Download Print this page

TIDI Posey 2533 Application Instructions

Limb holders

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Posey® Limb Holders 2533, 2552
Application Instructions for Wrist and Ankle
DESCRIPTION OF PRODUCT: Padded limb holders. For bed and stretcher use only.
INTENDED USE:
• To protect patients assessed to be at risk of disrupting life-saving treatments
(e.g., chronic tube pulling) or in danger of injury to themselves or to others
by limiting limb movement in a bed or stretcher.
• Follow your hospital's restraint policies and procedures that are compliant with
USA CMS guidelines and state laws, or other governing agencies outside the USA.
CONTRAINDICATIONS: None.
APPLICATION INSTRUCTIONS: The order of applying/removing the cuff to the
patient and the straps to the bed is to be determined by the clinician. Follow these
steps to apply device (repeat steps 1–2 on each side).
1. Bring the ends of the strap down through the inside of the
side rails so that they do not interfere when the side rails
are raised. Make sure the straps are attached to the frame
that moves with the patient (do not attach to side rail or
head/footboard) (Fig. 1), out of the patient's reach.
2. Thread the end of the strap over the top and around the
frame, at least once, and close the quick-release buckle.
Listen for a snapping sound. Pull firmly on straps to
ensure a secure connection (Fig. 2). If buckle does not
fit an opening, use the alternate method in (Fig. 3) by
looping the webbing through the frame opening, inserting
the buckle through the loop, sliding the male end into
the female end. To limit unwanted adjustment, tie an
overhand knot with the excess strap directly below the
quick-release buckle.
APPLYING THE CUFFS: (Repeat steps 1–4)
1. Wrap the limb holder cuff around the patient's wrist/ankle
so that the buckle and connecting strap are on the ulnar
side of the wrist or lateral malleolus of the ankle.
2. Secure the hook-and-loop fastener. Slide ONE finger (flat)
between the cuff and the inside of the patient's wrist/ankle
to ensure proper fit (Fig. 4). The strap must be
snug, but not restrict circulation.
3. Close the quick-release buckle on the cuff. Insert ONE
finger (flat) under the buckle and pull the strap snug, but
not so tight as to restrict circulation (Fig. 5). Release the
quick-release buckle, twist buckle 180°, and reconnect
(Fig. 6). Listen for a snapping sound.
4. Attach the hook end of the cuff strap to the fuzzy backing
on the cuff to keep the quick-release buckle from sliding
(Fig. 7).
ADJUSTING STRAP LENGTH: Adjust the connecting strap(s)
length from the frame to allow desired freedom of movement
without compromising patient or caregiver safety. To limit
unwanted adjustment, tie an overhand knot with the excess
strap directly below the quick-release buckle. Ensure the
remaining strap end(s) are secured and out of patient's reach.
TO REMOVE: Release the cuff from the patient. Release the anchor strap from the bed
frame.
Report any serious incident related to device use to TIDI Products and the Member State Competent
EN
Authority. | Translations of this document in French, Spanish, Dutch, German, Italian, and Portuguese
are located at www.tidiproducts.com/IFU.
TIDI Products, LLC • 570 Enterprise Drive, Neenah, WI 54956 USA
Phone: 1.800.521.1314 • International: +1.920.751.4036 • www.tidiproducts.com
© 2024 TIDI Products, LLC. All rights reserved. Posey is a registered trademark of TIDI Products, LLC.
Fig. 1
2533
POSEY LIMB HOLDERS
Fig. 2
2533
2552
TO LIMIT LOWER LIMB RANGE OF MOTION FOR LEGS (Fig. 8):
Fig. 3
The clinician applying the strap's criss-cross application method can determine which
is applied first (cuff or strap) and which end of the restraint is criss-crossed.
1. Attach the cuff secured to the bottom right side of the
frame that moves with the patient, out of the patient's
reach, to the left ankle.
Fig. 4
2. Criss-cross the straps and attach the cuff secured to the
bottom left side of the frame that moves with the patient,
out of the patient's reach, to the right ankle.
3. Adjust connecting straps as necessary.
PRECAUTIONS:
Fig. 5
• A clinical assessment and decision are required when used with monitoring lines
or if the patient has a wound or dislocated/fractured limb.
• Check the patient regularly to ensure that circulation is not impaired. Serious injury
may occur if the cuff restricts circulation when the limb holder is applied.
W
Fig. 6
(visit tidiproducts.com)
• Some patients may require additional interventions in conjunction with a
restraint in order to prevent injury to self or others:
–If the patient pulls violently against the bed straps.
Fig. 7
–To reduce the risk of the patient getting access to the line/wound/tube site.
–To prevent the patient from flailing or bucking up and down, causing self-injury.
• It is a clinical decision to decide when a restraint is no longer deemed safe.
BED SAFETY: Refer to the Food and Drug Administration (FDA), or other governing
agencies outside the USA, for the most recent Hospital Bed Safety Guidelines and
the bed manufacturer's instructions for use.
ADDITIONAL SAFETY AND LAUNDERING INSTRUCTIONS ON OTHER SIDE.
Foam Quick-Release Buckle Cuff
(single strap with quick-release buckle)
Quilted Quick-Release Buckle Cuff
(single strap with quick-release buckle)
ARNING:
Additional or different body or limb restraints may be needed
MDSS GmbH
UK Responsible Person
Schiffgraben 41
Emergo Consulting (UK) Limited
30175 Hannover
c/o Cr360 – UL International
Germany
Compass House, Vision Park, Histon,
Cambridge CB24 9BZ
United Kingdom
Rx ONLY
2552
Fig. 8
I9280 REV C 06-19-2024

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Posey 2533 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for TIDI Posey 2533

  • Page 1 Phone: 1.800.521.1314 • International: +1.920.751.4036 • www.tidiproducts.com 30175 Hannover c/o Cr360 – UL International Germany Compass House, Vision Park, Histon, Cambridge CB24 9BZ © 2024 TIDI Products, LLC. All rights reserved. Posey is a registered trademark of TIDI Products, LLC. United Kingdom I9280 REV C 06-19-2024...
  • Page 2 Phone: 1.800.521.1314 • International: +1.920.751.4036 • www.tidiproducts.com 30175 Hannover, Germany Compass House, Vision Park Histon Cambridge CB249BZ United Kingdom © 2023 TIDI Products, LLC. All rights reserved. Posey is a registered trademark of TIDI Products, LLC. I9200B REV G 2023-11-09...
  • Page 3 Telefon: 1.800.521.1314 • International: +1.920.751.4036 • www.tidiproducts.com 30175 Hannover c/o Cr360 – UL International Deutschland Compass House, Vision Park, Histon, Cambridge CB24 9BZ © 2024 TIDI Products, LLC. Alle Rechte vorbehalten. Posey ist eine eingetragene Marke von TIDI Products, LLC. Vereinigtes Königreich I9280 REV C 06-19-2024...
  • Page 4 Melden Sie jeden schwerwiegenden Vorfall im Zusammenhang mit der Verwendung der Vorrichtung ENTSORGUNG: Entsorgen Sie das Produkt gemäß den lokalen und an TIDI Products sowie an die zuständige Behörde des Mitgliedsstaates. | Übersetzungen dieses den einrichtungsinternen Richtlinien, wenn das Produkt abgenutzt Dokuments in die Sprachen Französisch, Spanisch, Niederländisch, Deutsch, Italienisch und...
  • Page 5 Teléfono: 1.800.521.1314 • Internacional: +1.920.751.4036 • www.tidiproducts.com 30175 Hannover c/o Cr360 - UL International Alemania Compass House, Vision Park, Histon, Cambridge CB249BZ © 2024 TIDI Products, LLC. Reservados todos los derechos. Posey es una marca registrada de TIDI Products, LLC. Reino Unido I9280 REV C 06-19-2024...
  • Page 6: Advertencias Adicionales

    6. Repita en el otro lado. Pruebe las bridas de liberación rápida para garantizar que el nudo se libere al tirar del extremo suelto de la correa. Informe de cualquier incidente grave relacionado con el uso del dispositivo a TIDI Products y a ELIMINACIÓN: Deseche el producto de acuerdo con las directrices la autoridad competente del Estado miembro.
  • Page 7 RETRAIT : Desserrer, puis ôter l’attache-poignets/chevilles du patient. Détacher la sangle de fixation du cadre de lit. Signaler tout incident grave lié à l’utilisation de ce dispositif à TIDI Products et à l’autorité compétente de INSTRUCTIONS SUPPLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ ET DE NETTOYAGE AU VERSO.
  • Page 8 JETER le dispositif s’il ne peut pas s’attacher solidement. Signalez tout incident grave lié à l’utilisation de ce dispositif à TIDI Products et à l’autorité ÉLIMINATION: Si le produit est usé ou endommagé, l’éliminer compétente de l’État membre.
  • Page 9 Telefono: 1.800.521.1314 • Internazionale: +1.920.751.4036 • www.tidiproducts.com 30175 Hannover c/o Cr360 – UL International Germania Compass House, Vision Park, Histon, Cambridge CB249BZ © 2024 TIDI Products, LLC. Tutti i diritti riservati. Posey è un marchio registrato di TIDI Products, LLC. Regno Unito I9280 REV C 06-19-2024...
  • Page 10: Ulteriori Avvertenze

    Cr360 – UL International 30175 Hannover, www.tidiproducts.com Compass House, Vision Park Histon Germania Cambridge CB249BZ Regno Unito © 2023 TIDI Products, LLC. Tutti i diritti riservati. Posey è un marchio registrato di TIDI Products, LLC. I9200B REV G 2023-11-09...
  • Page 11 Meld een ernstig incident in verband met het gebruik van het hulpmiddel aan TIDI Products en de bevoegde ZIE OMMEZIJDE VOOR AANVULLENDE VEILIGHEIDS EN WASINSTRUCTIES. instantie in de lidstaat. | Vertalingen van dit document in het Frans, Spaans, Nederlands, Duits, Italiaans en Portugees vindt u op www.tidiproducts.com/IFU.
  • Page 12 Meld een ernstig incident in verband met het gebruik van het hulpmiddel aan TIDI Products en de VERWIJDEREN: Product afvoeren volgens de lokale richtlijnen bevoegde instantie in de lidstaat.
  • Page 13 30175 Hannover c/o Cr360 - UL International Alemanha Compass House, Vision Park, Histon, © 2024 TIDI Products, LLC. Todos os direitos reservados. Posey é uma marca comercial registrada da TIDI Cambridge CB249BZ Products, LLC. Reino Unido I9280 REV C 06-19-2024...
  • Page 14 NÃO coloque as fivelas ou bloqueios em máquinas de secar. Para uma vida útil máxima, lave dentro de um saco de lavagem. FORMAÇÃO DE PESSOAL: a TIDI facilita ajudas de formação no terreno sem quaisquer • Bloqueios de aço inoxidável: a Posey recomenda que os bloqueios sejam tratados custos.

This manual is also suitable for:

Posey 2552