Castolin Eutectic ARC 100 Instruction Manual

Castolin Eutectic ARC 100 Instruction Manual

Welding machine arc

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

VOUS VENEZ D'ACQUERIR UN EQUIPEMENT CASTOLIN ET NOUS VOUS EN REMERCIONS.
YOU ACQUIRED AN EQUIPMENT CASTOLIN AND WE THANK YOU.
SPECIFICATIONS:
Designation
Reference - ESC
Power Supply U1
Alimentation U1
Rated Input Power
Puissance absorbée
Welding amperage range
Plage de courant de soudage
Max. primary currentI1 max
Courant primaire max.
I1 eff
Open circuit volt.
Tension à vide
Duty cycle
Facteur de marche
40°C
Protection index
Indice de protection
Weight
Poids
Connectors ¼ lap
Connecteur 1/4 tours
Earth cable with earth clamp
Câble de masse avec pince de masse
Welding cable with electrode holder
Câble de soudage avec Pince porte électrode
Power cable with power plug
Câble d'alimentation avec prise mâle
MANUEL D'INSTRUCTION
POSTES À SOUDER
ARC 100 - ARC 130 – ARC 160
ARC 100
761977
3.5KVA
10A to 80A
15A
8,0A
85 V
80 A at 35 %
60 A at 60 %
50 A at 100 %
~4 kg
Longueur 1,5 m, section 16 mm²
Longueur 2 m, section 16 mm²
Length 2,1m, section 3x1,5mm²
Longueur 2,1m, section 3x1,5mm²
1
ARC 130
761978
230V - 50/60 Hz
6.2KVA
10A to 130A
27A
14,2A
85 V
130 A at 35 %
90 A at 60 %
70 A at 100 %
IP 21 S
~4 kg
Ø = 9mm
Length 1,5 m, section 16 mm²
Length 2 m, section 16 mm²
ARC 160
761979
7.6KVA
10A to 160A
33A
14,8A
85 V
160 A at 23 %
100 A at 60 %
80 A at 100 %
~5,2 kg

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ARC 100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Castolin Eutectic ARC 100

  • Page 1 MANUEL D’INSTRUCTION POSTES À SOUDER ARC 100 - ARC 130 – ARC 160 VOUS VENEZ D’ACQUERIR UN EQUIPEMENT CASTOLIN ET NOUS VOUS EN REMERCIONS. YOU ACQUIRED AN EQUIPMENT CASTOLIN AND WE THANK YOU. SPECIFICATIONS: ARC 100 ARC 130 ARC 160...
  • Page 2 CONSIGNES DE SECURITE ATTENTION : COMME POUR TOUTE MACHINE IL EXISTE DES RISQUE LIES À LEURS FONCTIONNEMENT ET À LEURS L’UTILISATION. L’UTILISATION DE CES EQUIPEMENTS EN RESPECTANT LES CONSIGNES DE SECURITE DIMINUERA FORTEMENT LE RISQUE DE BLESSURE. NE PAS SUIVRE CES CONSIGNES DE SECURITE PEUT ENTRAINER DES BLESSURES GRAVES POUR L’UTILISATEUR.
  • Page 3 VETEMENTS DE PROTECTION Portez des vêtements à manches longues avec des gants, un chapeau et des chaussures (2A). En cas de nécessité, utilisez des vêtements de protection supplémentaires comme une veste en cuir, un tablier, des manchons et jambières anti-feu. Evitez les vêtements en coton, protégez toutes les parties du corps et portez des vêtements épais et foncés.
  • Page 4: Techniques De Soudage

    Lors du soudage veillez à ce que la ventilation soit active dans la zone de travail afin de ne pas être exposé aux fumées toxiques. MAINTENANCE Le poste à souder ARC 100 / ARC 130 / ARC 160 nécessite peu d’entretien. Un nettoyage régulier est conseillé si l’appareil fonctionne dans un endroit poussiéreux et sale.
  • Page 5: Schema De Cablage

    Voir en fin de documents INSTRUCTION MANUAL WELDING MACHINE ARC ARC 100 - ARC 130 – ARC 160 SAFETY PRECAUTIONS WARNING: AS WITH ALL MACHINERY, THERE ARE CERTAIN HAZARDS INVOLVED WITH THEIR OPERATION AND USE. EXERCISING RESPECT AND CAUTION WILL CONSIDERABLY LESSEN THE RISK OF PERSONAL INJURY. HOWEVER, IF NORMAL SAFETY PRECAUTIONS ARE OVERLOOKED, OR IGNORED, PERSONAL INJURY TO THE OPERATOR MAY RESULT.
  • Page 6 openings (concealed or visible) in floors or walls within 10m can expose combustibles to sparks. combustibles adjacent to walls, ceilings, roofs or metal partitions can be ignited by radiant or conducted heat. After work is done, check that area is free of sparks, glowing embers, and flames. An empty container that held combustibles, or that can produce 8 flammable or toxic vapours when heated, must never be welded on, unless container has first been cleaned.
  • Page 7 CABLES Frequently inspect cables for wear, cracks and damage. IMMEDIATELY REPLACE those with excessively worn or damaged insulation to avoid possibly lethal shock from bared cable. Cables with damaged areas may be taped to give resistance equivalent to original cable. Keep cable dry, free of oil and grease, and protected from hot metal and sparks.
  • Page 8: Health Warning

    Holding the welding mask close-up to the face, give a short stroke with the electrode on the workpiece. As soon as the arc is primed, withdraw the electrode from the workpiece to leave a tiny gap of around 1.5mm (1/16"). The current will flow across the gap with a crackling noise and brilliant arc.
  • Page 9 MANUALE D’IMPIEGO SALDATRICI AD ARCO PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA : ATTENZIONE: COME PER TUTTE LE MACCHINE, CI SONO ALCUNI RISCHI CONNESSI AL LORO FUNZIONAMENTO E UTILIZZO. L’ESERCIZIO, IL RISPETTO E LA CAUTELA RIDURRANNO IL RISCHIO DI LESIONI PERSONALI. NON TRASCURARE O IGNORARE LE NORMALI PRECAUZIONI DI SICUREZZA. IL MANCATO RISPETTO DI QUESTE REGOLE PUÒ...
  • Page 10 d’incendi, se: un notevole quantitativo di combustibili (comprese edilizia) si trovi entro 10 mt un notevole quantitativo di combustibili si trovi oltre 10 m, ma può essere raggiunto e incendiato da scintille. ci siano aperture anche non visibili nel pavimento o le pareti siano esposte a scintille infiammabili entro 10mt i combustibili adiacenti alle pareti, ai soffitti, ai tetti o pareti divisorie in metallo, possano incendiarsi mediante calore radiante o condotto.
  • Page 11 PREVENZIONE INCENDI E ESPLOSIONI Rispettare le precauzioni in 2. Non sovraccaricare le apparecchiature per saldatura ad arco. I cavi si potrebbero surriscaldare e causare un incendio. Cavi allentati, non bene collegati, potrebbero provocare surriscaldamenti o scintille e causare un incendio. Mai innescare un arco su un recipiente a pressione.
  • Page 12 CAVI Controllare frequentemente l’usura dei cavi, verificando l’eventuale presenza di crepe e/o altri danni. SOSTITUIRE IMMEDIATAMENTE quelli con isolamento eccessivamente usurato o danneggiato, per evitare scosse possibilmente letali derivanti dal cavo nudo. Cavi con aree danneggiate possono essere riparati da personale specializzato per tornare a dare caratteristiche di isolamento equivalenti al cavo originale.
  • Page 13: Manutenzione

    TECNICHE DI SALDATURA I cavi di saldatura ad arco vengono forniti con questa macchina. Per preparare l’unità per la saldatura ad arco, è importante seguire la procedura riportata di seguito. Con il ON / OFF, situato sul pannello posteriore, in posizione OFF, collegare la porta di saldatura come segue: Elettrodo di saldatura inserirlo al terminale positivo (+).
  • Page 14: Precauciones De Seguridad

    MANUAL DE INSTRUCCIONES MÁQUINAS DE SOLDADURA POR ARCO PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: COMO EN TODAS LAS MÁQUINAS, EXISTEN CIERTOS PELIGROS RELACIONADOS CON SU FUNCIONAMIENTO Y UTILIZACIÓN. SEGUIR LAS INSTRUCCIONES Y ACTUAR CON PRECAUCIÓN REDUCIRÁ CONSIDERABLEMENTE EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCAN LESIONES CORPORALES. SIN EMBARGO, SI SE SUBESTIMAN O IGNORAN LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, EL OPERARIO PUEDE SUFRIR LESIONES FÍSICAS.
  • Page 15 terminen, en los siguientes casos: a. Se aprecian combustibles (incluyendo la construcción del edificio) a una distancia de 10m. b. Se aprecian combustibles a una distancia superior a 10m pero pueden arder si se producen chispas. c. Existen aperturas (escondidas o visibles) en suelos y paredes dentro de una distancia de 10m, que pueden exponer los combustibles a las chispas.
  • Page 16 PROTECCIÓN CONTRA DESCARGAS: Mantenga su ropa y su cuerpo secos. No trabaje nunca en una zona húmeda sin llevar el aislamiento adecuado contra descargas eléctricas. Colóquese sobre tablones secos o sobre una alfombrilla de goma cuando no pueda evitar estar mojado o sudado. El sudor, el agua marina o la humedad entre el cuerpo y una pieza en tensión, o metal puesto a tierra reduce la resistencia eléctrica de la superficie corporal, permitiendo que corrientes peligrosas y posiblemente letales puedan fluir a través del cuerpo.
  • Page 17: Mantenimiento

    se produce casi de forma instantánea cuando se inicia el arco. Si las soldaduras se realizan tanto en posición plana como en horizontal, la transferencia de metal se induce por la fuerza de la gravedad, la expansión de gas, fuerzas eléctricas y electromagnéticas y tensión superficial.
  • Page 18 Abrazadera de puesta a tierra con cable MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINAS DE SOLDAGEM A ARCO AVISO TAL COMO COM TODA A MAQUINARIA, EXISTEM CERTOS PERIGOS ENVOLVIDOS NA SUA OPERAÇÃO E UTILIZAÇÃO. TER RESPEITO E CUIDADO IRÁ REDUZIR CONSIDERAVELMENTE O RISCO DE FERIMENTOS PESSOAIS. CONTUDO, SE AS PRECAUÇÕESDESEGURANÇANORMAIS FOREM DESRESPEITADAS OU IGNORADAS, O OPERADOR PODERÁ...
  • Page 19 d. combustíveis adjacentes às paredes, tetos, telhados ou divisórias de metal possam ser acesos por calor irradiante ou conduzido. Depois de o trabalho estar feito, verifique se a área está livre de faíscas, brasas acesas e chamas. Um recipiente vazio que continha combustíveis ou que possa produzir 8 vapores tóxicos ou inflamáveis quando aquecido, nunca deve ser soldado, a não ser que o recipiente tenha ser limpo primeiro.
  • Page 20 LIGAR O EQUIPAMENTO À TERRA Quando o equipamento de soldadura por arco é ligado à terra e o trabalho é ligado a terra, poderá existir uma tensão entre o elétrodo e qualquer objeto condutor. Os exemplos de objetos condutores incluem, mas não se limitam a, edifícios, ferramentas elétricas, bancos de trabalho, estojos de fontes de alimentação de soldadura, peças de trabalho, etc.
  • Page 21 ponta do elétrodo e o metal de base ou a poça de solda derretida. Estes requisitos são necessários para preparar o terreno para a coalescência. Os tamanhos e tipos de elétrodos para soldadura por arco de metal com escudo definem os requisitos da tensão do arco (dentro do intervalo geral de 16 a 40V) e os requisitos de corrente (dentro do intervalo global de 20 a 550A).
  • Page 22 SYMBOLES – PICTOGRAMS – SIMBOLI - SÍMBOLOS Significations : Courant continu (DC) Soudage à l’électrode enrobée (SMAW) Branchement électrique Direct Current (DC) Shielded Metal Arc Welding (SMAW) Line connection Corrente continua (DC) Saldatura ad arco con metallo Collegamento alla rete elettrica Corriente Continua (CC) schermato (SMAW) Conexión de línea...
  • Page 23 SCHEMA ELECTRIQUE : WIRING DIAGRAM: DIAGRAMMA CABLAGGIO: ESQUEMA DE CABLEADO: DIAGRAMA DE CABLAGEM :...
  • Page 24 Version de Juin 2016 Rédacteur : S.C Mise à jours : C.K.

This manual is also suitable for:

Arc 130Arc 160

Table of Contents