Ikra IBF 4342 Operating Instructions Manual

Petrol brushcutter

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

IBF 4342
Benzin Freischneider
Petrol brushcutter • Coupe-bordures à essence • Decespugliatore
a benzina • Desbrozadora de gasolina • Benzine bosmaaier
• Podkaszarka spalinowa • Bensindriven röjsåg
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Mode d'emploi
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Gebruiksaanwijzing
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Instrukcja Obs³ugi
PL
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
Bruksanvisning
SE
Läs bruksanvisningen före användning!
BDAN_73120003-AZ_V1
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
- Traducción de las instrucciones de servicio origina-
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
- Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IBF 4342 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ikra IBF 4342

  • Page 1 IBF 4342 Benzin Freischneider Petrol brushcutter • Coupe-bordures à essence • Decespugliatore a benzina • Desbrozadora de gasolina • Benzine bosmaaier • Podkaszarka spalinowa • Bensindriven röjsåg Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Mode d‘emploi...
  • Page 3 SUPER MIX 1:40 START START VIII...
  • Page 4 CLICK...
  • Page 7 Ø 2 x 2,0 m 120 mm...
  • Page 8 30°...
  • Page 11 Benzin Motoröl 25 ml 125 ml SUPER MIX 1:40...
  • Page 12 START Choke...
  • Page 13 2-3 x STOP START...
  • Page 15 0,5 mm...
  • Page 16 5 ml = 2-3 x START >> > > > AUTO-STOP AUTO STOP...
  • Page 17 VIII 0,5 mm Lithium...
  • Page 18 Ersatzteile und Zubehör Piezas de recambio y accesorios Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden Si necesita accesorios o piezas de recambio, póngase en Sie sich bitte an unseren Service. contacto con nuestro Departamento de asistencia. Spare parts and accessories Reserveonderdelen en accessoires If you need accessories or spare parts, please contact our Heeft u accessoires of onderdelen nodig, neem dan...
  • Page 19 73040199 73999978 73999966 73999984 73999982 73999983 73999963 73040141 73999956 73999957 73320000 73040106 73999958 73040138 73040139 73999955...
  • Page 20: Technische Daten

    DEUTSCH TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN Benzin Freischneider IBF 4342 Motor / Hubraum 2-Takt-Motor / 42,7cm Motorleistung max. 1,25 kW / 1,7 PS Motordrehzahl max. 9600 min Leerlaufdrehzahl 3000±400 min Schneidvorrichtung Messer mit 3 Schneiden Ø 255 mm (Schnittbreite) Fadenkopf Ø...
  • Page 21: Bestimmungsgemässe Verwendung

    DEUTSCH Stellungen des Motorschalters Warnung vor feuergefährlichen Stoffen 0 = Aus/Off I = Betrieb/On Halten Sie andere Personen fern. Sie könnten durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt werden. Der Mindest-Sicherheitsabstand Drehrichtung beträgt 15 m. Maximale Drehzahl der Schneideinheit. Das Langsam XX/min XX/min Gerät darf nicht mit höherer Drehzahl betrie- ben werden.
  • Page 22 DEUTSCH GEFAHR VORSICHT Das Anlassersystem dieser Maschine verursacht ein relativ Gehörschädigungen schwaches Magnetfeld, wobei aber trotzdem nicht aus- Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Nähe des geschlossen werden kann, dass Funktionsstörungen bei laufenden Geräts kann zu Gehörschädigungen führen. aktiven oder passiven Implantaten des Bedieners auftreten Gehörschutz tragen! können, mit dementsprechend schweren Gesundheitsri- Eine gewisse Lärmbelastung durch dieses Gerät ist nicht...
  • Page 23 DEUTSCH richtungen auf Festigkeit und richtigen Sitz und ob alle Die Maschine muss während der Arbeit immer fest mit Beweglichen Teile leichtgängig sind. zwei Händen gehalten werden, mit der Motoreinheit Es ist strengstens untersagt, die an der Maschine befind- auf der rechten Körperseite, und dem Schneidwerkzeug lichen Schutzeinrichtungen zu demontieren, abzuändern unterhalb der Gürtellinie.
  • Page 24 DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE FÜR BENZINBETRIEBENE TRIMMER UND FREISCHNEIDER Um die Brandgefahr möglichst gering zu halten, müssen GEFAHR Motor und Auspuff frei von Gras, Laub und überschüs- sigem Schmierfett sein. Feuergefahr! / Explosionsgefahr Ersetzen Sie den Auspuff und (gegebenenfalls) den Fun- Kraftstoff ist leicht entflammbar. kenschutz, falls sie funktionsuntüchtig sind.
  • Page 25: Wartung

    DEUTSCH WARTUNG Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät nur ein feuchtes Tuch benutzen.   kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- Reinigen Sie nach jeder Benutzung den Freischneider, und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfällen entfernen Sie Grasreste. und Verletzungen führen. Um ein Überhitzen und Beschädigung des Motors zu verhin- Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung dern, müssen die Ansauggitter für die Kühlluft immer sauber, beschrieben wurden, nur von qualifiziertem Fachpersonal...
  • Page 26 ENGLISH TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA Petrol brushcutter IBF 4342 Engine / Cubic capacity 2-stroke engine / 42,7cm Maximum engine power 1,25 kW / 1,7 PS Maximum engine speed 9600 min Idle speed 3000±400 min Cutting device Knives with 3 cutting edges Ø...
  • Page 27: Intended Use

    ENGLISH Direction of rotation Warning of flammable substances Keep other people away. They could be injured Slow by foreign objects that are hurled out. The minimum safety distance is 15 m. Maximum speed of the cutting unit. The device Fast XX/min XX/min must not be operated at a higher speed.
  • Page 28 ENGLISH Keep children, other people and animals away while using tember 2002. In addition, the operating ban applies at the the device. The minimum safety distance is 15 m. following times of day: from 7:00 a.m. to 9:00 a.m., from 1:00 p.m.
  • Page 29 ENGLISH mended by our company when working with this device. The machine must always be held firmly with two hands Otherwise, the operator or bystanders may suffer serious during work, with the motor unit on the right side of the injury or the device may be damaged.
  • Page 30: Maintenance

    ENGLISH DANGER WARNING Risk of burns! Risk of poisoning! Some machine parts become very hot during operation. Exhaust gases, fuels and lubricants are toxic. Touching hot machine parts can cause burns. Inhaling exhaust gases can be fatal! • Allow the device to cool down after use. Use the device only outdoors and never in •...
  • Page 31: Troubleshooting

    ENGLISH TROUBLESHOOTING Reason Remedy Failure     The engine does not Incorrect start procedure Follow the instructions in this manual. start, or it starts but does not continue to run. Tank empty/out of fuel Top up with petrol Bad fuel, storage without emptying the Empty the fuel tank and carburettor.
  • Page 32 FRANÇAIS TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN DONNÉES TECHNIQUES Débroussailleuse à essence IBF 4342 Moteur / Cylindrée Moteur 2 temps / 42,7cm Puissance du moteur max. 1,25 kW / 1,7 PS Vitesse du moteur max. 9600 min Vitesse de rotation à vide 3000±400 min...
  • Page 33: Utilisation Conforme À La Destination

    FRANÇAIS Avertissement relatif aux substances inflam- Sens de rotation mables Tenez les autres personnes à distance. Elles Lentement pourraient être blessées par des corps étran- gers projetés. La distance de sécurité minimale est de 15 mètres. Rapide Vitesse maximale de l‘unité de coupe. L‘appareil XX/min XX/min ne doit pas être utilisé...
  • Page 34 FRANÇAIS DANGER ATTENTION Lésions auditives Le système de démarrage de cette machine génère un champ magnétique relativement faible, mais il n‘est pas Un séjour prolongé à proximité immédiate de exclu que des dysfonctionnements surviennent sur les l‘appareil en marche peut entraîner des lésions audi- implants actifs ou passifs de l‘utilisateur, avec les risques tives.
  • Page 35 FRANÇAIS • Avant chaque utilisation, vérifiez qu‘il n‘y a pas de fuite AVERTISSEMENT de carburant. Assurez-vous que le bouchon du réservoir est bien fermé. Risque de blessure • Avant chaque mise en service, vérifiez la solidité et le bon Les lames rotatives peuvent provoquer de graves cou- positionnement de tous les raccords vissés et enfichables pures ou le détachement de parties du corps.
  • Page 36 FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES COUPE-HERBES ET DÉBROUSSAILLEUSES À ESSENCE Pour réduire au maximum le risque d‘incendie, le moteur et le DANGER pot d‘échappement doivent être exempts d‘herbe, de feuilles et d‘excès de graisse. Risque d‘incendie ! / risque d‘explosion Remplacez le pot d‘échappement et le pare-étincelles (le cas Le carburant est très inflammable.
  • Page 37: Entretien

    FRANÇAIS ENTRETIEN Seul un appareil régulièrement entretenu et bien soigné Nettoyez la débroussailleuse après chaque utilisation, peut être un outil satisfaisant. Un manque de maintenance enlevez les restes d‘herbe. et d‘entretien peut entraîner des accidents et des blessures Pour éviter la surchauffe et l‘endommagement du moteur, les imprévisibles.
  • Page 38 ITALIANO TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN DATI TECNICI Decespugliatore a benzina IBF 4342 Motore / cilindrata Motore a 2 tempi / 42,7cm Potenza massima del motore 1,25 kW / 1,7 PS Velocità massima del motore 9600 min Velocità del minimo 3000±400 min...
  • Page 39: Uso Previsto

    ITALIANO Senso di rotazione Avviso di sostanze infiammabili Tenere lontane le altre persone. Potrebbero Lentamente essere ferite da oggetti estranei scagliati via. La distanza minima di sicurezza è di 15 metri. Velocità massima dell‘unità di taglio. Veloce XX/min XX/min L‘apparecchio non deve essere utilizzato a velocità...
  • Page 40 ITALIANO PERICOLO ATTENZIONE Danni all‘udito Il sistema di avviamento di questa macchina produce un campo magnetico relativamente debole, ma non si può L‘esposizione prolungata nelle immediate vicinanze escludere che si verifichino malfunzionamenti con impi- di un apparecchio in funzione può provocare danni anti attivi o passivi dell‘operatore, con conseguenti gravi all‘udito.
  • Page 41 ITALIANO siano ben saldi e che tutte le parti mobili si muovano senza problemi. Durante il lavoro, la macchina deve essere sempre tenuta È severamente vietato smontare, modificare o estraniare saldamente con due mani, con l‘unità motore sul lato de- lo scopo dei dispositivi di protezione della macchina o stro del corpo e l‘utensile di taglio sotto la linea di cintura.
  • Page 42 ITALIANO ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER TAGLIABORDI E DECESPUGLIATORI A BENZINA Per ridurre al minimo il rischio di incendio, il motore e PERICOLO lo scarico devono essere privi di erba, foglie e grasso in eccesso. Pericolo di incendio! / Pericolo di esplosione Sostituire lo scarico e (se necessario) il parascintille se non Il carburante è...
  • Page 43: Manutenzione

    ITALIANO MANUTENZIONE Solo un apparecchio sottoposto a regolare manutenzione solo un panno umido.   e ben curato può essere uno strumento soddisfacente. Pulire il decespugliatore dopo ogni utilizzo e rimuovere i Una manutenzione e una cura inadeguate possono causa- residui di erba. re incidenti e lesioni imprevedibili.
  • Page 44 ESPAÑOL TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN DATOS TÉCNICOS Desbrozadora de gasolina IBF 4342 Motor / Cilindrada Motor de 2 tiempos / 42,7cm Potencia máxima del motor. 1,25 kW / 1,7 PS Velocidad máxima del motor 9600 min Velocidad de ralentí 3000±400 min...
  • Page 45: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL Posiciones del interruptor del motor Advertencia de sustancias inflamables 0 = En/Off I = Operación/On Mantén alejadas a otras personas. Podrían resultar heridas por el lanzamiento de objetos extraños. La distancia mínima de seguridad es Sentido de giro de 15 metros. Velocidad máxima de la unidad de corte.
  • Page 46 ESPAÑOL PELIGRO PRECAUCIÓN Daños auditivos El sistema de arranque de esta máquina produce un campo magnético relativamente débil, pero no puede Una exposición prolongada en las inmediaciones de descartarse que se produzcan fallos de funcionamiento un aparato en funcionamiento puede provocar daños con implantes activos o pasivos del operador, con los auditivos.
  • Page 47 ESPAÑOL todas las conexiones de tornillos y enchufes, así como ADVERTENCIA los dispositivos de protección, están bien apretados y ajustados, y que todas las piezas móviles se mueven con Riesgo de lesiones suavidad. Las cuchillas giratorias pueden causar cortes graves o Queda terminantemente prohibido desmontar, modificar seccionar partes del cuerpo.
  • Page 48 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA RECORTADORAS Y DESBROZADORAS DE GASOLINA Para minimizar el riesgo de incendio, el motor y el tubo PELIGRO de escape deben estar libres de hierba, hojas y exceso de grasa. Peligro de incendio / Peligro de explosión Sustituya el escape y (si es necesario) el parachispas si no El combustible es altamente inflamable.
  • Page 49: Mantenimiento

    ESPAÑOL MANTENIMIENTO Sólo un aparato sometido a revisiones periódicas y a un un paño húmedo para la limpieza.   buen mantenimiento puede ser una herramienta satisf- Limpie la desbrozadora después de cada uso y elimine los actoria. Un mantenimiento y cuidado deficientes pueden restos de hierba.
  • Page 50 NEDERLANDS TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE GEGEVENS Benzine bosmaaier IBF 4342 Motor / Cilinderinhoud 2-takt motor / 42,7cm Maximaal motorvermogen 1,25 kW / 1,7 PS Maximaal motortoerental 9600 min Stationair toerental 3000±400 min Snijapparaat Mes met 3 snijkanten Ø 255 mm...
  • Page 51: Beoogd Gebruik

    NEDERLANDS Rotatierichting Waarschuwing voor brandbare stoffen Houd andere mensen uit de buurt. Zij kunnen Langzaam gewond raken door weggeslingerde vreemde voorwerpen. De minimale veiligheidsafstand is 15 meter. Snel Maximale snelheid van de snijeenheid. Het ap- XX/min XX/min paraat mag niet op hogere snelheden worden gebruikt.
  • Page 52 NEDERLANDS GEVAAR LET OP Gehoorschade Het startsysteem van deze machine produceert een relatief zwak magnetisch veld, maar het kan niet worden Langdurige blootstelling in de directe omgeving van uitgesloten dat er storingen optreden met actieve of een draaiend apparaat kan leiden tot gehoorschade. passieve implantaten van de gebruiker, met navenante Draag gehoorbescherming! ernstige gezondheidsrisico‘s tot gevolg.
  • Page 53 NEDERLANDS Het is ten strengste verboden om de beveiligingen op de de rechterkant van het lichaam en het snijgereedschap machine te demonteren, aan te passen of het doel ervan onder de riemlijn. te wijzigen of om andere beveiligingen aan te brengen. •...
  • Page 54 NEDERLANDS VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR TRIMMERS EN BOSMAAIERS OP BENZINE tor en de uitlaat vrij zijn van gras, bladeren en overtollig GEVAAR vet. Vervang de uitlaat en (indien nodig) de vonkenvanger als Brandgevaar! / Explosiegevaar deze niet werken. Brandstof is licht ontvlambaar. Om het risico op brand te minimaliseren, reinigt u de •...
  • Page 55: Problemen Oplossen

    NEDERLANDS ONDERHOUD Alleen een regelmatig onderhouden en goed onder- een vochtige doek.   houden apparaat kan een bevredigend hulpmiddel zijn. Reinig de bosmaaier na elk gebruik en verwijder gras- Slecht onderhoud en slechte verzorging kunnen leiden tot resten. onvoorspelbare ongelukken en verwondingen. Om oververhitting en schade aan de motor te voorkomen, Reparaties en werkzaamheden die niet in deze instructies moeten de aanzuigroosters voor de koellucht altijd schoon...
  • Page 56 POLSKI TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN DANE TECHNICZNE Podkaszarka spalinowa IBF 4342 Silnik / pojemność skokowa Silnik 2-suwowy / 42,7cm Maksymalna moc silnika 1,25 kW / 1,7 PS Maksymalna prędkość silnika 9600 min Prędkość biegu jałowego 3000±400 min Urządzenie tnące Nóż z 3 krawędziami tnącymi Ø...
  • Page 57: Instrukcje Bezpieczeństwa

    POLSKI Kierunek obrotu Ostrzeżenie przed substancjami łatwopalnymi Nie dopuszczaj innych osób. Mogą one zostać Powoli zranione przez wyrzucane ciała obce. Minimal- na bezpieczna odległość wynosi 15 metrów. Maksymalna prędkość zespołu tnącego. Szybko XX/min XX/min Urządzenie nie może pracować przy wyższych prędkościach.
  • Page 58 POLSKI NIEBEZPIECZEŃSTWO UWAGA Uszkodzenie słuchu Układ rozruchowy tego urządzenia wytwarza stosunkowo Długotrwałe przebywanie w bezpośrednim słabe pole magnetyczne, ale nie można wykluczyć, że w sąsiedztwie pracującego urządzenia może prowadzić przypadku aktywnych lub pasywnych implantów opera- do uszkodzenia słuchu. tora może dojść do nieprawidłowego działania, co może Należy nosić...
  • Page 59 POLSKI kątem wycieków paliwa. Upewnij się, że korek wlewu OSTRZEŻENIE paliwa jest dobrze zamknięty. • Przed każdym uruchomieniem należy sprawdzić wszys- Ryzyko obrażeń tkie połączenia śrubowe i wtykowe, a także urządzenia Obracające się ostrza mogą spowodować poważne zabezpieczające pod kątem szczelności i prawidłowego skaleczenia lub odciąć...
  • Page 60 POLSKI INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE PODKASZAREK SPALINOWYCH I KOS SPALINOWYCH iskry ani otwarty ogień. NIEBEZPIECZEŃSTWO Zbiornik paliwa należy opróżniać wyłącznie na zewnątrz. Aby zminimalizować ryzyko pożaru, silnik i wydech muszą Zagrożenie pożarem! / Zagrożenie wybuchem być wolne od trawy, liści i nadmiaru smaru. Paliwo jest wysoce łatwopalne.
  • Page 61: Rozwiązywanie Problemów

    POLSKI KONSERWACJA Tylko regularnie serwisowane i dobrze utrzymane Po każdym użyciu wyczyść podkaszarkę i usuń resztki urządzenie może być satysfakcjonującym narzędziem trawy. pracy. Niewłaściwa konserwacja i pielęgnacja mogą Aby zapobiec przegrzaniu i uszkodzeniu silnika, kratki wlotu prowadzić do nieprzewidzianych wypadków i obrażeń. powietrza chłodzącego muszą...
  • Page 62 SVENSKA TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN TEKNISKA DATA Bensindriven röjsåg IBF 4342 Motor / slagvolym 2-taktsmotor / 42,7cm Maximal motoreffekt 1,25 kW / 1,7 PS Maximal motorhastighet 9600 min Tomgångshastighet 3000±400 min Skärande anordning Kniv med 3 skäreggar Ø 255 mm (Klippbredd) Gänghuvud...
  • Page 63: Avsedd Användning

    SVENSKA Rotationsriktning Varning för brandfarliga ämnen Håll andra människor borta. De kan skadas av Långsamt främmande föremål som slungas iväg. Minsta säkerhetsavstånd är 15 meter. Klippaggregatets maximala hastighet. Appara- Snabb XX/min XX/min ten får inte användas vid högre hastigheter. Stäng av motorn och dra ut tändstiftskontakten Primer innan du utför några arbeten på...
  • Page 64 SVENSKA Se alltid till att det finns tillräcklig belysning eller goda eller på vardagar mellan kl. 20.00 och 07.00. Dessutom ljusförhållanden när du arbetar med apparaten. Bristande gäller driftförbudet under följande tider på dygnet: kl. belysning/belysningsförhållanden utgör en hög säker- 07.00-09.00, kl.
  • Page 65 SVENSKA Starta aldrig motorn när stigarröret är monterat! Maskinen måste alltid hållas stadigt med två händer under arbetet, med motorenheten på höger sida av kroppen och Använd inte andra tillbehör än de som rekommenderas skärverktyget under bälteslinjen. av vårt företag när du arbetar med denna apparat. I annat •...
  • Page 66 SVENSKA FARA VARNING Risk för brännskador! Risk för förgiftning! Vissa maskindelar blir mycket varma under drift. Beröring Avgaser, bränslen och smörjmedel är giftiga. av heta maskindelar kan leda till brännskador. Inandning av avgaser kan vara livsfarligt! • Låt apparaten svalna efter användning. Använd endast apparaten utomhus och aldrig i •...
  • Page 67 SVENSKA FELSÖKNING Orsak Åtgärd Felaktig funktion     Motorn startar inte, eller Felaktigt startförfarande Följ instruktionerna i den här handboken den startar men fortsät- ter inte att gå Tank tom/bränslebrist Fyll på med bränsle Dåligt bränsle, förvaring utan tömning av Töm bränsletanken och förgasaren. bensintanken, fel typ av bensin Fyll på...
  • Page 68: Eg-Konformitätserklärung / Ec Declaration Of Conformity

    2017/656/EU (Abgasrichtlinie) Normen / Standard References: EN ISO 11806-1:2022; EN ISO 14982:2009; Seriennummern von 3428600000001 bis 3428699999999 Münster, 07.10.2023 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Yi Zhou, Head of Product Management, ikra GmbH ikra GmbH, Yi Zhou, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
  • Page 69 Warranty period: IKRA provides a warranty for a period of 2 years in accordance with the following conditions for defects in IKRA products that are proven to be due to a manufacturing or material defect within the warranty period. The warranty period begins with the purchase, so that the date on the original purchase receipt is decisive.
  • Page 70 Durée de garantie : Conformément aux conditions ci-dessous, la société IKRA accorde une garantie de 2 ans en cas de défauts sur les produits IKRA s’il est prouvé qu’ils résultent d’un défaut de fabrication ou d’un vice de matériau survenant pendant la période de garantie.
  • Page 71 Periodo di garanzia: IKRA concede un periodo di garanzia pari a 2 anni in conformità con le seguenti condizioni in caso di difetti dei prodotti IKRA, che è stato provato essere riconducibili a vizi di produzione o del materiale durante il periodo di garanzia. Il periodo di garanzia decorre dal momento dell’acquisto, definito in modo inequivocabile dalla data riportata sulla ricevuta di acquisto...
  • Page 72 • Defectos causados por influencias externas, p. ej., daños de transporte, daños climáticos, impactos o roturas • Productos de IKRA en los que se hayan realizado modificaciones o adiciones, o que hayan sido desmontados total o parcialmente • Defectos causados por tensión incorrecta (tensión de red), p. ej., si se utiliza en el extranjero •...
  • Page 73 Jeżeli produkt nie będzie działał w okresie gwarancyjnym lub nie będzie działał zgodnie z jego przeznaczeniem, jest to przypadek gwarancyjny. Kompetentni partnerzy IKRA są dostępni dla kupującego przez cały okres obowiązywania gwarancji, służą radą i są w stanie sprawdzić, czy możliwe jest usunięcie wady przez zastosowanie części zamiennej, bez potrzeby wysyłania urządzenia do naprawy.
  • Page 74 IKRA Garantivillkor Garantiperiod: IKRA lämnar garanti för en period på 2 år i enlighet med de efterföljande villkoren vid fel hos IKRA-produkter som bevisligen beror på ett tillverknings- eller materialfel och som uppträder inom garantiperioden. Garantiperioden börjar med köpet vilket betyder att datumet på...
  • Page 77  FR l Ikra Service France 20 Rue Hermes ZI de la Vigne, Bâtiment 5 31190 Auterive Service.FR@ikra.de  IT l Ikra Service Italia, da BRUMAR Loc. Valgera 110/B 14100 ASTI (AT) Service.IT@ikra.de  ES l RECABALL CI Fragua, 20 – Pol. Ind Los Rosales 28932 Móstoles (Madrid)

Table of Contents