- parzonej, opuchniętej lub zmienionej zapalnie sowaniem należy się...
Otwór wejściowy Zamek błyskawiczny Gniazdo przyłączeniowe (wtyczka urządzenia) Dane techniczne Wtyczka urządzenia Głowice masujące (wewnątrz produktu); 8× Urządzenie: Przycisk grzania Model: SFMW 50 Panel obsługi Wejście: 12,0 V 2,0 A Część dolna Ciężar: ok. 1,29 kg Przycisk włącz/wyłącz Wymiary (dł. x szer. x wys.): ok. 31 x 31 x 16 cm...
WAŻNE WSKAZÓWKI – ZACHOWAĆ W CELU PÓŹNIEJSZEGO ZASTOSOWANIA! Produkt należy podłączać wy- Wskazówki łącznie do dobrze dostępnego bezpieczeństwa gniazdka wtykowego, aby w Ważne wskazówki razie awarii móc szybko odłączyć dotyczące produkt od sieci elektrycznej. bezpieczeństwa Nie należy używać urządzenia z widocznymi uszkodzeniami lub Nieprze- gdy uszkodzony jest zasilacz strzeganie poniższych wskazówek...
Page 58
W przypadku napraw wolno Nie należy zanurzać produktu, używać wyłącznie części, które zasilacza z wtyczką, panelu odpowiadają oryginalnym danym obsługi ani kabli w wodzie lub urządzenia. W tym produkcie innych płynach. znajdują się części elektryczne i Nie wolno dotykać zasilacza z mechaniczne, które są...
należy natychmiast wyjąć Dzieci nie mogą bawić się urzą- wtyczkę z gniazdka. dzeniem. Istnieje niebezpieczeń- W przypadku wystąpienia usterki stwo odniesienia obrażeń. (np. nietypowych dźwięków lub Czyszczenie i konserwacja nie dymu) należy natychmiast wyjąć mogą być wykonywane przez zasilacz z gniazdka. dzieci bez nadzoru.
Page 60
ponieważ może się on bardzo Jeśli stosowanie produktu powo- nagrzewać. Jeśli ciepło wytwa- duje ból, należy zaprzestać rzane przez zasilacz z wtyczką stosowania produktu i skonsulto- nie zostanie odprowadzone, ist- wać się z lekarzem. nieje niebezpieczeństwo pożaru. Nie należy używać produktu do Nie należy używać...
Przed uruchomieniem siedzącego (np. przed fotelem). Należy przy tym uważać, aby ułożyć kabel w taki sposób, aby nie stwarzał zagrożenia potknięciem. Usunąć z urządzenia cały materiał opakowania. Usiąść na swoim miejscu. Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna (patrz Włożyć stopy przez otwór wejściowy tak, rys.
Używać produktu wyłącznie na Aby wyłączyć produkt, należy ponownie nacisnąć przycisk włącz/wyłącz . Czerwona lampka siedząco. Nie należy kłaść się sygnalizacyjna nad przyciskiem włącz/wyłącz ani siadać na produkcie. gaśnie, wskazując, że produkt jest wyłączony. Gdy produkt jest włączony, nacisnąć jeden raz Całkowicie otworzyć...
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Produkt nie jest podłączony do Głowice masujące Włożyć zasilacz z wtyczką sieci elektrycznej. nie poruszają się. gniazdka. Produkt nie jest prawidłowo podłą- Prawidłowo włożyć wtyczkę urządze- czony do zasilacza z wtyczką nia zasilacza z wtyczką do gniazda przyłączeniowego w produkcie.
Chronić produkt przed bezpo- średnim promieniowaniem sło- necznym. Produkt i materiał opakowania nadają się do Nie należy umieszczać na pro- ponownego przetworzenia, oraz pod warunkiem rozszerzenia odpowiedzialności producenta. Aby dukcie żadnych przedmiotów. zapewnić lepszą utylizację odpadów, wyrzucaj je Produkt przechowywać w miejscu oddzielnie, zgodnie z ilustrowanymi symbolami na opakowaniu.
NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm NIEMCY IAN 394502_2201 Deklaracja zgodności To urządzenie spełnia wymagania obowiązują- cych dyrektyw europejskich i przepisów krajowych. Zostało to potwierdzone znakiem CE. Odpowied- nie deklaracje przechowuje producent. 394502_2201_V7.0_silv_Fußmassagegeraet_mit_Waermefunktion_content_OS.indd 69 394502_2201_V7.0_silv_Fußmassagegeraet_mit_Waermefunktion_content_OS.indd 69 24.06.22 08:52 24.06.22 08:52...
Page 67
Legenda použitých piktogramů ................Strana 72 Úvod ..............................Strana 73 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 73 Popis dílů ............................Strana 73 Obsah dodávky ..........................Strana 74 Technická data ..........................Strana 74 Bezpečnostní upozornění ....................Strana 75 Důležité bezpečnostní pokyny ......................Strana 75 Všeobecná...
Legenda použitých piktogramů Přístroj není vhodný pro osoby Čtěte pokyny! s implantovanými elektrickými přístroji (např. kardiostimulátor) Bezpečnostní upozornění Třída energetické účinnosti 6 Instrukce Obal z recyklovaného Volty materiálu C003706 Používejte pouze v uzavřených Střídavé napětí/proud místnostech Stejnosměrný proud / Polarita elektrické přípojky DC stejnosměrné napětí Likvidace podle směrnice ES Hertz (frekvence) WEEE (Waste Electrical and...
Masážní přístroj na nohy křečových žilách, alergiích, pohmožděninách a také při ranách a chirurgických jizvách v procesu hojení); Úvod • na tkáni náchylné ke krvácení; • v oblasti srdce, pokud nosíte kardiostimulátor; • na hlavě a na tvrdých částech těla (kosti, klouby); Před uvedením do provozu a prvním •...
IVP1200-2000EU 1 zástrčkový síťový adaptér Třída ochrany: II / 1 návod k obsluze Technická data Přístroj: Model: SFMW 50 Vstup: 12,0 V 2,0 A Váha: cca 1,29 kg Rozměry (d x š x v): cca 31 x 31 x 16 cm Údaje pro externí síťové zdroje podle směrnice Eko-design (nařízení (ES) 2019/1782) Zveřejněné...
Bezpečnostní Kabel(y) výrobku nelze vyměnit. Pokud je kabel k ovládacímu dílu upozornění nebo kabel k síťové přípojce po- Důležité škozený, zlikvidujte celý výrobek. bezpečnostní Neotevírejte ani nemanipulujte pokyny samotný výrobek, ovládací díl ani zástrčkový síťový adaptér. Nedodržováním Přenechte opravu odborníkům. následujících pokynů...
Page 72
žádné předměty dovnitř výrobku Výrobek nikdy nepoužívejte ve nebo mezi pohyblivé díly. vlhkých místnostech nebo v pro- Nepoužívejte výrobek spolu s středí s vlhkostí vyšší než 75 %. externími spínacími hodinami Nikdy výrobek neumisťujte ani nebo se separátním systémem nepoužívejte tak, aby mohl spad- dálkového ovládání.
Všeobecná NEBEZPEČÍ POŽÁRU! bezpečnostní Výrobek nikdy nenechávejte bez upozornění dohledu. Při používání výrobku nespěte. Tento přístroj mohou používat Pokud výrobek nepoužíváte, děti od 8 let, osoby se sníženými vytáhněte zástrčkový síťový fyzickými, smyslovými nebo men- adaptér ze zásuvky. tálními schopnostmi anebo s ne- Zástrčkový...
Při používání funkce ohřevu Zkontrolujte, jestli nejsou výrobek nebo jeho jednotlivé díly poškozené. V žádném případě buďte velmi opatrní, abyste pře- nepoužívejte poškozený výrobek. Kontaktujte dešli možnému popálení pokožky. výrobce prostřednictvím servisní adresy uvedené v příslušné kapitole. Pokud používání výrobku způso- buje bolest, přestaňte výrobek Uvedení...
Pro přerušení probíhající masáže vypněte výrobek Pro vypnutí funkce ohřevu znovu stiskněte jednou na ovládacím dílu tlačítko ohřevu . Červená kontrolka nad tla- Nebo: čítkem ohřevu zhasne a signalizuje vypnutí Používejte výrobek po dobu maximálně 15 minut. funkce ohřevu. Po 15 minutách provozu se výrobek automaticky vypne (automatické...
Hledání závad Problém Možná příčina Řešení Masážní hlavice Masážní hlavice jsou zatížené Snižte zatížení masážních hlavic otáčejí pomaleji. příliš velkou váhou. Výrobek není připojený k elektrické Masážní hlavice Zastrčte zástrčkový síťový adaptér síti. nepohybují. do zásuvky. Výrobek není správně připojený k Zastrčte správně...
Záruka a servis Po vyčištění složte horní a dolní díl zpět dohromady a uzavřete zip Poskytujeme 3letou záruku od data nákupu na Chraňte výrobek před přímým vady materiálu a výrobní vady přístroje. slunečním zářením. Nepokládejte na výrobek žádné Záruka se nevztahuje: ·...
Page 79
Legenda použitých piktogramov ................Strana 84 Úvod ..............................Strana 85 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 85 Popis častí ............................Strana 85 Obsah dodávky ..........................Strana 86 Technické údaje ..........................Strana 86 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 87 Dôležité bezpečnostné upozornenia ....................Strana 87 Všeobecné...
Legenda použitých piktogramov Nepoužívajte prístroj u osôb s Prečítajte si pokyny! implantovanými elektrickými prístrojmi (napríklad kardiostimulátory) Bezpečnostné upozornenia Úroveň energetickej účinnosti 6 Manipulačné pokyny Volt Obal z recyklovateľného materiálu C003706 Používajte iba v uzavretých priesto- Striedavé napätie/prúd roch Polarita napájania jednosmerným Jednosmerný...
Masážny prístroj na nohy začervenaní, kožných vyrážkach, zápale žíl, arteriálnej trombóze, žilovej trombóze, trombo- flebitíde, kŕčových žilách, alergiách, modrinách, Úvod ako aj pri ranách a chirurgických jazvách v procese hojenia); • na tkanive náchylnom na krvácanie; Pred prvým uvedením do prevádzky a •...
1 návod na obsluhu Zástrčkový sieťový diel: Model: IVP1200-2000EÚ Technické údaje Trieda ochrany: Prístroj: Model: SFMW 50 Vstup: 12,0 V 2,0 A Údaje pre externé sieťové diely v súlade so smernicou o ekodizajne (nariadenie (EÚ) 2019/1782) Zverejnené údaje Hodnota a presnosť...
Bezpečnostné diel, ovládacia jednotka alebo upozornenia káble. Kábel(e) na výrobku nie je možné Dôležité vymeniť. Ak je kábel k ovládacej bezpečnostné jednotke alebo kábel k sieťovej upozornenia prípojke poškodený, celý výrobok zlikvidujte. Nerešpekto- Neotvárajte ani nemanipulujte vanie nasledujúcich pokynov môže so samotným výrobkom, ovláda- spôsobiť...
Page 84
Dbajte na to, aby sa pohyblivé Nezalamujte káble a neveďte časti vo vnútri výrobku mohli ich ponad ostré hrany. Na káble vždy voľne pohybovať. Nikdy neumiestňujte žiadne predmety. neblokujte pohyblivé časti a nev- Výrobok používajte iba v suchých kladajte žiadne predmety dov- interiéroch.
Všeobecné NEBEZPE- bezpečnostné ČENSTVO POŽIARU! upozornenia Výrobok nikdy nenechávajte počas prevádzky bez dozoru. Tento prístroj smú používať deti Počas používania výrobku nes- od 8 rokov a osoby so zníženými pite. fyzickými, senzorickými alebo Ak výrobok nepoužívate, odpojte mentálnymi schopnosťami alebo zástrčkový...
Pri používaní funkcie ohrevu buďte Pred uvedením do prevádzky veľmi opatrný, aby ste sa vyhli Odstráňte všetok obalový materiál z prístroja. možným popáleninám pokožky. Skontrolujte, či je dodávka úplná (pozri obr. A). Skontrolujte, či výrobok alebo jednotlivé diely Ak používanie výrobku spôsobuje nevykazujú...
Tlačidlo zmena smeru rotácie: Ma- Zapnite výrobok na ovládacej jednotke sážne hlavice sa otáčajú v opačnom smere. počas používania ho ovládajte pomocou ovlá- Ak chcete zapnúť funkciu ohrevu, stlačte tlačidlo dacej jednotky (pozri kapitolu „Ovládanie ohrevu , keď je výrobok zapnutý. Signálna výrobku pomocou ovládacej jednotky“).
Po 15 minútach prevádzky sa výrobok automa- Vytiahnite zástrčku prístroja z pripojovacej ticky vypne (automatické vypnutie). zásuvky Odpojte zástrčkový sieťový diel , aby ste výrobok odpojili od elektrickej siete. Hľadanie chyby Problém Možná príčina Riešenie Znížte hmotnosť na masážnych hlavi- Masážne hlavice Masážne hlavice sú...
Šetrný prací cyklus Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do 30 °C domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zber- ných miestach a ich otváracích hodinách Úplne otvorte zips a vyberte hornú časť získate na Vašej príslušnej správe. spodnej časti (pozri obrázok C).
NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm NEMECKO IAN 394502_2201 Vyhlásenie o zhode Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európ- skych a národných smerníc. Túto skutočnosť potvr- dzuje CE-označenie. Príslušné vyhlásenia sú uložené u výrobcu. 94 SK 394502_2201_V7.0_silv_Fußmassagegeraet_mit_Waermefunktion_content_OS.indd 94 394502_2201_V7.0_silv_Fußmassagegeraet_mit_Waermefunktion_content_OS.indd 94 24.06.22 08:52 24.06.22 08:52...
Page 91
Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página Introducción ...........................Página Uso adecuado ..........................Página Descripción de los componentes ....................Página Volumen de suministro .........................Página Características técnicas .......................Página Indicaciones de seguridad ..................Página Indicaciones de seguridad importantes ..................Página Indicaciones generales de seguridad ..................Página 101 Antes de la puesta en funcionamiento ............Página 102 Puesta en funcionamiento ..................Página 102...
Leyenda de pictogramas utilizados No utilice el aparato en personas ¡Lea las instrucciones! con dispositivos eléctricos implan- tados (como p. ej. marcapasos) Indicaciones de seguridad Nivel de eficiencia energética 6 Instrucciones de uso Voltio Embalaje de material reciclado C003706 Utilícelo solamente en espacios Tensión/corriente alterna cerrados Corriente / tensión continua...
Masajeador eléctrico de pies • En piel con enfermedad aguda o crónica, lesionada, quemada, hinchada o inflamada (p. ej. en caso de inflamaciones dolorosas e Introducción indoloras, enrojecimientos, erupciones cutáneas, flebitis, trombosis arterial, trombosis venosa, tromboflebitis, varices, alergias, hematomas, Antes de la puesta en marcha y del primer así...
Botón de encendido/apagado Botón (cambio de sentido de rotación) Botón (cambio de sentido de rotación) Aparato: Alimentador Modelo: SFMW 50 Parte superior Entrada: 12,0 V 2,0 A Peso: aprox. 1,29 kg Dimensiones (L x An x Al): aprox. 31 x 31 x 16 Volumen de suministro Compruebe siempre, inmediatamente después de...
INDICACIONES IMPORTANTES: ¡CONSERVAR PARA FUTUROS USOS! Indicaciones de para poder desconectarlo rápi- seguridad damente en caso de fallo. No ponga el producto en fun- Indicaciones de cionamiento si presenta daños seguridad visibles o si el alimentador, el importantes mando o los cables están defec- tuosos.
Page 96
protegerlo contra fuentes de del cable, estire siempre del peligro. alimentador. Utilice el producto solamente Nunca utilice los cables para con el alimentador suministrado. transportar el aparato. Utilice el alimentador suministrado Mantenga el producto, el mando, únicamente con el producto co- el alimentador y los cables lejos rrespondiente.
Retire el alimentador de la toma Asegúrese de que los niños no de corriente antes de la limpieza. introducen ningún objeto en el No es necesario que el usuario interior del producto. aplique ninguna medida para Mantenga a los niños menores ajustar el producto a 50 o 60 Hz.
podría calentarse excesivamente No someta el producto a golpes y provocar un incendio. o impactos. No utilice el producto cerca de Asegúrese de no cargar el pro- sustancias inflamables (p. ej. ga- ducto con demasiado peso, es- solina) o materiales fácilmente pecialmente las piezas móviles inflamables.
Utilizar el producto Controlar el producto con el mando Nota: ¡Riesgo de daños! El uso inadecuado del producto puede provocar daños en el producto. Nota Durante un uso, puede cambiar según sus preferencias entre ambos sentidos de giro de los cabezales de masaje , así...
Utilizar el producto sin parte La parte inferior se halla ahora entre su superior cuerpo y el respaldo del asiento. Durante todo el uso, procure no reclinarse con demasiada fuerza contra la parte inferior para no so- ¡Peligro de daños! El uso brecargar el producto.
Limpieza, cuidados y Abra la cremallera totalmente y retire la parte almacenamiento superior de la parte inferior (ver fig. C). Limpie la parte inferior y el mando un paño ligeramente humedecido con agua. Asegúrese de que no entre agua Para la suciedad más persistente también o cualquier otro líquido en el puede utilizar agua jabonosa suave.
Teléfono de atención al cliente (gratuito): Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura domés- tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo 80000 92 22 (Lu – Vi: 8 – 18 horas) en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obte- service-es@mgg-elektro.de ner información sobre los puntos de re-...
Page 103
De anvendte piktogrammers legende ..............Side 108 Indledning ........................... Side 109 Formålsbestemt anvendelse ......................Side 109 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 109 Leverede dele ........................... Side 110 Tekniske data............................ Side 110 Sikkerhedsanvisninger ....................Side 111 Vigtige sikkerhedsanvisninger ......................Side 111 Generelle sikkerhedsanvisninger ....................
De anvendte piktogrammers legende Apparatet er ikke egnet til brug på Læs anvisningerne! personer med implanterede, elektriske apparater (som f.eks. pacemakere) Sikkerhedsanvisninger Energieffektivitetsniveau 6 Handlingsanvisninger Volt Emballage af genbrugsmateriale C003706 Vekselspænding/-strøm Må kun anvendes i lukkede rum Jævnstrøm/-spænding DC-strømforsyningens polaritet Bortskaffelse i henhold til EF-direktivet om affald af elektrisk og elektronisk Hertz (frekvens)
Fodmassageapparat venøse betændelser, arteriel trombose, venøs trombose, årebetændelse, åreknuder, allergier, kvæstelser samt sår og operationsar under he- Indledning ling); • på væv, der har tendens til blødninger; • i hjerteregionen, hvis du har fået indopereret Gør dig fortrolig med apparatet inden en pacemaker;...
Sikkerhedsanvisninger betjeningsenheden eller ledningen til elnettet er beskadiget, skal du Vigtige sikkerheds- bortskaffe hele produktet. anvisninger Du må ikke åbne eller manipulere selve produktet eller betjenings- En tilsidesættelse og strømforsyningsenheden. af de efterfølgende anvisninger kan Overlad reparationen til fagper- forårsage personskader eller mate- soner.
Page 108
dele, og stik ikke genstande ind i Brug kun produktet indendørs i produktet eller ind mellem bevæ- tørre rum. gelige dele. Benyt ikke produktet i fugtrum Brug ikke produktet sammen eller i omgivelser med en luftfug- med en ekstern timer eller et tighed på...
Generelle blive viklet ind i emballagefolien / tørresnoren og blive kvalt. sikkerheds- anvisninger BRANDFARE! Lad ikke produktet være uden Dette apparat kan benyttes af opsyn under driften. ældre børn fra 8-årsalderen og Sov ikke, mens du anvender opad samt af personer med ned- produktet.
hud skal være forsigtige, når de Inden ibrugtagningen benytter produktet. Vær opmærk- Fjern alt emballagemateriale fra apparatet. som på varmefølsomheden af Kontrollér, om leveringen er fuldstændig (se af- bildning A). din hud og benyt ikke produktet Kontrollér, om produktet eller de enkelte dele direkte på...
stol). Sørg i den forbindelse for at lægge led- for at starte massagefunktionen. ningen sådan, at den ikke udgør en snublefare. Signallampen oven over den respektive tast lyser Tag plads på din siddemulighed. grønt og signaliserer, at massagehovederne Stik dine fødder ind i indgangsåbningen roterer i den respektive retning.
Eller: Tænd for produktet på betjeningsenheden Anvend produktet i de maksimale 15 minutter. og styr det under anvendelsen ved brug af be- Når produktet har været i drift i 15 minutter, tjeningsenheden (se kapitlet ”Betjening af slukkes det automatisk (slukningsautomatik). produktet via betjeningsenheden”).
Må ikke renses kemisk. Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorteringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunst- Skåneprogram 30 °C stoffer / 20–22: papir og pap / 80–98: kompositmaterialer. For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med husholdningsaf- Åbn lynlåsen helt og fjern overdelen...
Henvend dig i tilfælde af reklamationer venligst til vores kundeservice via føl- gende kontakter: Service-hotline (gratis): 80 70 57 89 (man – fre: 8 – 18 Uhr) service-dk@mgg-elektro.de Opfordrer vi dig til at indsende det defekte apparat, skal det sendes til følgende adresse: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm...
Page 115
Legenda dei pittogrammi utilizzati ..............Pagina 120 Introduzione .........................Pagina 121 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ................Pagina 121 Descrizione dei componenti .......................Pagina 121 Contenuto della confezione .......................Pagina 122 Specifiche tecniche ........................Pagina 122 Avvertenze di sicurezza .....................Pagina 123 Importanti avvertenze di sicurezza ....................Pagina 123 Avvertenze generali in materia di sicurezza ................Pagina 125 Prima della messa in funzione ................Pagina 126...
Legenda dei pittogrammi utilizzati Non utilizzare l'apparecchio per Leggere le istruzioni! pazienti con dispositivi elettrici impiantati (ad es. pacemaker) Avvertenze di sicurezza Livello di efficienza energetica 6 Istruzioni per l'uso Volt Confezione in materiale riciclabile C003706 Utilizzare soltanto in ambienti Tensione/corrente alternata chiusi Polarità...
Apparecchio per massaggio massaggiare (ad esempio ferita aperta, micosi plantare del piede); • su pelle con malattia cronica o acuta, ferita, ustionata, gonfia o infiammata (ad es. infiam- Introduzione mazioni dolorose e non, rossori, esantemi, in- fiammazioni delle vene, trombosi arteriose, trombosi venose, tromboflebite, vene varicose, Prima di attivarlo e utilizzarlo per la prima allergie, contusioni, ferite e ferite post-chirurgi-...
1 massaggiatore per piedi 1 alimentatore 1 manuale di istruzioni per l’uso Specifiche tecniche Apparecchio Modello: SFMW 50 Ingresso: 12,0 V 2,0 A Dati per gli alimentatori esterni secondo la Direttiva Ökodesign (Regolamento (UE) 2019/1782) Dati pubblicati Valore e precisione Unità...
INDICAZIONI IMPORTANTI: DA CONSERVARE PER UN USO FUTURO! Collegare il prodotto soltanto a Avvertenze di sicurezza una presa elettrica ben accessi- bile, in modo da poterlo stac- Importanti care velocemente dalla rete avvertenze di elettrica in caso di guasti. sicurezza Non mettere in funzione il pro- dotto in caso di danni visibili o L’inosser-...
Page 120
dell’apparecchio. In questo pro- Non estrarre mai l’alimentatore dotto sono presenti componenti dalla presa elettrica tirandolo elettrici e meccanici indispensabili dal cavo, bensì afferrare sempre per la protezione contro i rischi. l’alimentatore. Mettere in funzione il prodotto Non utilizzare mai i cavi come soltanto con l’alimentatore in maniglia di trasporto.
Non utilizzare il prodotto in bambini senza la supervisione caso di temporali. In caso di di un adulto. Sussiste il pericolo temporali (in arrivo) spegnere il di lesioni. prodotto ed estrarre l’alimenta- Assicurarsi che i bambini non tore dalla presa elettrica. inseriscano alcun oggetto all’in- Prima di ogni intervento di puli- terno del prodotto.
Non utilizzare il prodotto sotto ATTENZIONE! Pericolo di una coperta o un cuscino. Il pro- danneggiamento! dotto potrebbe altrimenti surri- Utilizzare il prodotto per i piedi scaldarsi e provocare un incendio. senza indossare le scarpe. Non utilizzare mai il prodotto Non esporre il prodotto a urti o nei pressi di sostanze esplosive sollecitazioni.
Messa in funzione Spegnere il prodotto dal dispositivo di comando per interrompere il massaggio in corso. Informazioni generali per Oppure: l’utilizzo utilizzare il prodotto per massimo 15 minuti. Dopo 15 minuti di funzionamento il prodotto si spegne in modo automatico (sistema di spegni- Praticare i massaggi inizialmente con poca pres- mento automatico).
Tirandola verso l’alto staccare la parte supe- Tasto cambio direzione di rotazione: riore dalla parte inferiore le testine massaggianti ruotano nella dire- Inserire la spina nella presa di collega- zione opposta. mento Tasto cambio direzione di rotazione: Inserire l’alimentatore in una presa elettrica le testine massaggianti ruotano nella dire- per alimentare il prodotto.
Le testine massaggianti Il prodotto non è collegato alla Inserire l'alimentatore in una non si muovono. rete elettrica. presa elettrica. Il prodotto non è correttamente Inserire la spina dell'alimentatore collegato con l'alimentatore correttamente nella presa di collega- mento del prodotto. La protezione anti-surriscalda- 1.
Conservare il prodotto in un Garanzia / Assistenza luogo inaccessibile ai bambini, Forniamo una garanzia di 3 anni a partire dalla al sicuro e a una temperatura data di acquisto in caso di difetti di materiale e di fabbricazione dell’apparecchio. tra i 5 °C e i 20 °C (tempera- tura ambiente).
Page 127
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ........Oldal 132 Bevezetés ..........................Oldal 133 Rendeltetésszerű használat ......................Oldal 133 Alkatrészleírás ..........................Oldal 133 A csomag tartalma ........................Oldal 134 Műszaki adatok ..........................Oldal 134 Biztonsági tudnivalók ....................Oldal 135 Fontos biztonsági tudnivalók ......................Oldal 135 Általános biztonsági tudnivalók ....................
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Beültetett elektronikus eszközökkel (mint pl. szívritmus-szabályozókkal) Olvassa el az utasításokat! rendelkező személyek nem hasz- nálhatják az eszközt. Biztonsági tudnivalók 6. energiahatékonysági szint Kezelési utasítások Újrahasznosított anyagokból Volt készült csomagolás C003706 Váltakozó feszültség/áram Csak zárt helyiségekben használja Egyenáram / -feszültség DC tápcsatlakozás polaritása Ártalmatlanítás az elektromos és...
Lábmasszírozó készülék trombózis, vénás trombózis, trombózisos véna- gyulladás, visszér, allergia, zúzódás, valamint gyógyuló sebek és műtéti hegek esetén); Bevezetés • vérzésre hajlamos szöveten; • a szív táján, ha Ön szívritmus-szabályozót visel; • a fejen és a test egyéb kemény részein (cson- Az első...
1 dugaszolható tápegység 1 használati útmutató Dugaszolható tápegység: Modell: IVP1200-2000EU Műszaki adatok Érintésvédelmi osztály: Készülék: Modell: SFMW 50 Bemenet: 12,0 V 2,0 A Tájékoztatás a külső tápegységekről a környezetbarát tervezésről szóló irányelv ((EU) 2019/1782 rendelet) szerint Közzétett információk Érték és pontosság Mértékegység Gyártó:...
FONTOS UTASÍTÁSOK – ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI HASZNÁLATHOZ! Biztonsági tudnivalók Ne használja a terméket, ha azon látható sérülések vannak Fontos biztonsági vagy ha a dugaszolható tápegy- tudnivalók ség, a kezelőrész vagy a kábelek meghibásodtak. A követ- A terméken található kábel, ill. kező...
Page 132
Kizárólag a mellékelt dugaszol- Soha ne a kábelnél fogva húzza ható tápegységgel használja a ki a dugaszolható tápegységet terméket. az aljzatból, mindig fogja meg A mellékelt dugaszolható táp- a dugaszolható tápegységet. egységet kizárólag az ahhoz Soha ne használja tartófo- tartozó termékkel használja. Ne gantyúként a kábelt.
kapcsolja ki a terméket, és húzza Ügyeljen arra, hogy a gyermekek ki a dugaszolható tápegységet ne dugjanak semmilyen tárgyat a konnektorból. a termék belsejébe. Tisztítás előtt húzza ki a duga- A nyolc évnél fiatalabb gyerme- szolható tápegységet a konnek- keket tartsa távol a terméktől torból.
Ne használja a terméket takaró Ne tegye ki a terméket ütéseknek vagy párna alatt. Más esetben vagy lökéseknek. a termék erősen felhevülhet, és Ügyeljen arra, hogy ne terhelje tüzet okozhat. meg túl nagy súllyal a terméket, Ne használja a terméket gyúl- és különösen a termék belsejében ékony (pl.
A termék használata A készülék vezérlése a kezelőrésszel Tudnivaló: Sérülésveszély! A termék szak- szerűtlen használata a termék károsodásához Tudnivaló: Alkalmazás közben a személyes pre- vezethet. ferenciáitól függően a masszázsfejek két forgá- siránya között válthat, és a fűtési funkciót be- és Kizárólag ülve használja a ter- kikapcsolhatja.
A termék használata felső rész szék támlájának (lásd B ábra). Az alsó rész nélkül most az Ön teste és a szék támlája között van. Használat közben folyamatosan ügyeljen arra, hogy ne dőljön túl erősen az alsó résznek Megrongálódás veszélye! azért, hogy ne terhelje túl a terméket. A termék szakszerűtlen haszná- Kapcsolja be a terméket a kezelőrészen , és...
Tisztítás, ápolás és tárolás Erősebb szennyeződések esetén enyhe szap- panlúgot is használhat. Azonban mindig ügyel- jen arra, hogy csak enyhén nedvesítse meg a Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön kendőt annak elkerülésére, hogy nedvesség víz vagy más folyadék a termék hatoljon a termék belsejébe, illetve a kezelő- részbe belsejébe, a kezelőrészbe A felső...
Megfelelőségi nyilatkozat Ez az eszköz megfelel az érvényes európai és nemzeti irányelvek követelményeinek. Ezt a CE-jelö- A termék és a csomagolóanyagok újrahasznosíthatók, lés igazolja. Az erre vonatkozó nyilatkozatok letét- és kiterjesztett gyártói felelősséggel tartoznak. ben a gyártónál megtalálhatók. A jobb hulladékkezelés érdekében a csomagoláson látható...
Page 139
Legenda uporabljenih piktogramov ..............Stran Uvod .............................. Stran Predvidena uporaba ........................Stran Opis delov ............................. Stran Obseg dobave ..........................Stran Tehnični podatki ..........................Stran Varnostni napotki ......................Stran Pomembni varnostni napotki ......................Stran Splošni varnostni napotki ......................Stran Pred začetkom obratovanja ..................
Legenda uporabljenih piktogramov Naprave ne uporabljajte pri osebah z vsajenimi električnimi Preberite navodila! napravami (npr. s srčnimi spodbuje- valniki) Varnostni napotki Raven energijske učinkovitosti 6 Navodila za upravljanje Embalaža iz recikliranega Volt materiala C003706 Uporabljate samo v zaprtih Izmenična napetost/izmenični tok prostorih Polarnost električnega priključka Enosmerni tok/enosmerna napetost...
Naprava za masažo stopal ter ranah in brazgotinah od operacij v po- stopku celjenja); • na tkivu, ki je nagnjeno h krvavitvam; Uvod • na predelu srca, če imate srčni spodbujevalnik; • na glavi in trdih delih telesa (kosti, sklepi); •...
Omrežni napajalnik 1 navodilo za uporabo Model: IVP1200-2000EU Zaščitni razred: Tehnični podatki Naprava: Model: SFMW 50 Vhod: 12,0 V 2,0 A Podatki za zunanje omrežne dele skladno z direktivo o ekološki zasnovi (Uredba (EU) 2019/1782) Objavljeni podatki Vrednost in natančnost...
Varnostni napotki do upravljalnika oziroma kabel do omrežnega priključka, zavrzite Pomembni celoten izdelek. varnostni napotki Ne odpirajte ali spreminjajte izdelka in ne upravljalnika ali omrežnega napajalnika. Popravila Neupoštevanje naslednjih napot- prepustite strokovnjakom. Za to kov lahko povzroči telesne po- se obrnite na servisno delavnico. škodbe oseb ali materialno škodo.
Izdelka ne uporabljajte z zunanjo Nikoli ne segajte za električno časovno stikalno uro ali ločenim napravo, če je padla v vodo. V sistemom daljinskega upravljanja. takem primeru takoj izvlecite Izdelek uporabljajte izključno v omrežni napajalnik iz vtičnice. suhem stanju. Izdelku, upravljal- Če pride do motnje (npr.
Page 145
Otroci se ne smejo igrati z Obstaja nevarnost požara, če ni napravo. Obstaja nevarnost mogoče odvajati toplote, ki jo telesnih poškodb. oddaja omrežni napajalnik. Otroci ne smejo brez nadzora Izdelka ne uporabljajte pod izvajati čiščenja in vzdrževanja. odejo ali blazino. V nasprotnem Obstaja nevarnost telesnih po- primeru se lahko izdelek preveč...
Uporaba izdelka POZOR! Nevarnost poškodb! Izdelek uporabljajte na stopalih Napotek: Nevarnost poškodb! Nepravilna izključno brez čevljev. uporaba izdelka lahko povzroči poškodbe izdelka. Izdelka ne izpostavljajte udarcem Izdelek uporabljajte izključno ali sunkom. med sedenjem. Na izdelek ne Poskrbite, da izdelka in zlasti stopajte in se ne usedajte nanj.
Krmiljenje izdelka z Uporaba izdelka brez upravljalnikom vrhnjega dela Napotek: Med uporabo lahko poljubno spremi- Nevarnost poškodb! njate smer vrtenja masažnih glav ter vklopite in Nepravilna uporaba izdelka izklopite funkcijo gretja. lahko povzroči poškodbe izdelka. Vgrajena izklopna avtomatika samodejno izklopi izdelek po najdaljšem trajanju delovanja 15 minut.
Iskanje napak Težava Morebitni vzrok Rešitev Zmanjšajte pritisk na masažne Masažne glave Masažne glave so obreme- glave vrtijo upočasnjeno. njene premočno/s preveliko maso. Izdelek ni priključen na električno Masažne glave Vstavite omrežni napajalnik omrežje. ne premikajo. vtičnico. Izdelek ni pravilno povezan z Vstavite vtič...
Garancija/Servis Vrhnji del se mora povsem posušiti. Po čiščenju znova sestavite vrhnji del spodnji del ter zaprite zadrgo Za tovarniške napake in napake v materialu dajemo 3 letno garancijo od datuma nakupa. Izdelek zavarujte pred ne- posrednimi sončnimi žarki. Garancija ne velja: Na izdelek ne polagajte pred- ·...
Pooblaščeni serviser: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 service-slo@sanitas-online.de Garancijski list 1. S tem garancijskim listom NU Service GmbH, 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni Lessingstraße 10 b, 89231 Neu-Ulm, Nemčija, servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah- jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob tevkov iz te garancije.
Need help?
Do you have a question about the SFMW 50 and is the answer not in the manual?
Questions and answers