Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
GB
MULTIFUNCTION TOOL
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
D
MULTIFUNKTIONSWERKZEUG
INSTRUCTIONS D'ORIGINE
F
OUTIL MULTIFUNCTION
I
ISTRUZIONI PER L'USO ORIGINALI
UTENSILE MULTIFUNZIONE
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL
HERRAMIENTA MULTIFUNCTION
ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО
RUS
ЭКСПЛУАТАЦИИ
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНСТРУМЕНТ
Distributed by / Vertriebt von /
Distribué par / Distribuito da /
Distribución por /
Hangzhou GreatStar Industrial Co., Ltd.
No.35 Jiuhuan Road, Jiubao Town,
Hangzhou 310019, China
www.greatstartools.com
W123005A
Распространяется по:

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the W123005A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for WorkPro W123005A

  • Page 1 W123005A ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L’USO ORIGINALI MULTIFUNCTION TOOL UTENSILE MULTIFUNZIONE ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL MULTIFUNKTIONSWERKZEUG HERRAMIENTA MULTIFUNCTION ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО INSTRUCTIONS D’ORIGINE ЭКСПЛУАТАЦИИ OUTIL MULTIFUNCTION МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНСТРУМЕНТ Distributed by / Vertriebt von / Distribué par / Distribuito da / Distribución por /...
  • Page 2 FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6...
  • Page 3 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Page 4: Safety Regulations

    extension cord suitable for outdoor use. Use of a Danger! cord suitable for outdoor use reduces the risk of When using the equipment, a few safety precautions electric shock. must be observed to avoid injuries and damage. If operating a power tool in a damp location is Please read the complete operating instructions and ...
  • Page 5: Proper Use

    Disconnect the plug from the power source 2. Tool chuck  and/or remove the battery pack, if detachable, 3. Speed controller from the power tool before making any adjust- 4. Washer ments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the 5.
  • Page 6: Technical Data

    caused as a result of this. depending on the ways in which the tool is used. Please note that our equipment has not been de- It’s necessary to identify safety measures to protect  signed for use in commercial, trade or industrial the operator that are based on an estimation of applications.
  • Page 7: Operation

    and tighten the screw securely with the Hexagon Sanding/grinding: Surface sanding/grinding at edges, key (11). in corners or hard-to-reach areas. Depending on choice sanding/grinding paper Make sure that the washer (4) is used for the screw  sanding/grinding of wood, paint, lacquer, etc. (5) (see Figure 2).
  • Page 8: Disposal And Recycling

    increases the risk of an electric shock. from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various 8.2 Carbon brushes types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse.
  • Page 9: Ec Declaration Of Conformity

    This declaration relates exclusively to the machinery in the state in which it was placed on the market, and excludes components which are added and/or operations carried out subsequently by the final user. 1.Product: Multipurpose tool 2.Model No.: W123005A 3.Serial number: N/A 4.Applicable EC Directives:Machinery Directive...
  • Page 10 Gefahr! - Lesen Sie Bedienungsanleitung zur Verringerung des Verletzungsrisikos. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Hinweis! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
  • Page 11 Das Kabel nicht missbrauchen. Verwenden Sie das Gefahr!  Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Ziehen des Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheits- Elektrowerkzeugs. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, vorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern. und Schäden zu verhindern.
  • Page 12: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    sind und ordnungsgemäß verwendet werden. Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken,  sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe Die Verwendung von Staubabsaugung kann die Gefährdung durch Staub verringern. und Greifflächen ermöglichen keine sichere Handhabung und Kontrolle des Werkzeugs in unerwarteten Lassen Sie sich nicht durch häufigen Gebrauch ...
  • Page 13: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sägeblatt (x1) Handgriff  Schaber (x1) Schwingungsemmissionswert a = 4,397 m/s²  Sandpapier (x10) Unsicherheit K = 1,5 m/s²  Adapter für Bosch Zubehör  Warnung! 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden Die Maschine ist zum Schleifen von Holz, Eisen, und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der Kunststoff und ähnlichen Werkstoffen unter Ver- das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in...
  • Page 14: Bedienung

    5.1 Einsatzwerkzeuge montieren (Bild 1/2) Vom Körper weg arbeiten.  Für ein sicheres Montieren der Einsatzwerkzeuge Hände niemals vor den unmittelbaren Arbeitsbereich   sollten Sie das Multifunktionswerkzeug so aufsetzen, führen. dass der Ein-/Ausschalter (1) nach unten und die Nur einwandfreie und unbeschädigte Einsatzwerkzeu- ...
  • Page 15: Entsorgung Und Wiederverwertung

    9. Entsorgung und Wiederverwertung 8.1 Reinigung Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und  Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
  • Page 16: Eg-Konformitätserklärung

    Diese Erklärung bezieht sich nur auf die maschine in dem Zustand, in dem sie in Verkehr gebracht wurde, vom Endbenutzer nachträglich angebrachte Teile und / oder nachträglich vorgenommene Eingriffe bleiben unberück- sichtigt. 1.Produkt: Multifunktionswerkzeug 2. Modell Nr.: W123005A 3. Seriennummer: N / A. 4. Einschlägige EG Richtlinien: Machinery Directive 2006/42/EC...
  • Page 17 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur les bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    Danger! augmente si de l’eau pénètre dans un outil électrique. Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter N’endommagez pas le cordon d’alimentation.  certaines mesures de sécurité afin d’éviter des N’utilisez jamais le cordon d’alimentation pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. blessures et dommages.
  • Page 19 de la poussière ou des installations de collecte propres et sans de graisse. La poignée et surface sont fournis, assurez-vous de bien les connecter à saisir glissantes ne permettent pas une utilisation et et de les utiliser correctement. L’utilisation d’un un contrôle sécuritaires de l'outil dans des situations dispositif de collecte de la poussière peut réduire inattendues.
  • Page 20: Utilisation Conforme À L'affectation

    Lame de coupe Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs  de trois directions) ont été déterminées conformément à Grattoir (x1)  EN 62841. Papier abrasif (x10)  Poignée Adapteur pour accessoire Bosch  Valeur d’émission de vibration a = 4,397 m/s² Insécurité...
  • Page 21: Opération

    Avertissement ! 6.2 Consignes de travail Enlevez systématiquement la fiche de contact Mettre l’appareil en circuit.  avant de paramétrer l’appareil.  Travailler en s’éloignant du corps.  Ne déplacez jamais votre main près de la zone de 5.1 Monter les outils employés (figures 1/2) travail.
  • Page 22: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Danger ! maintenance. Retirez la fiche de contact avant tous travaux de 9. Mise au rebut et recyclage nettoyage. L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet 8.1 Nettoyage emballage est une matière première et peut donc être Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à...
  • Page 23: Ce-Déclaration De Conformité

    Cette déclaration concerne exclusivement les machines en l'état dans lequel elles ont été mises sur le marché et exclut les composants qui sont ajoutés et / ou les opérations effectuées ultérieurement par l'utilisateur final. 1.Produit: Outil Multifonction 2.Nom du modèle.: W123005A 3.Numérodesérie: N/A 4. Directives CE applicables:Machinery Directive...
  • Page 24 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute.
  • Page 25: Avvertenze Sulla Sicurezza

    da fonti di calore, olio, spigoli vivi o parti in movimen- Pericolo! to. Cavi danneggiati o impigliati aumentano il rischio Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse di scosse elettriche. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quando si utilizza un attrezzo elettrico all'aperto, ...
  • Page 26: Utilizzo Appropriato

    2. Descrizione dell’apparecchio e diventare compiacente e di ignorare i principi di disfare le valigie sicurezza degli strumenti. Un'azione negligente può causare gravi lesioni in una frazione di secondo. 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) 1. Interruttore ON/OFF 4) Uso e cura degli utensili elettrici 2.
  • Page 27: Caratteristiche Tecniche

    relative lame e per raschiare via moquette incollata al usato per il confronto tra elettroutensili di marchi pavimento, resti di mastice, vernici vecchie e simili diversi. applicazioni. Il valore di emissione di vibrazioni può essere utilizzato L’apparecchio deve venire usato solamente per lo anche per una valutazione preliminare dei rischi.
  • Page 28: Pulizia E Manutenzione

    Fate attenzione che la rosetta (4) venga uti- lizzata Nell’esercizio a sega a immersione devono venire  come rosetta per la vite (5) (vedi Fig. 2). In tal caso la lavorati solo materiali morbidi come legno o pannelli di bombatura della rosetta deve essere rivolta verso cartongesso.
  • Page 29: Smaltimento E Riciclaggio

    nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappre- acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una senta una materia prima e può perciò essere utilizzato scossa elettrica. di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Page 30 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños. Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 31: Instrucciones De Seguridad

    eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. Peligro! No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para  Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie transportar, tirar de o desenchufar la herramien- de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. ta eléctrica.
  • Page 32: Descripción Del Aparato Y Volumen De Entrega

    No permita que la familiaridad adquirida con el Haga que su herramienta eléctrica sea inspec-   uso frecuente de herramientas le permita cionada por una persona cualificada de repara- volverse complaciente e ignorar los principios ciones usando sólo piezas recambio de seguridad de las herramientas.
  • Page 33: Uso Adecuado

    3. Uso adecuado El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo normal- La máquina ha sido considerado para lijar madera, izado, pudiendo, en algunos casos excepcionales, hierro, plástico y materiales similares utilizando el variar o superar el valor indicado dependiendo de las papel abrasivo...
  • Page 34: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    insertables es preciso colocar la herramienta Trabajar apartando el aparato del cuerpo.  multiusos de tal forma que el interruptor ON/OFF (1) No poner las manos en las inmediaciones del área  mire hacia abajo y el alojamiento de las herramien- de trabajo.
  • Page 35: Eliminación Y Reciclaje

    9. Eliminación y reciclaje 8.1 Limpieza El aparato está protegido por un embalaje para evitar Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en  daños producidos por el transporte. Este embalaje es los dispositivos de seguridad, las rendijas de materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o ventilación y la carcasa del motor.
  • Page 36: Declaración Ue De Conformidad

    Esta declaración se refiere exclusivamente a la máquina en el estado en que fue comercializada, yexcluye los componentes que se añaden y/o las operaciones realizadas posteriormente por el usuario final. 1.Producto:Herramienta Multifunción 2. Modelo No.: W123005A 3. Número de serie: N/A 4. Directivas CE aplicables: Machinery Directive 2006/42/EC...
  • Page 37 Опасность! Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Осторожно! Используйте респиратор.
  • Page 38: Указания По Технике Безопасности

    Опасность!  Не подвергайте электроинструменты  воздействию дождя или влаги.  Избегайте неправильного использования шнура.   При работе с электроинструментом на открытом  воздухе используйте удлинительный шнур, 1. Указания по технике подходящий для наружного использования. безопасности Внимание! Прочитайте и уясните все инструкции. Несоблюдение Если...
  • Page 39 Одевайтесь надлежащим образом.  Поддерживайте режущие инструменты  острыми и чистыми. Если предусмотрено оборудование для  подключения устройств для удаления и сбора пыли, убедитесь, что оно правильно Используйте электроинструмент,  подключено и правильно используются. комплектующие, вставные резцы и т.д. в соответствии...
  • Page 40: Технические Данные

    4. Технические данные 220-240 , ~ 50  10000–23500  90 x 90 x 90 2,8°  II /   Опасность! Шумы и вибрация Опасность! Устройство и упаковка не являются детскими EN 62841. игрушками! Запрещено детям играть с пластиковыми пакетами,пленками и мелкими 80,7 деталями! Опасность...
  • Page 41: Обращение С Устройством

    5.2 Треугольная шлифовальная пластинка   5.2.1 Крепление шлифовальной бумаги Осторожно! Остаточные опасности Даже в том случае, если Вы используете 5.3 Адаптер для аксессуаров BOSCH(Fig.3) описываемый электрический инструмент в соответствии с предписанием, то и тогда Bosch (7)  . (3), Bosch всегда...
  • Page 42: Замена Кабеля Питания Электросети

    при шлифовании в труднодоступных местах:   Шабрение: Указания по работе с устройством: 8.2 Угольные щетки Опасность! 6.3 Регулятор скорости вращения (рисунок 7) 8.3 Техобслуживание (3), « »: « »: 9. Утилизация и вторичное использование 7. Замена кабеля питания электросети Опасность! 8.

Table of Contents