Download Print this page
Hide thumbs Also See for WhiteShark Navbow:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

SUBLUE Tianjin (Headquarter)
ADD. No. 1, Quanzhou Street, Zhongguancun
Science and Technology Park, Binhai District,
Tianjin, China
E-mail support@sublue.com
The final right of interpretation belongs to Sublue
WhiteShark
Navbow
TM
USER MANUAL
Please carefully read this user Manual before using
the device and keep this user Manual in safe place
V11
Minors under 16 years old are
not recommended to use
this device. Just like using
other electronic devices,
please be cautious not to
get electric shock.
TM

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WhiteShark Navbow and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sublue WhiteShark Navbow

  • Page 1 Just like using ADD. No. 1, Quanzhou Street, Zhongguancun other electronic devices, Science and Technology Park, Binhai District, please be cautious not to Tianjin, China get electric shock. E-mail support@sublue.com The final right of interpretation belongs to Sublue...
  • Page 2: Download The App

    APP Guide Download the APP SublueGo APP is a mobile APP specifically designed to assist the use of this device. The user can download the APP by scanning the QR code or by searching “SublueGo” in the APP Store. For IOS For Android * APP update will not be notified.
  • Page 3 Make sure you have companion propeller. Do not get your clothes or when using this device. other object near the propeller. Website: http://service.sublue.ocm E-mail: support@sublue.com Do not wear loose clothes or Minors under 16 years old shall not equipment that may be easily use this device.
  • Page 4 Version herunter und prüfen Sie regelmäßig, ob Updates verfügbar sind. get into the propeller. * Die Sublue Go APP benötigt mindestens folgende Systeme: IOS 10.3 oder Android 5.0. Keep the device away from gasoline, rubber solutions or other volatile or acidic matters.
  • Page 5 Nutzung hinreichend Ihre Finger in den Propeller und achten gepflegt wird. Sie darauf, keine Kleidung oder andere Gegenstände in der Nähe des Homepage: http://service.sublue.com (Englisch) Propellers zu befestigen. E-Mail-Adresse: support@sublue.com Dieses Produkt ist nicht für Minderjährige unter 16 Jahren geeignet.
  • Page 6 Gebrauchshinweise Gebrauchs-hinweise Laden Sie die Batterie vor der Verwendung des Produkts vollständig auf. Bei unterschiedlichen Wasserbedingungen wie Fläche, Temperatur, Tiefe und Strömung kann der Auftrieb dieses Produkts beeinträchtigt werden. Wenn das Trinken Sie keinen Alkohol und nehmen Sie keine Medikamente ein, bevor oder während Produkt zu diesem Zeitpunkt losgelassen wird, kann es sinken.
  • Page 7: Descargue La Aplicación

    . * Nhaoyreacitbuiaráliznaoctiiofinceasc.ión previa alguna. Por favor, descargue la última 、 versión y compruebe si Webs: http://service.sublue.ocm * SublueGo requiere un sistema a partir de IOS 10.3 o Android 5.0. E-mail: support@sublue.com...
  • Page 8 Advertencia Aviso Antes de usar el dispositivo, cárguelo por completo. No se puede utilizar como un equipo Para su seguridad, use un chaleco salvavidas. salvavidas en todo momento. Prohibido el uso del dispositivo después de tomar alcohol o medicamentos. Utilice este dispositivo en aguas abiertas. En caso de peligro, no introduzca ropa, hierba, alambres, redes, redes de tiburones, conchas, arena u otros objetos extraños Antes de usar el dispositivo, por favor, Durante el transporte o cuando lleve...
  • Page 9 Aviso Uso do APP Download APP SublueGo La flotabilidad de este producto está afectada por la ubicación geográfica, la temperatura, la profundidad y la corriente de agua. No suelte el producto para evitar su hundación. Você pode digitalizar o código QR para download APP ou Saque el dispositivo del agua cuando no lo use.
  • Page 10 Website: http://service.sublue.com E-mail: support@sublue.com O produto não é recomendado para Não use roupas largas ou equipamento menores de 16 anos.
  • Page 11 Dicas Dicas Carregue totalmente a bateria antes de usar o produto. Em condições de água diferentes, tais como área, temperatura, profundidade e fluxo de água afetará a flutuabilidade deste produto, se o produto for liberado neste Não beba álcool nem tome medicação antes de usar o produto ou ao usar o momento,pode fazer com que a máquina afunde.
  • Page 12 * L’APP peut être mise à jour sans préavis. Veuillez suivre et mettre à jour l’APP SublueGo à pédagogiques, etc. temps. * L’APP SublueGo est disponible aux systèmes IOS 10.3 et au-dessus ou aux systèmes Android 5.0 ou au-dessus. SiteWeb: http://service.sublue.com Email: support@sublue.com Chine Service d’assistance: 400-806-2688 Email: support@sublue.com États-Unis...
  • Page 13 Avertissement Conseils Pour assurer leur sécurité, les utilisateurs Veuillez charger complètement la batterie avant d'utiliser le produit. doivent en toutes circonstances porter Ce produit ne doit pas être utilisé des gilets de sauvetage ou posséder un comme équipement de sauvetage. Ne bovez pas d’alcool et ne prenez pasde médicaments avant et pendant l’utilisation équipement de sauvetage.
  • Page 14: Table Of Contents

    Contents Conseils Overview La flottabilité du produit peut être influencée par différentes conditions, telles que la zone géographique, la température de l’eau, la profondeur et le courant. Si le produit Brief Introduction est libéré à ce moment, l’appareil risque de couler. Product Features Lorsque le produit n’est pas utilisé, assurez-vous de le retirer de l’eau.
  • Page 15: Overview

    Multi-speed and Strong Power There are 3 grades of speed providing smooth to ultra-fast underwater experience. Symbol Explanation: Note(Detailed explanation) Battery Quick Change The unique patented battery sealing technology enables battery change in 5 seconds. warning ©2019 SUBLUE Copyright...
  • Page 16: List Of Items

    1. Before using this product, please check the above items carefully. For missing The user shall not use this device unless he or she masters underwater diving items, please contact SUBLUE or your local distributor. techniques, gets familiar with single hand operation in Navbow User Manual. and be in 2.
  • Page 17: Name Of Components

    Name of Components Items Check Please check the items carefully after opening the package. Please contact SUBLUE or authorized after-sales service center when detecting problems such as fracture, safety net loosening, propeller blade fracture, battery cover problem, enlarged battery or leakage, battery sealing pad fracture and other problem that seriously affect the use of this product.
  • Page 18: Download The Subluego App

    Connection for The Device the First Time Download the SublueGo APP Operation Left Start Button Right Start Button When using the device for the first time, please follow the steps in “Connection for the First Time” SublueGo APP is a mobile APP specifically designed to Multi-function Switch assist the use of this device.
  • Page 19: The Device

    The Device The Device Display Explanation 1. “LR”→“R”→“L”→“LR”. When the device is Hand Twice switched on while not 2. The mode is “LR” by default after 1. Status Indicator Operation restarting the device. operating, click the Mode 3. For APP settings, please refer to left start button twice Switch SublueGo User Guide.
  • Page 20: Battery

    Charging stand Adapte * Please check the battery from time to time and return to shore in time. * When error occurs, please stop using this device immediately and contact SUBLUE or Charging Stand Charging authorized after-sales service center for solution.
  • Page 21: Changing The Battery

    Battery Battery Changing the Battery Do not charge the battery near the source of heat or fire. Do not drop, squeeze, or pierce the battery in case of short circuit or overheat. Do not dismantle or modify the battery in case of leakage or explosion. Do not store the battery in children’s reach.
  • Page 22: Using The Device

    Using the Device Using the Device Check before Use 2. Speed Switch Switch speed via the multi-function switch 1. Check the Device Push and immediately release the multi-function switch. After successfully switching the speed, the speed icon will flash several times on the display. Check the device to see if there is any damage to the device, loosening of safety net, fracture of propeller blade, scratch or damage of the battery sealing pad, swollen...
  • Page 23 Using the Device Using the Device 3. Remaining Battery and Low Battery Alarm Remaining Battery Wearing the Safety leash Quick Loosening 90%-100% 70%-90% 50%-70% 30%-50% 20%-30% Below 20% 5. Buoyancy Adjustment The buoyancy of this device will alter with the surrounding water environment. If Low Battery Alarm buoyancy adjustment is needed for optimal use experience, please follow the instructions below.
  • Page 24: Single Hand Operation

    Single Hand Operation Repair and Maintenance Cleaning after Use After using Navbow, please clean it in fresh water in 30 minutes in case the remaining 1. The user shall not use this device unless he or she masters underwater diving sea water or foreign object damage the device.
  • Page 25: Storage

    Propeller Blockage 3. Proceed the “Cleaning after Use” steps in “Repair and Maintenance” chapter 4. Contact SUBLUE or authorized after-sales service center Store the device in cool and well ventilated place. (0-45℃, 65±20%RH) Do not store the device under direct sunlight.
  • Page 26: Appendix

    Appendix Appendix Water-proof Propeller The Device Motor Cylinder Dimensions L486 × W327 × H177mm (L19.13 × W12.87 × H6.96in) Propeller Weight 3400g (7.49lbs) Rear Cover Front Cover Operating Depth 0-40m Speed Gear 3 Gears (FREE/SPORT/TURBO) Speed* Turbo:2m/s Sport:1.5m/s Free:1m/s Motor normal use*:Runs up to 60mins Rated Voltage 14.8V...
  • Page 27 Names and Contents of Harmful Substances in Products Harmful substance Environmental protection service life: This logo refers to the period of time (10 years) during which harmful substances PBDE Poly- DEHP Cr6(VI) PBB Polyb- DIBP contained in electronic and electrical products will not leak or mutate under brominated Di (2- et- Phenylbutyl...
  • Page 28 The information, diagrams and illustrations in this user manual are owned by SUBLUE. Copying and distributing without prior consent is strictly prohibited. SUBLUE reserves the right to change any information in this user manual. Any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance Update of this user guide will not be noticed.
  • Page 29 Der Scooter Bedienung Erläuterung des Bildschirms Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung und andere Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät verwenden! Die Batterie Kurzinformation Symbolbeschreibung: Aufladen der Batterie Anmerkung (ausführliche Erklärung und Illustration) Wechseln der Batterie Wichtiger Hinweis ©2019 SUBLUE Copyright...
  • Page 30: Überblick

    Der mikro-positive Auftrieb lässt das Produkt automatisch aufsteigen, sollte es die Hand verlassen *; Blinkt und vibriert bei schwacher Batterie; Not-Aus bei Propellerstau. WhiteShark Navbow ist ein weiteres Unterwasserbooster, das von Sublue nach WhiteShark Mix speziell für Taucher auf den Markt gebracht wurde. Umfangreiche Interaktionsmöglichkeiten Mit ergonomisch gestalteter Bugform, Geschwindigkeit und Stärke, doppeltem...
  • Page 31: Lieferumfang

    12. 1/4 " Gewinde- schnittstelle in der Produktverpackung enthalten sind. Bei Abweichungen wenden Sie sich 6. Haltegriff 13. Öse für Handschlaufe bitte an SUBLUE oder Ihren Händler. 7. Starttaste 14. Dichtungspad 2. Bitte prüfen Sie, ob das neue Gerät beschädigt ist.
  • Page 32: Erste Schritte

    Lesen der Gebrauchsanleitung Version herunter und prüfen Sie regelmäßig, ob Updates verfügbar sind. * Die Sublue Go APP benötigt mindestens folgende Systeme: IOS 10.3 oder Android 5.0. Bevor Sie dieses Produkt verwenden, sollten Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig lesen, um sich mit der Bedienung des Navbows und wichtigen Hinweisen vertraut zu machen.
  • Page 33: Der Scooter

    Der Scooter Der Scooter Bedienung 1. Die Schaltsequenz wird zwischen Drücken Sie die linke Linke Starttaste Rechte Starttaste Zweimal "LR" → "R" → "L" → "LR" umgeschaltet. Wechseln Starttaste zwei Mal kurz 2. Die Standardeinstellung nach des Hand- hintereinander, jedem Neustart ist "LR". betriebs- während das Gerät 3.
  • Page 34: Erläuterung Des Bildschirms

    Faktoren beeinflusst (zum Beispiel unterschiedliche Benutzer, Sie rechtzeitig an Land zurück. Wassertemperaturen, Wassertiefen, Strömungsgeschwindigkeiten sowie hinzugefügten * Wenn eine Fehlermeldung auftritt, stellen Sie die Verwendung sofort ein und wenden Sie sich direkt an SUBLUE oder einen anderen autorisierten Kundendienst. Extras und Verschleißerscheinungen).
  • Page 35: Die Batterie

    Klick 1. Der Batterie muss mit dem speziell für den Navbow mitgelieferten Ladegerät aufgeladen werden. SUBLUE übernimmt keine Haftung für die Folgen des Ladens mit einem unoffiziellen Ladegerät (einschließlich solcher anderer Sublue-Modelle). 2. Der Navbow wird mit einer Lithium-Ionen-Batterie betrieben. Laden Sie die Batterie vor dem ersten Gebrauch bitte vollständig auf.
  • Page 36: Nutzung Des Scooters

    Die Batterie Nutzung des Scooters Prüfung vor Anwendung Werfen Sie die Batterie nicht in eine Feuerquelle, um eine Explosion zu vermeiden. Laden Sie die Batterie nicht in der Nähe von Wärmequellen oder Feuer auf. 1. Überprüfen Sie das Gerät Lassen Sie die Batterie nicht fallen und quetschen oder durchstechen Sie sie nicht, da dies einen internen Kurzschluss sowie Überhitzung verursachen kann.
  • Page 37 Nutzung des Scooters Nutzung des Scooters 2. Gang wechseln 3. Batteriestatus und Warnung bei schwacher Batterie Schalten Sie mit dem Multifunktionsregler die Geschwindigkeit um. Batterie Schieben Sie den Multifunktionsregler kurz nach vorne und lassen Sie ihn wieder los. Wenn die Geschwindigkeit erfolgreich geändert wurde, blinkt das Geschwindigkeitssymbol auf dem Display mehrmals auf.
  • Page 38: Einhandbedienung

    * Wenn es keinen Taucheranzug oder keine Hüftschlaufe gibt, wenden Sie sich an Anlegen Schnelles Entfernen Sublue, um einen Tauchgürtel zu erhalten. 5. Auftriebsregulierung Der Auftrieb der Ausrüstung ändert sich mit der Wasserumgebung. Folgen Sie den unten beschriebenen Erklärungen, um den Auftrieb individuell anzupassen.
  • Page 39: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Wartung und Pflege Reinigung nach Gebrauch Lagerung Nach jedem Gebrauch sollte der Navbow ca. 30 Minuten vollständig in Wasser Wenn Sie den Navbow längere Zeit nicht verwenden, bewahren Sie bitte das eingeweicht werden, um Meerwasser und Fremdkörper zu entfernen. Bitte beachten Sie Gerät und die Batterie separat in den jeweiligen Verpackungen auf.
  • Page 40: Allgemeine Fehlerbehebung

    Schritte durch (Kapitel “Wartung und oder dreht sich Arbeitstiefe 0-40m ungewöhnlich Pflege”). 4. Wenden Sie sich an SUBLUE oder einen autorisierten Geschwindigkeit 3 Gänge (FREE / SPORT / TURBO) SUBLUE- Kundendienst. Höchst- geschwindigkeit Turbo-Gang 2m/s; Sport-Gang 1,5 m/s; Freier Gang 1 m/s Beschädigte oder...
  • Page 41 Anlage Anlage * Die Geschwindigkeit jedes Gangs ist die Testgeschwindigkeit. Unterschiedliche Benutzer, Wasserdichter unterschiedliche Wassertemperaturen, Wassertiefen, Wasserflüsse und andere Motor Propellerrohr Wasserbedingungen, die Zunahme der angeschlossenen Geräte, das Tragen der Benutzer und die Ausrüstung der Benutzer unter Wasser wirken sich auf die Navigationsgeschwindigkeit aus.
  • Page 42 Name und Inhalt der Schadstoffe im Produkt schadstoffe Umweltschutzzeitraum: Dieses Zeichen bezieht sich auf den Begriff (zehn Jahre). Die in Elektro- und Polybromi- Di (2-eth- Phenylp- Sechsw- Polybrom- Diisobu- Dibutyl- Elektronikprodukten enthaltenen Schadstoffe treten unter normalen Queck- Cad- erter ylhexyl)- henylph- Blei ertiges...
  • Page 43 Die Informationen, Fotos und Anweisungen in diesem Handbuch sind Eigentum von Funcionamiento SUBLUE und dürfen nicht ohne Genehmigung kopiert und weitergegeben werden. Darüber hinaus behält sich SUBLUE das Recht vor, die in diesem Handbuch Explicación de la pantalla enthaltenen Informationen zu ändern.
  • Page 44: Introducción Breve

    Almacenamiento y mantenimiento Impulsor auxiliar submarino WhiteShark Navbow, es otro producto de refuerzo submarino lanzado por Sublue siguiendo la White Shark Mix, destinado principalmente para entusiastas del buceo. Compruebe antes de utilizar Su forma de arco, compatible con velocidad y fuerza, está diseñada ergonómicamente.
  • Page 45: Lista De Artículos

    1. Antes de usar este producto, compruebe la disponibilidad de todos los elementos mencionados anteriormente. Para artículos faltantes, póngase en uEnl áurseuaardioe naogudaebaebsuosluatraemsteendteisspeogsuitrivao. a menos que contacto con SUBLUE o su distribuidor local. domine el buceo bajo el agua en 2. Compruebe si hay daños en el dispositivo nuevo.
  • Page 46: Nombre De Componentes

    Nombre de componentes Comprobación de artículos Please check the items carefully after opening the package. Please contact SUBLUE or authorized after-sales service center when detecting problems such as fracture, safety net loosening, propeller blade fracture, battery cover problem, enlarged battery or leakage, battery sealing pad fracture and other problem that seriously affect the use of this product.
  • Page 47: Descargue La App Subluego

    Conección por El Dispositivo primera vez Funcionamiento Descargue la app SublueGo Botón de inicio izquierdo Botón de inicio derecho Cuando utilice el dispositivo por primera vez, siga los pasos en "Conexión por primera vez"SublueGo app es una aplicación móvil diseñada especialmente para ayudar a Interruptor multifunción los usuarios de este dispositivo.
  • Page 48: Explicación De La Pantalla

    El Dispositivo El Dispositivo Explicación de la pantalla 1. La secuencia se cambia entre “LR” Cuando el dispositivo →“R”→ “L” →“LR”. Dos veces Modo de uso 1. Indicador de estado está encendido mientras 2. Reajuste a “LR” después de iniciarlo con dos no está...
  • Page 49: Batería

    3. El dispositivo emitirá una alerta de vibración tres veces cuando la batería caiga por debajo del 30% 1. Está prohibido cargar esta batería con un cargador no original. Sublue no asume 1. Cuando la batería caiga por debajo del 20%, el dispositivo ninguna responsabilidad por las consecuencias del uso de cargadores no original enviará...
  • Page 50: Cambio De Batería

    Batería Batería Cambio de batería No arroje la batería a una fuente de fuego, pues esto puede hacer que la batería se incendie o explote. No cargue la batería cerca de fuentes de fuego o calor. No deje caer, apriete ni perfore la batería, ya que esto podría causar un cortocircuito interno y un sobrecalentamiento.
  • Page 51: Uso

    Compruebe antes de utilizar 2. Cambio de velocidad Cambie la velocidad a través del Interruptor multifunción 1. Compruebe el dispositivo Presione y suelte el interruptor multifunción. Después de cambiar exitosamente la velocidad, el ícono de velocidad parpadeará varias veces en la pantalla. Verifique cuidadosamente que la carcasa del cuerpo inorgánico esté...
  • Page 52 3. Batería restante y Alerte de Batería baja Batería restante El uso de la correa de seguridad Aflojamiento rápido 5. Ajuste de flotabilidad 90%-100% 70%-90% 50%-70% 30%-50% 20%-30% Below 20% La flotabilidad de este dispositivo se alterará con el entorno del agua circundante. Si se necesita un ajuste de flotabilidad para una experiencia de uso óptima, siga las Alerta de Batería baja instrucciones a continuación.
  • Page 53: Manejar Con Una Mano

    * Sumerja el dispositivo en agua dulce durante al menos 20 minutos * Puede comunicarse con Sublue para consultar la correa cruzada de buceo si no hay * No agregue detergente para la ropa, limpiador u otros traje de buceo o presilla para la cintura.
  • Page 54: Reparación Y Mantenimiento

    1. Asegúrese de que la batería esté suficientemente cargada Problemas con 2. Reinicie el dispositivo pantalla 3. Póngase en contacto con SUBLUE o con el centro de servicio post-venta autorizado 1. Asegúrese de que la batería esté completamente cargada Visualización de 2.
  • Page 55: Anexo

    Anexo Anexo Dispositivo Motor Cilindro Tamaño Longitud 486mm x Ancho 327mm x Altura 177mm impermeable de Hélice Peso 3400g (7.49lb) Hélice Profundidad de operación 0-40m 3 engraneje(FREE engraneje / Tapa transera Tapa delantera Velocidad SPORT engraneje /TURBO engraneje) Engranaje de Turbo 2m/s Velocidad máxima Engranaje de Sport 1.5m/s Motor...
  • Page 56 Anexo Nombre y contenido de sustancias nocivas en el producto Sustancias nocivas * Cada velocidad de engranaje es la velocidad de prueba.Los diferentes usuarios, diferentes temperaturas del agua, profundidad del agua, flujo de agua y otras Difenil Di iso Cromo Bifenilos Ftalato Ftalato...
  • Page 57 La información, diagramas e ilustraciones en este manual del usuario son propiedad de SUBLUE. Copiar y distribuir sin consentimiento previo está estrictamente prohibido. SUBLUE se reserva el derecho de cambiar cualquier información en este manual del usuario. No se avisará previamente sobre la actualización de este Manual del Usuario.
  • Page 58 Uso oficial Apêndice Dispositivo Operação Informações no visor Leia o Manual de Usuário e outras precauções cuidadosamente antes de usar este dispositivo! Bateria Introdução Descrição de símbolos: Carregamento Notas (explicação detalhada, explicação) Substituição Precauções importantes ©2019 SUBLUE Copyright da SUBLUE...
  • Page 59: Resumo

    Resumo Resumo Resumo Proteção múltipla Projeto de flutuabilidade micro-positivo, flutuando automático *; advertência dupla de pisca e vibração em baixa energia; parada de emergência de interferência de hélice. WhiteShark Navbow, um novo modelo de impulsionador subaquático desenvolvido após série WhiteShark Mix, é principalmente para os entusiastas do mergulho. Sua forma de arco, desenhada ergonomicamente, é...
  • Page 60: Lista De Materiais

    1. Antes de usar o produto, verifique cuidadosamente se os seguintes itens estão 7. Botão Iniciar 14. Almofada de vedação incluídos na embalagem do produto. Se estiver perdido, entre em contato com a SUBLUE ou com o seu revendedor. 2. Verifique se o dispositivo novo está danificado.
  • Page 61: Primeiro Uso

    Primeiro uso Erste Schritte Inspeção de desembalagem Download APP SublueGo Verifique cuidadosamente após desembalagem do dispositivo. Se for encontrado que a Realize "Conexão para primeiro uso" antes de usar pela ruptura, a rede de proteção está destacada, a lâmina da hélice está quebrada, a primeira vez.
  • Page 62: Dispositivo

    Dispositivo Dispositivo Operação 1. Altere entre “LR” →“R”→ “L” →“LR” em ordem 2 vezes Alteração No estado ligado mas Botão de iniciação esquerdo Botão de iniciação direito 2. Redefinir para "LR" após a entre não em execução, reinicialização clique no botão Iniciar operação de 3.
  • Page 63: Informações No Visor

    * Quando ocorrer um alarme de falha, pare de usá-lo imediatamente e entre em condições de água, o aumento da montagem do dispositivo, o uso e a montagem contato com o centro de serviço pós-venda SUBLUE ou com outra organização de subaquática do usuário afetarão a velocidade de navegação.
  • Page 64: Bateria

    Um clique 1. A bateria deve ser recarregada com um carregador dedicado fornecido pelo produto Navbow, e a SUBLUE não será responsável por quaisquer consequências de carregar o carregador que não é oficialmente fornecido pelos produtos Navbow (incluindo outros modelos da Sublue).
  • Page 65: Uso Do Dispositivo

    Bateria Uso do dispositivo Verificação pré-uso Não jogue a bateria em uma fonte de incêndio, pois isso pode fazer com que a bateria pegue fogo ou exploda. Não carregue a bateria perto de fogo ou fontes de calor. 1. Verifique a aparência do dispositivo Não deixe cair, aperte ou fure a bateria, pois isso pode causar curto-circuito interno e Depois de abrir a caixa de embalagem, deve verificar superaquecimento.
  • Page 66 Uso do dispositivo Uso do dispositivo 2. Engrenagem de alteração de velocidade 3. Potência de leitura e aviso de bateria fraca Altere a engrenagem de velocidade através do interruptor de multifuncional Energia da bateria Puxa o interruptor multifuncional para frente e solte. Quando a engrenagem de velocidade for alterada com sucesso, a posição atual será...
  • Page 67: Operação Com Uma Mão

    Desate rapidamente * Caso não tenha a roupa de mergulho ou o anel pendurado na cintura, pode consultar Sublue sobre o cinto de mergulho. 5. Ajuste de flutuabilidade A flutuação do dispositivo muda com a mudança do ambiente da água. Se você...
  • Page 68: Reparo E Manutenção

    Reparo e manutenção Reparo e manutenção Limpeza após uso Armazenamento Navbow deve ser completamente imerso em água durante 30 minutos após cada Se você não vai usar o produto por longo tempo, observe que o Navbow e a utilização para evitar a água do mar ou matérias estranhas. E preste atenção aos bateria devem ser armazenados separadamente no pacote e, siga os seguintes: seguintes princípios:...
  • Page 69: Soluções Dos Problemas Comuns

    1. Certifique-se de que a bateria esteja totalmente carregada 2. Reinicie o dispositivo Exibição anormal Voltagem de entrada 100-240V-AC 50/60HZ 3. Entre em contato com SUBLUE ou SUBLUE para obter assistência técnica pós-venda Voltagem de saída 16.8VDC Potência nominal 1. Verifique se alteração manual foi executada 2.
  • Page 70: Apêndice

    Apêndice Apêndice * A velocidade de cada marcha é de dado de teste, os usuários diferentes, as condições de água diferentes como a temperatura, profundidade e fluxo, o adicionamento de Motor Tubo de peças, o vestindo e aparelhos equipados do usuário e os outros podem afetar a impermeável hélice velocidade de navegação.
  • Page 71 Nome e teor de substâncias nocivas no produto Substância nociva Prazo de proteção ambiental: O prazo de uso da marca é de (dez anos). As substâncias nocivas contidas Éter Diester do Falato Fenilbutil Cromo Bifenil Ftalato em produtos elétricos e eletrônicos não vazarão ou serão abruptas no uso ácido ftalato Chu-...
  • Page 72 As informações, fotos e instruções contidas neste manual são de propriedade da SUBLUE e a cópia e distribuição não autorizadas são estritamente proibidas. Opération Além disso, a SUBLUE reserva-se o direito de alterar qualquer informação contida Instructions relatives aux informations neste manual.
  • Page 73: Caractéristiques

    Multivitesse et forte puissance Trois options de vitesse fournies aux utilisateurs, pour profiter de l'expérience notes explicatives (explication, description détaillée) sous-marine, que ce soit pour de la natation simple ou de la plongée extrême. Remarques importantes ©2019 Tous droits réservés à SUBLUE...
  • Page 74 Apperçu du produit Apperçu du produit Remplacement de la batterie * La flottabilité légèrement positive formée par l’unité principale et le module de flottabilité n'est possible que si l’appareil se trouve dans de l'eau de mer et si l’utilisateur Unique technologie brevetée d'étanchéité de batterie, qui vous permet de rapidement n'ajoute pas de charges supplémentaires à...
  • Page 75: Apperçu Du Produit

    Apperçu du produit Apperçu du produit Liste d’articles Nom du composant Propulseur sous-marin×1 Siège de charge×1 Adaptateur & cordon d’alimentation×1 Accumulateur lithium-ion×1 Corde suspendue Support de contrepoids & pour l’opératon à colonne de contrepoids×1 1. Cylindre de propulseur une seule main×1 2.
  • Page 76: Première Connexino Et Utilisation

    Inspection de déballage Téléchargement d’APP Sublue Veuillez vérifier soigneusement après le déballage, s’il y a une rupture, un décollage du L’APP SublueGo est un logiciel d'application mobile utilisé filet de protection, une rupture de la pale de l’hélice, un défaut d’ouverture de la cache avec le produit.
  • Page 77: Unité Principale

    Unité principale Unité principale Opération 1. Appuyez à deux mains simultanément sur les 1. Activez «FREE» → «SPORT» →«TURBO» boutons d’activation de gauche et de droite →«FREE» tour à tour. Bouton d’activation Bouton d’activation Commutation 2. Lorsque le niveau de batterie est pour maintenir l’appareil à...
  • Page 78: Instructions Relatives Aux Informations De L'écran D'affichage

    Unité principale Unité principale Instructions relatives aux informations de 1. Cette opération ne peut être l’écran d’affichage effectuée qu'en mode « Utilisation main droite ». Veuillez d'abord Opération à 1. Appuyez sur les configurer le mode d’utilisation 1. Indication graphique de l’état de fonctionnement une seule boutons d’activation à...
  • Page 79: Batterie

    Unité principale Batterie Introduction 2. État de l’appareil et indicateur d’alarme La batterie est un accumulateur lithium-ion à haute performance spécialement conçue 1. Une alarme de batterie faible sera émise en cas pour le propusleur sous-marin de WhiteShark Navbow, d'une capacité de 11000mAh, qui de moins de 2 blocs de niveau de batterie (30%) .
  • Page 80: Remplacement De La Batterie

    Batterie Batterie Remplacement de la batterie Ne pas jeter la batterie dans une source d'incendie, sinon cela provoquera un feu ou une explosion de la batterie. Ne pas charger la batterie dans des conditions d’inflammation ou de chaleur. Ne pas tomber, presser ou percer la batterie, sinon cela pourrait causer un court-cir- cuit et une surchauffe à...
  • Page 81: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Vérification avant utilisation 2. Commutation des vitesses Commutation des vitesses par l’interrupteur multifonctionnel à bascule 1. Inspection visuelle Poussez l’interrupteur multifonctionnel puis relâchez-le. Lorsque la vitesse est passée avec succès, l’icône de la vitesse en cours clignote plusieurs fois sur tout l'écran. Après le déballage, veuillez vérifier soigneusement s’il y a une rupture au niveau de l’enveloppe ou du corps du produit, un décollage du filet de protection, une rupture de la pale de...
  • Page 82 Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil 3. Lecture du niveau de batterie et alarme de batterie faible Niveau de batterie Port fini Décrochage rapide 5. Réglage de la flottabilité 90%-100% 70%-90% 50%-70% 30%-50% 20%-30% Moins de 20% La flottabilité de l'appareil changera avec le changement de l'environnement aquatique. Si vous avez besoin d'augmenter la flottabilité...
  • Page 83: Opération À Une Seule Maine

    * En l’absence de vêtement de plongée ou d’anneau suspendu à la taille, veuillez lessive et des agents de lavage. contacter Sublue pour obtenir des renseignements sur la ceinture de plongée. * Lorsque Navbow est immergé dans l'eau, quelques bulles sortent par les trous du fuselage.
  • Page 84: Stockage

    «Entretien». l'emballage et suivre les instructions suivantes : 4. Contactez Sublue ou un service après-vente agréé par Sublue. Veuillez vous assurer que l’appareil est placé dans un endroit frais et ventilé avec une Rupture ou boursouflure Contactez Sublue ou un service après-vente agréé...
  • Page 85: Annexe

    Annexe Annexe Unité principale Moteur étanche Cylindre de propulseur Taille L 486mm × l 327mm × H 177mm Poids 3400g Hélice Profondeur de fonctionnement 0-40m Couvercle de Couvercle de Grade de vitesse 3 grades (FREE/SPORT/TURBO) protection arrière protection avant Vitesse Turbo: 2m/s, Sport: 1,5 m/s, Free: 1m/s Durée d'utilisation normale*60min Durée de voayge...
  • Page 86 Annexe Nom et contenu des substances nocives dans les produits Substances nocives * La vitesse de chaque grade est une vitesse expérimentale, qui sera affectée par PBDE DIBP DEHP Cr6(VI) différents utilisateurs, la température de l'eau, la profondeur de l'eau, le courant et Biphén- diphény- Phtalate...
  • Page 87 Les informations, photos etdescriptions contenues dans ce manuel appartiennent à la propriété de Subleu et sont strictement interdites d'être copiées et distribuées sans autorisation. De plus, SuBlue se réserve le droit de modifier toute information contenue dans ce manuel. Ce manuel peut être mis à jour sans préavis.
  • Page 88 www.sublue.com...

This manual is also suitable for:

V11