Cameo OPUS X4 PROFILE User Manual

Led profile moving head
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D`UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D' USO
ANIMATION WHEEL
OPUS X4 PROFILE
LED PROFILE MOVING HEAD
CLOX4P

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the OPUS X4 PROFILE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Cameo OPUS X4 PROFILE

  • Page 1 USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO ANIMATION WHEEL OPUS X4 PROFILE LED PROFILE MOVING HEAD CLOX4P...
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO ENGLISH INFORMATION ON THIS USER MANUAL INTENDED USE EXPLANATIONS OF TERMS AND SYMBOLS SAFETY INSTRUCTIONS NOTES FOR PORTABLE INDOOR DEVICES PACKAGING CONTENT INTRODUCTION CONNECTIONS AND OPERATING/DISPLAY ELEMENTS OPERATION SET-UP AND INSTALLATION CARE, MAINTENANCE, AND REPAIR REPLACING GOBOS DIMENSIONS...
  • Page 4 FRANÇAIS INFORMATIONS SUR CE MANUEL D'UTILISATION UTILISATION PRÉVUE EXPLICATION DES TERMES ET PICTOGRAMMES CONSIGNES DE SÉCURITÉ NOTES À PROPOS DES APPAREILS PORTABLES D'INTÉRIEUR CONTENU DU CARTON INTRODUCTION CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS UTILISATION MONTAGE ET INSTALLATION ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATION REMPLACEMENT DES GOBOS DIMENSIONS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT À...
  • Page 5 POLSKI INFORMACJE NA TEMAT NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI PRZEZNACZENIE OBJAŚNIENIA TERMINÓW I SYMBOLI INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA UWAGI DOTYCZĄCE PRZENOŚNYCH URZĄDZEŃ DO ZASTOSOWAŃ WEWNĘTRZNYCH ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA WSTĘP PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAZANIA OBSŁUGA KONFIGURACJA I INSTALACJA PIELĘGNACJA, KONSERWACJA I NAPRAWA WYMIANA GOBOSÓW WYMIARY DANE TECHNICZNE MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD OŚWIETLANEJ POWIERZCHNI MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ...
  • Page 6: Information On This User Manual

    This device has been developed and manufactured to the highest quality standards to ensure many years of trouble-free operation. Please read this user manual carefully to be able to quickly put your new Cameo Light product to optimum use. Further information about Cameo Light is available on our website: CAMEOLIGHT.COM INFORMATION ON THIS USER MANUAL •...
  • Page 7: Safety Instructions

    This symbol identifies hazards that can cause electric shock. This symbol indicates hazardous areas or hazardous situations. This symbol indicates hazards caused by hot surfaces. This symbol indicates that you must avoid looking or staring at the light source. This symbol indicates a device in which there are no user-serviceable parts. This symbol indicates additional information on the operation of the product.
  • Page 8 ATTENTION: 1. Do not operate the device if it has been exposed to large temperature fluctuations (for example, after transport). Moisture and condensation may damage the device. Switch on the device only when it has reached ambient temperature. 2. Make sure that the voltage and frequency of the mains correspond to the values specified on the device.
  • Page 9 ATTENTION: 1. Do not install or operate the device in the vicinity of radiators, heat accumulators, furnaces, or other heat sources. Ensure that the device is always installed in such a way that it is sufficiently cooled and cannot overheat. 2.
  • Page 10 WARNING: Devices with wireless signal transmission are not suitable for use in sen- sitive areas in which radio operation can lead to potentially detrimental interactions. These include: • Hospitals, health centres, or other healthcare facilities that provide patient treatment with qualified personnel and equipment. •...
  • Page 11: Notes For Portable Indoor Devices

    Operating voltage: 100–240 V AC. The light supports the remote device management (RDM) standard. Remote device management allows the user to monitor the status and configuration of RDM devices using an RDM-capable controller, such as the optionally available Cameo UNICON (item number CLIREMOTE).
  • Page 12: Connections And Operating/Display Elements

    CONNECTIONS AND OPERATING/DISPLAY ELEMENTS POWER IN TRUE1-compatible mains input socket. Operating voltage 100–240 V AC / 50–60 Hz. A suitable mains cable with TRUE1-compatible plug is included in the packaging content. FUSE Fuse holder for 10 × 38 mm fuses. IMPORTANT NOTE: Only replace the fuse with a fuse of the same type and value.
  • Page 13: Usb Interface

    PRESSURE-SENSITIVE LC DISPLAY WITH ILLUMINATION Thanks to the pressure-sensitive LC display, the device can be operated directly from the display (glove-compatible). The display shows the currently activated operating mode (main display), the menu items in the main menu and sub-menus, and the numerical value or status in specific menu items.
  • Page 14 BATTERY-POWERED DISPLAY The battery-powered display can be activated even if the device is disconnected from the mains. To do this, press and hold the rotary-push encoder for approximately 2 seconds. You can now access device information and change and save system settings without mains connection.
  • Page 15: Operation

    OPERATION PLEASE NOTE When the light is correctly connected to the mains, the Cameo logo is shown on the display during start-up and motor reset along with details of the device model. After this process, the light is ready for operation, and the previously activated operating mode is launched.
  • Page 16: Main Display

    MAIN DISPLAY MAIN MENU AND SUB-MENUS Main menu Warning Temperature display Fan mode W-DMX settings Information on the main display in the operating modes with external control: In the event that the control signal is interrupted, the characters in the centre of the display begin flash- ing;...
  • Page 17 The following is a description of how to operate the light using the rotary-push en- coder and the BACK button next to the display. CONTROL MENU (Control) The control menu is used to select the various operating modes and set their options in the respective sub-menus.
  • Page 18 Information on the sub-menu items in the “Network” menu and the corresponding setting options can be found in the table below (select by turning the encoder, confirm by pressing the encoder, change value or status by turning, confirm by pressing). Art-Net network Control via Art-Net Control via sACN...
  • Page 19 STAND-ALONE MENU (Stand Alone) In the stand-alone operating modes “Play Scene” and “Play Loop”, the control signal of the corre- sponding operating mode can be output to slave units via XLR (Master/Alone -> Master). If you do not want to output the control signal, deactivate the output (Master/Alone -> Alone). Activate one of the eight available scenes (Scene 1–8) or one of the eight available loops (Loop 1–8).
  • Page 20: Slave Mode

    SLAVE MODE Standard slave mode: Starting from the main screen, press the encoder to enter the main menu. Select Control by turning the encoder and press the encoder to confirm. Now select Slave and confirm, then select slave group 0 (Group 00) and confirm again. Connect the slave and master units (same model, same software version) using a DMX cable or via wireless DMX and activate one of the stand-alone operating modes (Play Scene/Loop) in the master unit.
  • Page 21 SYSTEM SETTINGS (Settings) Starting from the main display, press the encoder to enter the main menu. Select Settings by turning the encoder and press the encoder to confirm. This will take you to the sub-menu for setting the sub-menu items (see table, select by turning the encoder, confirm by pressing the encoder, change value or status by turning, confirm by pressing).
  • Page 22 Wireless RGB code for colour display of settings the universe A 16-character string with a customisable name that identifies the universe Bluetooth switched on Bluetooth switched off PIN request switched on (factory setting 081569) PIN request switched off Signal Relaying of the control signal to XLR (DMX OUT) Routing Control via XLR (DMX IN) with wireless...
  • Page 23 Dimmer Selection of LED PWM frequency settings Frequency The light responds immediately to changes of the DMX value The light behaves in a similar way to a halogen light with gradual changes of brightness Head Pan direction reversed move- Pan direction not reversed ments Tilt direction reversed settings...
  • Page 24 Gobo and Colour Colour shift compensation is colour activated during gobo use Correction wheel Function deactivated settings Gobo wheel always rotates clockwise Gobo wheel rotates the short- est distance Colour wheel jumps directly back to the desired colour filter when the relevant value is reached Continuous rotation of the colour wheel...
  • Page 25 SYSTEM INFORMATION (Info) Starting from the main display, press the encoder to enter the main menu. Select Info by turning the encoder and press the encoder to confirm. Information on the sub-menu items in the “Info” menu and the corresponding options can be found in the table below (select by turning the encoder, confirm by pressing the encoder).
  • Page 26 Total operating time Time in use Lamp operating time Operating time since the last reset of the service operating time MAC address RDM unique identifier Display of the DMX values present Error display in case of malfunction Display of DMX mode tables SERVICE MENU (Service) Starting from the main display, press the encoder to enter the main menu.
  • Page 27 Do not reset service operation time Reset service operating time Do not run firmware update via USB interface Run firmware update via USB interface For service purposes only QUICKLIGHT Set up a scene quickly and easily using the basic moving head functions without an external con- troller.
  • Page 28: Set-Up And Installation

    Shortcuts Touchscreen Main display: The DMX Main display: Press the start address can be ch- top left corner to access anged directly by turning the main menu or the the encoder icons for the correspon- ding menu item Press the encoder and turn it to the right to go In the menu: Each area to the last selected menu...
  • Page 29 Illustration 2 USE POSITION...
  • Page 30: Care, Maintenance, And Repair

    CARE, MAINTENANCE, AND REPAIR In order to ensure the long-term, proper functioning of the device, it must be regularly cleaned and, if necessary, serviced. The care and maintenance required depends on the intensity of use and the environment in which it is used. We recommend a visual inspection before each oper- ation.
  • Page 31: Replacing Gobos

    REPLACING GOBOS ATTENTION: Gobos may only be replaced by qualified personnel. If you are not qualified to do this, do not try to replace gobos yourself. Refer instead to professional companies. When carrying out any work, make sure that no foreign bodies enter the housing! When replacing the gobos, make sure that the gobos are inserted correctly into the corresponding gobo holder.
  • Page 32 4. Place the module on a clean, level surface with the gobo wheels facing upwards. To avoid contaminating the gobos and other components, please wear clean, lint-free gloves. 5. Removing the gobo holder Removing the gobo holder in the upper gobo wheel: •...
  • Page 33: Dimensions

    7. Then place the gobo holder back into the respective gobo wheel, ensuring that the gobo holder is correctly positioned in the corresponding recess. For rotating gobos, you can check that the gobo is positioned correctly by turning the gobo wheel. The gobo must rotate without catching. 8.
  • Page 34: Technical Data

    TECHNICAL DATA Photometric data Illuminant type Light output 1400 W Lighting power 50,000 lm Light intensity – indicated value  37,000 lx Light intensity – distance 10 m Light intensity – angle 5.5° Light intensity (2) – indicated value  1,100 lx Light intensity (2) –...
  • Page 35 Prism levels 1 plane with 2 prisms Strobe 1–20 Hz Iris Frost 2 × on the same level Animation Aperture slider Rotation module +/- 60° Control system Art-Net, CRMX, DMX512; RDM, sACN, W-DMX Control protocols (transceiver) Number of DMX control modes Further DMX functions System settings Play Scene;...
  • Page 36: Minimum Distance To Illuminated Surface

    Dimensions and weight Width 441 mm Height 830 mm Depth 312 mm Weight 44.0 kg Additional features Included accessories 2 × omega bracket + mains cable MINIMUM DISTANCE TO ILLUMINATED SURFACE This symbol with the distance stated in metres (m) indicates the mini- mum distance of the light fixture to the illuminated surface.
  • Page 37: Manufacturer's Declarations

    MANUFACTURER’S DECLARATIONS Manufacturer’s warranty and limitation of liability Adam Hall GmbH | Adam-Hall-Str.1 | 61267 Neu-Anspach | Germany Email: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0 Our current warranty conditions and limitation of liability can be found at: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf For service requests, please contact your distribution partner. CE conformity Adam Hall GmbH hereby confirms that this product meets the following guidelines (where applicable):...
  • Page 38: Deutsch

    Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfäl- tig, damit Sie Ihr neues Produkt von Cameo Light schnell und optimal einsetzen können. Weitere Informationen über Cameo Light erhalten Sie auf unserer Website CAMEOLIGHT.COM INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG •...
  • Page 39: Sicherheitshinweise

    Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die einen elektrischen Schlag verursachen können. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahrenstellen oder gefährliche Situationen. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch heiße Oberflächen. Dieses Symbol weist darauf hin, dass es vermieden werden muss, in die Lichtquelle zu schauen oder zu starren. Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, in dem sich keine vom Benutzer austauschba- ren Teile befinden.
  • Page 40 ACHTUNG: 1. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Umge- bungstemperatur erreicht hat. 2. Stellen Sie sicher, dass die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen.
  • Page 41 VORSICHT: 1. Bei beweglichen Bauteilen wie Montagebügeln, oder sonstigen beweglichen Bau- teilen besteht die Möglichkeit sich zu klemmen. 2. Bei Geräten mit motorisch angetriebenen Bauteilen besteht Verletzungsgefahr durch die Bewegung des Gerätes. Plötzliche Gerätebewegungen können zu Schreckreaktionen führen. 3. Die Gehäuseoberfläche des Geräts kann sich im regulären Betrieb stark erwärmen. Stellen Sie sicher, dass ein versehentliches Berühren des Gehäuses ausgeschlos- sen ist.
  • Page 42 SIGNALÜBERTRAGUNG PER FUNK (z.B. W-DMX oder Audio-Funksysteme): Die Qualität und Leistungsfähigkeit kabelloser Signalübertragungen ist generell abhängig von den Umgebungsbedingungen. Einfluss auf die Reichweite und Signalstabilität haben z.B.: Abschirmung (z.B. Mauerwerk, Metallbauten, Wasser) Hohes Funkaufkommen (z.B. starke W-LAN Netze) Interferenzen Elektromagnetische Strahlung (z.B. LED-Videowände, Dimmer) Alle Reichweitenangaben beziehen sich auf Freifeldanwendung mit Sichtkontakt ohne Störeinflüsse! Der Betrieb von Sendeanlagen unterliegt behördlichen Bestimmungen.
  • Page 43: Hinweise Für Ortsveränderliche Indoor-Geräte

    Sonneneinstrahlung, Laserstrahlung und gebündelten Lichtstrahlen anderer Schein- werfer aus! Richten Sie die Linsenöffnung stets Richtung Boden, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist! Schäden, die durch externe Lichtquellen entstehen, sind von der Herstellergarantie ausgeschlossen! HINWEISE FÜR ORTSVERÄNDERLICHE INDOOR-GERÄTE 1. Temporärer Betrieb! Veranstaltungsequipment ist grundsätzlich nur für den vorü- bergehenden Betrieb konzipiert.
  • Page 44 ™ gel inklusive. Betriebsspannung 100 - 240 V AC. Der Scheinwerfer verfügt über den RDM-Standard (Remote Device Management). Diese Geräte- fernverwaltung ermöglicht die Statusabfrage und Konfiguration von RDM-Endgeräten über einen RDM-fähigen Controller, wie den optional erhältlichen Cameo UNICON (Artikelnummer CLIREMOTE).
  • Page 45: Anschlüsse, Bedien- Und Anzeigeelemente

    ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE POWER IN TRUE1 kompatible Netzeingangsbuchse. Betriebsspannung 100 - 240V AC / 50 - 60Hz. Ein geeig- netes Netzkabel mit TRUE1 kompatiblem Gerätestecker befindet sich im Lieferumfang. FUSE Sicherungshalter für 10 x 38 mm Sicherungen. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine Sicherung des gleichen Typs und mit gleichen Werten.
  • Page 46: Usb-Schnittstelle

    DRUCKEMPFINDLICHES LC-DISPLAY MIT BELEUCHTUNG Dank des druckempfindlichen LC-Displays kann die Bedienung des Geräts direkt am Display er- folgen (handschuhtauglich). Das Display zeigt die aktuell aktivierte Betriebsart an (Hauptanzeige), die Menüpunkte im Haupt- und den Untermenüs und den Zahlenwert bzw. Status in bestimmten Menüpunkten.
  • Page 47 Sie während der Update-Prozedur den USB-Stick nicht und trennen den Moving Head nicht vom Stromnetz. BATTERIEGESPEISTES DISPLAY Das batteriegespeiste Display lässt sich aktivieren, selbst wenn das Gerät nicht am Stromnetz angeschlossen ist. Drücken und halten Sie hierfür den Dreh-Drück-En- coder für die Dauer von circa 2 Sekunden. Sie können nun netzunabhängig Gerätein- formationen auslesen und Systemeinstellungen ändern und abspeichern.
  • Page 48: Bedienung

    HINWEISE Sobald der Scheinwerfer korrekt am Stromnetz angeschlossen ist, wird während des Startvor- gangs und des Motoren-Resets das Cameo Logo mit Informationen zum Gerätemodell im Display angezeigt. Nach diesem Vorgang ist der Scheinwerfer betriebsbereit und die Betriebsart, die zuvor aktiviert war, wird gestartet.
  • Page 49 nach Wunsch vorzunehmen. Die Bedienfelder in der Hauptanzeige und im Hauptmenü bzw. in den Untermenüs und deren Funktionen finden Sie in den untenstehenden Abbildungen. Die in der Abbildung der Hauptanzeige grau markierten Felder sind Bedienfelder mit Direktzugriff. HAUPTANZEIGE HAUPTMENÜ UND UNTERMENÜS Hauptmenü...
  • Page 50 W-DMX STATUS ™ W-DMX W-DMX als W-DMX als W-DMX als W-DMX als W-DMX als Receiver Receiver aktiviert Receiver Receiver Transmitter mit deaktiviert aktiviert, nicht und gekoppelt, aktiviert und aktiviert und G3 Standard gekoppelt Transmitter ab- gekoppelt, kein gekoppelt, aktiviert, geschaltet oder DMX-Signal DMX-Signal DMX-Signal...
  • Page 51 NETZWERKEINSTELLUNGEN (Network) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf den Dreh-Drück-Encoder in das Hauptmenü. Wählen Sie durch Drehen des Encoders Control aus und drücken zum Bestäti- gen auf den Encoder. Wählen Sie nun Network aus und bestätigen abermals. Informationen zu den Untermenüpunkten im Netzwerkmenü...
  • Page 52 Network sACN Protocol Artnet Steuerung per Artnet sACN Steuerung per sACN Universe Universe Einstellen des sACN Universums IP Address xxx.xxx.xxx. Einstellen der IP-Adresse: Block auswählen, bestätigen, Wert einstellen, bestätigen Subnet Mask xxx.xxx.xxx. Einstellen der Subnetzmaske: Block auswählen, bestätigen, Wert einstellen, bestätigen Signal Send to XLR Weiterleiten des Steuersignals an XLR Out...
  • Page 53 Play Scene/ Scene Scene 1 - 8 Auswahl und Aktivierung der gewünschten Szene Loop Loop Loop 1 - 8 Auswahl und Aktivierung des gewünschten Loops Edit Scene Scene Stellen Sie jede Szene individuell ein. Szenen 1 - 8 werden durch Anwahl aktiviert. Tilt Dimmer …...
  • Page 54 Ordnen Sie die Scheinwerfer nach Wunsch einer von bis zu 24 Gruppen (plus Gruppe 0) zu, wobei auch mehrere Scheinwerfer einer Gruppe zugeordnet werden können. Die Gruppennummer ist gleichzeitig der Faktor, mit dem die in der Master-Einheit eingestellte Delay-Zeit multipliziert wird. Setup-Beispiel: SYSTEMEINSTELLUNGEN (Settings) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf den Encoder in das Hauptme-...
  • Page 55 Wireless Linking Unlink Transmitter: Wireless-DMX Verbindungen trennen Linking Key Linking Key Einstellen des Verbindungsschlüssels CRMX Mode CRMX Empfangsstandard = CRMX (nur verfüg- CRMX2 Empfangsstandard = CRMX2 bar, wenn Operating Mode = Receive) CRMX Uni- A - H Auswahl CRMX Universum verse A bis H Universe...
  • Page 56 Dimmer Curve (Dim- Linear Die Lichtintensität steigt linear mit dem merkurve) DMX-Wert an Exponential Die Lichtintensität lässt sich im unteren DMX-Wertbereich fein und im oberen DMX-Wertbereich grob einstellen Logarithmic Die Lichtintensität lässt sich im unteren DMX-Wertbereich grob und im oberen DMX-Wertbereich fein einstellen S-Curve Die Lichtintensität lässt sich im unteren...
  • Page 57 Move- Reset Mode Fast Das Verfahren zum Zurücksetzen von ment Bewegungen wird mit einem reduzierten Bewegungsbereich in Kombination mit Kalibrierungswerten durchgeführt. Dies ermöglicht schnellere und diskretere Rückstellbewegungen Normal Das Verfahren zum Zurücksetzen von Bewegungen wird über den gesamten Bewegungsbereich ausgeführt Colour Gobo Wheel Position...
  • Page 58 Auto Automatische Lüftersteuerung Deaktivierter Lüfter bei stark reduzierter Helligkeit Constant Low Konstant niedrige Lüftergeschwindigkeit bei reduzierter Helligkeit, falls notwendig Constant Mid Konstant mittlere Lüftergeschwindigkeit bei reduzierter Helligkeit, falls notwendig Constant Konstant hohe Lüftergeschwindigkeit High Signal Hold Letzter Befehl wird gehalten Fail Last Die zuletzt ausgewählte Stand Alone Betriebsart wird...
  • Page 59 Info Firmware DISP: Vx.x.x Anzeige der Firmware-Version der entsprechenden Komponente NET: Vx.x.x DIMMER: Vx.x.x … Vx.x.x CRMX Module Module installed TimoTwo Drahtlosmodul Modell Device Name OPUSX4P Gerätename Version HW (Hardware) Hardware-Versionsnummer SW (Software) Software-Versionsnummer Link Quality Verbindungsqualität in Prozent Data Source None / Informationen zur Datenquelle DMX /...
  • Page 60 Informationen zu den Untermenüpunkten im Service-Menü und den entsprechenden Optionen finden Sie in untenstehender Tabelle (Auswahl durch Drehen des Encoders, bestätigen durch Drücken des Encoders, Wert bzw. Status ändern durch Drehen, bestätigen durch Drücken). Service Load Default Factory Default Zurücksetzen auf Werkseinstellung User A Zurücksetzen auf User A Werte (User Werte speichern: Settings ->...
  • Page 61 Wenn die Betriebsart Quicklight aktiviert ist, wechselt die Anzeige nicht automatisch zur Hauptan- zeige, beim Verlassen des Quicklight-Menüs wird die Quicklight-Betriebsart automatisch beendet. Die Einstellungen im Quicklight-Menü bleiben bis zum nächsten Neustart des Scheinwerfers erhalten, Quicklight kann also immer wieder mit den selben Einstellungen aufgerufen werden, so lange der Scheinwerfer eingeschaltet bleibt.
  • Page 62: Aufstellung Und Montage

    AUFSTELLUNG UND MONTAGE GEFAHR: Überkopfmontage erfordert umfassende Erfahrung, einschließlich der Berechnung der Grenzwerte für die Arbeitslast, des verwendeten Installationsmate- rials und der regelmäßigen Sicherheitsüberprüfung aller Installationsmaterialien und Scheinwerfer. Wenn Sie diese Qualifikationen nicht haben, versuchen Sie nicht, eine Installation selbst durchzuführen, sondern nutzen Sie die Hilfe von professionellen Unternehmen.
  • Page 63 Abbildung 2 GEBRAUCHSLAGE...
  • Page 64: Pflege, Wartung Und Reparatur

    PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR Um die einwandfreie Funktion des Geräts auf Dauer zu gewährleisten, muss es regelmäßig ge- pflegt und bei Bedarf gewartet werden. Der Pflege- bzw. Wartungsbedarf steht in Abhängigkeit der Nutzungsintensität und -umgebung. Wir empfehlen generell eine Sichtprüfung vor jeder Inbetrieb- nahme.
  • Page 65: Gobos Austauschen

    GOBOS AUSTAUSCHEN ACHTUNG: Das Austauschen von Gobos darf nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Wenn Sie dazu nicht qualifiziert sind, versuchen Sie nicht, Gobos selbst auszutauschen, sondern nutzen Sie die Hilfe von professionellen Unternehmen. Achten Sie bei allen Arbeiten darauf, dass keine Fremdkörper in das Gehäuse gelangen! Achten Sie beim Gobotausch darauf, dass die Gobos korrekt ausgerichtet in den entsprechenden Gobohalter eingesetzt werden, da sonst Hitzeschäden an den Gobos und den Gobohaltern entstehen können!
  • Page 66 4. Legen das Modul mit den Goborädern nach oben gerichtet auf eine saubere und ebene Unter- lage. Um die Gobos und andere Bauteile nicht zu verunreinigen, tragen Sie bitte saubere und fusselfreie Handschuhe. 5. Gobohalter ausbauen Gobohalter im oberen Goborad ausbauen: •...
  • Page 67: Abmessungen

    7. Setzen Sie danach den Gobohalter wieder in das entsprechende Goborad und achten dabei darauf, dass der Gobohalter korrekt in der Aussparung sitzt. Bei den rotierenden Gobos können Sie den korrekten Sitz durch Drehen des Goborads überprüfen, dabei muss das Gobo ohne zu haken leichtgängig rotieren.
  • Page 68: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Fotometrische Angaben Leuchtmitteltyp Leuchtmittelleistung 1400 W Lichtstrom 50.000 lm Beleuchtungsstärke – Messwert  37000 lx Beleuchtungsstärke – Abstand 10 m Beleuchtungsstärke – Winkel 5.5° Beleuchtungsstärke (2) – Messwert  1100 lx Beleuchtungsstärke (2) – Abstand 10 m Beleuchtungsstärke (2) – Winkel 48°...
  • Page 69 Goborad 2 - Gobos 6 + Open Prisma-Ebenen 1 Ebene mit 2 Prismen Strobe 1 - 20 Hz Iris Frost 2x on the same level Animation Blendenschieber Rotation Modul +/- 60° Steuerung Art-Net, CRMX, DMX512; RDM, sACN, W-DMX Steuerungsprotokolle (Transceiver) Anzahl DMX-Steuermodi Weitere DMX-Funktionen Systemeinstellungen...
  • Page 70: Mindestabstand Zur Beleuchteten Fläche

    Abmessungen & Gewicht Breite 441 mm Höhe 830 mm Tiefe 312 mm Gewicht 44,0 kg Weitere Eigenschaften Enthaltenes Zubehör 2 x Omega-Bracket + Netzkabel MINDESTABSTAND ZUR BELEUCHTETEN FLÄCHE Dieses Symbol mit Entfernungsangabe in Metern (m) gibt den Mind- estabstand des Leuchtkörpers zur beleuchteten Fläche an. Den für dieses Gerät gültigen Wert entnehmen Sie bitte den technischen Daten in dieser Anleitung und dem Aufdruck auf dem Gerätegehäuse! MINDESTABSTAND ZU NORMAL ENTFLAMMBAREN MATERIALIEN...
  • Page 71: Herstellererklärungen

    HERSTELLERERKLÄRUNGEN Herstellergarantie & Haftungsbeschränkung Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0 Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf Im Servicefall wenden Sie sich an Ihren Vertriebspartner. CE-Konformität Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgender Richtlinie entspricht (soweit zutreffend): Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) EMV-Richtlinie (2014/30/EU)
  • Page 72: Français

    Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation afin de pouvoir utiliser rapidement et de manière optimale votre nouveau produit Cameo Light. De plus amples informations sur Cameo Light sont disponibles sur notre site web CAMEOLIGHT.COM INFORMATIONS SUR CE MANUEL D'UTILISATION •...
  • Page 73: Consignes De Sécurité

    4. ATTENTION : Le mot ATTENTION, éventuellement associé à un pictogramme, fait référence à des situations ou à des conditions qui peuvent entraîner des dommages matériels et/ou environnementaux. Ce pictogramme identifie les dangers qui peuvent causer un choc électrique. Ce pictogramme identifie les zones ou les situations dangereuses. Ce pictogramme indique les dangers occasionnés par les surfaces portées à...
  • Page 74 AVERTISSEMENT : 1. L'appareil ne doit pas être utilisé s'il présente des signes évidents de dommages. 2. L'appareil doit être installé uniquement alors qu'il se trouve hors tension. 3. Si le câble d'alimentation de l'appareil est endommagé, n'utilisez pas l'appareil. 4. Les cordons secteur captifs ne peuvent être remplacés que par une personne qualifiée.
  • Page 75 5. Respectez toujours la distance minimale spécifiée par rapport aux matériaux inflammables ordinaires. Sauf mention explicite, la distance minimale est de 0,3 m. 6. Respectez toujours la distance minimale par rapport à la surface éclairée indiquée sur l'appareil. MISE EN GARDE : 1.
  • Page 76 ATTENTION ! INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LES PRODUITS D’ÉCLAIRAGE 1. Ce dispositif est un dispositif de groupe de risque 2. Ne fixez pas la source lumi- neuse. Ne fixez pas le faisceau lumineux lui-même. Ne regardez pas directement la source lumineuse avec un instrument optique, tel qu'une loupe ou des jumelles. 2.
  • Page 77: Notes À Propos Des Appareils Portables D'intérieur

    TRANSMISSION VIA W-DMX AVERTISSEMENT : De façon générale, la transmission DMX sans fil ne doit pas être utilisée pour des applications impliquant des facteurs liés à la sécurité qui pourraient entraîner des blessures ou des dommages matériels en cas de défaillance. Cela s'applique en particulier aux scènes et structures mobiles, aux moteurs/ascen- seurs ou dispositifs de levage commandés par DMX pour contrôle de plates-formes élévatrices, de systèmes hydrauliques ou de dispositifs mobiles similaires.
  • Page 78: Contenu Du Carton

    Le projecteur est compatible avec le protocole RDM (Remote Device Management). Ce protocole de gestion à distance permet à l'utilisateur de contrôler l'état et la configuration des appareils RDM à l'aide d'un contrôleur compatible RDM, tel que le Cameo UNICON disponible en option (numéro d'article CLIREMOTE).
  • Page 79: Connecteurs, Contrôles Et Indicateurs

    CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS POWER IN Embase d'entrée secteur compatible TRUE1. Tension secteur : 100 à 240 V, 50-60 Hz. Un câble secteur approprié, avec connecteur compatible TRUE1, est inclus dans l'emballage. FUSIBLE Porte-fusible pour fusibles de 10 x 38 mm. REMARQUE IMPORTANTE : Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et de même valeur.
  • Page 80 ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES TACTILE RÉTRO-ÉCLAIRÉ L'écran à cristaux liquides tactile intégré, compatible avec des gants, permet de contrôler direc- tement le projecteur en local. Il indique le mode de fonctionnement en cours (écran principal), les éléments du menu principal et des sous-menus, ainsi que la valeur numérique ou l'état dans certains éléments du menu.
  • Page 81 à jour sont nécessaires pour plusieurs composants, la procédure doit être exécutée individuelle- ment pour toutes les mises à jour. Ne retirez pas la clé USB et ne débranchez pas le projecteur du secteur pendant la procédure de mise à jour. ÉCRAN ALIMENTÉ...
  • Page 82: Utilisation

    UTILISATION À NOTER : Lorsque le projecteur est correctement branché sur le secteur, le logo Cameo s'affiche sur l'écran lors de la mise en route et de la réinitialisation du moteur, ainsi que des détails à propos du mo- dèle de l'appareil. Le projecteur est ensuite prêt à fonctionner, dans le dernier mode activé avant extinction.
  • Page 83: Écran Principal

    ÉCRAN PRINCIPAL MENU PRINCIPAL ET SOUS-MENUS Main menu (Menu principal) Attention Affichage de Mode ventilateur Paramètres W-DMX la température Note sur l'écran principal dans les modes de fonctionnement avec contrôle externe : en cas d'interruption du signal de contrôle, les caractères au centre de l'écran se mettent à cligno- ter ;...
  • Page 84 Vous trouverez ci-dessous une description du fonctionnement du projecteur à l'aide de l'encodeur rotatif et de la touche BACK située à côté de l'écran. MENU DE CONTRÔLE (Control) Le menu "Control" permet de sélectionner les différents modes de fonctionnement et de régler leurs options dans les sous-menus correspondants.
  • Page 85 Vous trouverez dans le tableau ci-dessous des informations sur les sous-menus du menu "Network" et les options de réglage correspondantes (sélectionner en tournant l'encodeur, confir- mer en appuyant sur l'encodeur, modifier la valeur ou l'état en tournant, confirmer en appuyant). Réseau Art-Net Contrôle via Art-Net Contrôle via sACN...
  • Page 86 MENU FONCTIONNEMENT AUTONOME (Stand Alone) Dans les modes de fonctionnement autonomes "Play Scene" et "Play Loop", le signal de contrôle du mode correspondant peut être transmis aux projecteurs esclaves via XLR (Master/Alone -> Master). Si vous ne souhaitez pas renvoyer le signal de contrôle, désactivez la sortie (Master/ Alone ->...
  • Page 87 MODE ESCLAVE (Slave) Mode esclave standard : À partir de l'écran principal, appuyez sur l'encodeur pour accéder au menu principal. Sélectionnez Control en tournant l'encodeur et appuyez sur l'encodeur pour confirmer. Sélectionnez ensuite Slave et confirmez, puis sélectionnez le groupe d'esclaves 0 (Group 00) et confirmez à...
  • Page 88 PARAMÈTRES SYSTÈME (Settings) À partir de l'affichage principal, appuyez sur l'encodeur pour accéder au menu principal. Sélec- tionnez Settings en tournant l'encodeur et appuyez sur l'encodeur pour confirmer. Vous accédez ainsi au sous-menu de réglage des éléments du sous-menu (voir tableau, sélec- tionnez en tournant l'encodeur, confirmez en appuyant sur l'encodeur, changez la valeur ou le statut en tournant l'encodeur, confirmez en appuyant).
  • Page 89 Code RGB pour l'affichage des couleurs de l'univers Chaîne de 16 caractères avec un nom personnalisable identifiant l'univers Bluetooth activé Bluetooth désactivé Demande de code PIN activée (réglage d'usine 081569) Demande de code PIN désactivée Transmission du signal de contrôle vers la sortie XLR (DMX OUT) Contrôle via XLR (DMX IN) en cas d'inter- ruption du signal sans fil...
  • Page 90 L'intensité lumineuse varie finement pour les valeurs DMX basses et élevées, et plus grossièrement pour les valeurs DMX intermédiaires Sélection de la fréquence PWM (modula- tion de largeur d'impulsion) des LED Le projecteur réagit immédiatement aux (réponse du changements de la valeur DMX gradateur) Le projecteur se comporte de la même manière qu'un projecteur halogène, avec...
  • Page 91 La roue de gobos tourne toujo- urs dans le sens des aiguilles d'une montre La roue de gobos tourne sur la distance la plus courte La roue des gobos revient directement au gobo souhaité lorsque la valeur correspon- dante est atteinte Rotation continue des roues de gobos La compensation du décalage...
  • Page 92 Vitesse constante et moyenne du ventilateur, luminosité réduite si nécessaire Vitesse constante et élevée du ventilateur Maintien de la dernière commande reçue Le dernier mode de fonctionnement autonome sélectionné est activé Fondu au noir de 10 secondes Active le noir (blackout) Plein feu Sauvegarde de tous les réglages actuels en tant que préréglage utilisateur A...
  • Page 93 Info Affichage de la version du micrologi- ciel du composant correspondant Modèle de module DMX sans fil Nom de l'appareil Numéro de version du matériel Numéro de version du logiciel Qualité de la connexion en pourcentage Informations sur la source des données Informations sur le statut Affichage de la température du com-...
  • Page 94 MENU SERVICE (Service) À partir de l'affichage principal, appuyez sur l'encodeur pour accéder au menu principal. Sélec- tionnez Service en tournant l'encodeur et appuyez sur l'encodeur pour confirmer. Vous trouverez dans le tableau ci-dessous des informations sur les sous-menus du menu "Ser- vice"...
  • Page 95 FONCTION QUICKLIGHT Créez une scène rapidement et facilement en utilisant les fonctions de base de la lyre, sans contrôleur externe. À partir de l'affichage principal, appuyez sur l'encodeur pour accéder au menu principal. Sélectionnez Quicklight en tournant l'encodeur et appuyez sur l'encodeur pour confir- mer.
  • Page 96 Raccourcis Écran tactile Affichage principal : Affichage principal : L'adresse de départ Appuyez sur le coin DMX peut être modifiée supérieur gauche pour directement en tournant accéder au menu prin- l'encodeur cipal ou sur l'icône de l'élément de menu désiré Appuyez sur l'encodeur et tournez-le vers la Dans le menu : Chaque droite pour accéder au...
  • Page 97: Montage Et Installation

    MONTAGE ET INSTALLATION DANGER : Le montage au plafond nécessite une grande expérience, notamment pour calculer les valeurs limites de charge du matériel d’installation et vérifier régulièrement la sécurité de tous les matériaux d’installation et des projecteurs. Si vous ne possédez pas ces qualifications, n'essayez pas d'effectuer l'installation vous-même.
  • Page 98 Illustration 2 POSITION D'UTILISATION...
  • Page 99: Entretien, Maintenance Et Réparation

    ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATION Afin de garantir son bon fonctionnement à long terme, l'appareil doit être régulièrement net- toyé et, si nécessaire, passer en maintenance. Le besoin d'entretien et de maintenance dépend de l'intensité de l'utilisation et de l'environnement dans lequel l'appareil est utilisé. Nous vous recommandons de procéder à...
  • Page 100: Remplacement Des Gobos

    REMPLACEMENT DES GOBOS ATTENTION : Les gobos ne peuvent être remplacés que par du personnel qualifié. Si vous n'êtes pas qualifié pour le faire, n'essayez pas de remplacer les gobos vous-même. Adressez-vous plutôt à des entreprises professionnelles. Lors de toute intervention, veillez à ce qu'aucun corps étranger ne pénètre dans le boîtier. Lorsque vous remplacez les gobos, assurez-vous qu'ils sont correctement insérés dans le porte-gobo correspondant.
  • Page 101 4. Placez le module sur une surface propre et plane, les roues de gobos orientées vers le haut. Pour éviter de contaminer les gobos et les autres composants, portez des gants propres et non pelucheux. 5. Retrait du porte-gobos Retirer le porte-gobos de la roue de gobos supérieure : •...
  • Page 102: Dimensions

    7. Replacez ensuite le porte-gobo dans la roue de gobos correspondante, en veillant à ce que le porte-gobo soit correctement positionné dans le logement correspondant. Pour les gobos rotatifs, vous pouvez vérifier que le gobo est correctement positionné en faisant tourner la roue de gobo.
  • Page 103: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Données photométriques Type de source lumineuse Puissance lumineuse 1400 W Flux lumineux 50 000 lm Intensité lumineuse - valeur indiquée  37 000 lx Intensité lumineuse – distance 10 m Intensité lumineuse – angle 5,5° Intensité lumineuse (2)  – valeur indiquée  1 100 lx Intensité lumineuse – distance 10 m Intensité lumineuse – angle 48°...
  • Page 104 Roue de gobos 2 – fonctions Rotation + indexation + Scroll/snap Roue de gobos 2 – gobos 6 + ouvert Niveaux de prisme 1 plan avec 2 prismes Stroboscope (Strobe) 1 - 20 Hz Iris Frost 2 au même niveau Animation Curseur d'ouverture Module de rotation +/- 60°...
  • Page 105: Distance Minimale Par Rapport À La Surface Éclairée

    Humidité maximale < 80 % sans condensation Distance minimale par rapport à la surface 5 m éclairée Distance minimale par rapport aux matériaux 0,5 m inflammables ordinaires Dimensions et poids Largeur 441 mm Hauteur 830 mm Profondeur 312 mm Masse 44,0 kg Caractéristiques supplémentaires Accessoires inclus 2 support oméga + câble secteur DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT À...
  • Page 106: Déclarations Du Fabricant

    L'appareil en fin de vie doit être éliminé par une entreprise d'élimination des dé- chets agréée ou un centre d'élimination dans une déchetterie municipale. Veillez à respecter les réglementations en vigueur dans votre pays. 2. Respectez toutes les lois relatives à l'élimination des déchets en vigueur dans votre pays.
  • Page 107: Español

    Este aparato ha sido desarrollado y fabricado siguiendo las normas de calidad más exigentes para garantizarle muchos años de funcionamiento sin problemas. Lea atentamente este manual de usuario para poder utilizar su nuevo producto Cameo Light de forma rápida y óptima. Encontrará más información sobre Cameo Light en nuestra página web: CAMEOLIGHT.COM INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DE USUARIO...
  • Page 108: Instrucciones De Seguridad

    Este símbolo indica peligro de descarga eléctrica. Este símbolo indica las zonas o situaciones peligrosas. Este símbolo indica peligro por superficie a alta temperatura. Este símbolo indica que debe evitarse mirar o fijar la vista en la fuente de luz. Este símbolo indica que el equipo no contiene piezas que el usuario pueda sustituir.
  • Page 109 ATENCIÓN: 1. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. No encienda el equipo hasta que haya alcanza- do la temperatura ambiente.
  • Page 110 PRECAUCIÓN: 1. En el caso de los componentes móviles, como los soportes de montaje, existe la posibilidad de que se atasquen. 2. En el caso de los equipos con componentes accionados por motor, existe riesgo de lesiones por el movimiento del equipo. Un movimiento brusco del aparato puede provocar lesiones por impacto.
  • Page 111 ¡PRECAUCIÓN! INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN 1. Este equipo pertenece al grupo de riesgo 2. ¡No se quede mirando la fuente de luz! ¡No se quede mirando el haz de luz! No mire directamente a la lámpara utilizando instrumentos ópticos, como una lupa o unos prismáticos. 2.
  • Page 112: Notas Para Equipos Portátiles Que Se Instalan

    TRANSMISIÓN POR W-DMX ADVERTENCIA: En general, la transmisión DMX inalámbrica no debe utilizarse en aplicaciones que impliquen factores relacionados con la seguridad que puedan pro- vocar lesiones personales o daños materiales en caso de fallo. Esto se aplica en particular a los trusses, motores/elevadores controlados por DMX o equipos de elevación que accionan por DMX plataformas elevadoras controladas, sistemas hidráulicos o componentes móviles similares.
  • Page 113: Contenido Del Embalaje

    El foco es compatible con el estándar RDM (Remote Device Management). La gestión remota de dispositivos permite consultar el estado y la configuración de los dispositivos RDM conectados me- diante un controlador compatible RDM, como el Cameo UNICON, disponible como opción (ref.: CLI- REMOTE)
  • Page 114: Conexiones, Mandos E Indicadores

    CONEXIONES, MANDOS E INDICADORES POWER IN Entrada eléctrica compatible con TRUE1. Tensión operativa: 100-240 Vca, 50/60 Hz. Se suministra un cable eléctrico con conector compatible TRUE1. FUSE Portafusibles para fusibles de 10 × 38 mm. NOTA IMPORTANTE: Sustituya el fusible por otro del mismo tipo y valor. Si el fusible se fundiera varias veces, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
  • Page 115: Interfaz Usb

    PANTALLA LCD TÁCTIL CON ILUMINACIÓN Gracias a la pantalla LCD táctil, el equipo puede controlarse directamente desde la pantalla (compatible con guantes). La pantalla muestra el modo activado actual (pantalla principal), los elementos del menú principal y de los submenús, así como el valor numérico o el estado en determinados elementos del menú.
  • Page 116 actualizaciones. No extraiga la llave USB ni desenchufe la cabeza móvil de la red eléctrica durante el proceso de actualización. PANTALLA ALIMENTADA POR BATERÍA La pantalla alimentada a batería puede funcionar aunque el equipo esté desenchufa- do del suministro eléctrico. Para ello, mantenga pulsado el mando giratorio durante unos 2 segundos.
  • Page 117: Funcionamiento

    Cuando el equipo está correctamente enchufado a la red eléctrica, durante el encendido del equi- po y el reinicio de motores, el logotipo de Cameo se mostrará en la pantalla junto con los detalles del modelo del equipo. Tras este proceso, el foco está listo para funcionar y se activa el último modo operativo que estuviera activado.
  • Page 118: Pantalla Principal

    PANTALLA PRINCIPAL MENÚ PRINCIPAL Y SUBMENÚS Menú principal Advertencia Indicador de Modo del Ajustes W-DMX temperatura ventilador Información sobre la pantalla principal en los modos operativos con control externo: Si se desconecta la señal de control del equipo, los caracteres del centro de la pantalla empezarán a parpadear;...
  • Page 119 A continuación se describe el funcionamiento del foco mediante el mando giratorio y el botón BACK situado junto a la pantalla. MENÚ DE CONTROL (Control) El menú Control permite seleccionar los distintos modos operativos y las opciones de ajuste en los submenús.
  • Page 120 En la tabla siguiente encontrará información sobre las opciones de submenú del menú «Network» y las opciones de ajuste correspondientes (seleccionar girando el mando giratorio, confirmar pulsando el mando giratorio, cambiar valor o estado girando, confirmar pulsando). Red Art-Net Control por Art-Net Control por sACN Ajuste del universo absoluto Depende de la red, la subred...
  • Page 121 MENÚ AUTÓNOMO (Stand Alone) En los modos operativos autónomos «Play Scene» y «Play Loop», la señal de control del modo operativo correspondiente puede reenviarse a los equipos esclavos a través del conector XLR (Master/Alone > Master). Si no desea reenviar la señal de control, desactive la salida (Master/ Alone >...
  • Page 122 MODO ESCLAVO Modo estándar Esclavo: Partiendo de la pantalla principal, pulse el mando giratorio para entrar en el menú principal. Seleccione Control girando el mando giratorio y pulse el mando girato- rio para confirmar. Ahora seleccione Slave y confirme; después seleccione el grupo esclavo 0 (Group 00) y confirme de nuevo.
  • Page 123 AJUSTES DEL SISTEMA (Settings) Partiendo de la pantalla principal, pulse el mando giratorio para entrar en el menú principal. Seleccione Settings girando el mando giratorio y pulse el mando giratorio para confirmar. Ahora se abrirá el submenú para configurar los elementos del submenú (v. la tabla, seleccionar girando el mando giratorio, confirmar pulsando el mando giratorio, cambiar valor o estado giran- do, confirmar pulsando).
  • Page 124 Ajustes Código RGB para representa- inalám- Colour Code ción cromática del universo bricos Cadena de 16 caracteres con nombre personalizable que identifica el universo Bluetooth activado Bluetooth desactivado Solicitud de PIN activada (por defecto, 081569) Solicitud de PIN desactivada Signal Reenviar la señal de control por XLR Routing (DMX OUT) Backup...
  • Page 125 Ajustes Seleccionar la frecuencia PWM de LED del regu- Frequency lador de intensi- El foco responde de forma instantánea a (respuesta los cambios de el valor DMX del atenua- El foco reacciona como una lámpara haló- dor) gena, con suaves cambios de intensidad Ajustes Giro horizontal invertido de los...
  • Page 126 Ajustes La rueda de gobos cambia del gobo directamente al gobo deseado y de la cuando se alcanza el valor rueda de correspondiente colores Giro continuo de las ruedas de gobos La compensación del cambio de color se activa al usar el gobo Función desactivada La rueda de gobos gira siem-...
  • Page 127 Estado Se conserva el último comando operativo Se activa el último modo operativo autónomo seleccio- con fallo nado de señal Desvanecimiento de 10 segundos hasta oscurecimiento Oscurecimiento Máxima intensidad Guar- Guarda todos los ajustes actuales como preajuste de dar los usuario A ajustes Guarda todos los ajustes actuales como preajuste de en 3 pre-...
  • Page 128 Información sobre la fuente de datos Información de estado Mostrar la temperatura del equipo Unidad para la temperatura (pulse ENTER para cambiar) Mostrar la velocidad de los ventiladores Horas totales de funcionamiento Tiempo operativo útil Horas de funcionamiento de la lámpara Horas de funcionamiento desde el último restablecimiento del tiempo de mantenimiento...
  • Page 129 Service Restablecer los ajustes de fábrica Restablecer valores del usuario A (guardar valores de usuario: Settings -> Store) Restablecer valores del usuario B (guardar valores de usuario: Settings -> Store) Restablecer valores del usuario C (guardar valores de usuario: Settings -> Store) Reiniciar los motores de giro horizontal/vertical Reiniciar los motores de la cabeza del equipo Reiniciar todos los motores Secuencia preprogramada para probar todos...
  • Page 130: Instalación Y Montaje

    AYUDA (menú Help) En las tres páginas del menú de ayuda encontrará: (1) información sobre comandos rápidos que le llevarán directamente a opciones de menú concretas; (2) información sobre la división de la pantalla en paneles de control en el menú principal y los submenús; y (3) información sobre el propio equipo.
  • Page 131 Figura 1 Figura 2...
  • Page 132: Cuidado, Mantenimiento Y Reparación

    POSICIÓN DE USO CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Para garantizar el buen funcionamiento del equipo a largo plazo, hay que limpiarlo con regularidad y, si es necesario, hacerle las revisiones necesarias. Los requisitos de limpieza y mantenimiento dependen de la intensidad de uso y del entorno en el que se utilice. Se recomienda una inspección visual antes de cada puesta en marcha.
  • Page 133: Sustitución De Gobos

    3. Los cables y los conectores deben limpiarse regularmente para eliminar el polvo y la suciedad. 4. En general, no deben utilizarse productos de limpieza ni agentes abrasivos, ya que de lo con- trario podría dañarse el acabado de la superficie. 5.
  • Page 135 4. Coloque el módulo sobre una superficie limpia y nivelada con las ruedas de gobos hacia arriba. Para no ensuciar los gobos y otros componentes, utilice guantes limpios y sin pelusa. 5. Desmontaje del portagobos Extracción del portagobos de la rueda de gobos superior: •...
  • Page 136: Dimensiones

    DIMENSIONES (mm) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Datos fotométricos Tipo de luminaria Potencia luminosa 1.400 W Flujo luminoso 50.000 lm Intensidad luminosa (valor) 37.000 lx Intensidad luminosa (distancia) 10 m Intensidad luminosa (ángulo) 5,5° Intensidad luminosa 2 (valor)  1.100 lx Intensidad luminosa 2 (distancia) 10 m Intensidad luminosa 2 (ángulo) 48° Diámetro de lente frontal 193 mm Ángulo de haz 5,5°-48°...
  • Page 137 Resolución del atenuador 16 bits Curvas de atenuación Lineal, exponencial, logarítmica, curva en S Colores Funciones de mezcla de colores CMY + CTO Colores LED Blanco Temperatura de color correlacionada (CCT) 6.000 K CTO lineal + Filtro CTO/CTB fijo en la segunda Función CTO rueda de colores IRC mínimo...
  • Page 138 Conector de entrada de datos Toma RJ45 Conector de salida de datos Toma RJ45 Alimentación eléctrica Tensión eléctrica 100-240 Vca, 50/60 Hz Consumo 1670 W 0,99 Factor de potencia mín. cos(φ) (230 V) Consumo de corriente 7,3 A Conector eléctrico Compatible TRUE1 Fusible T25AL/250V Sustitución de fusibles Desde el exterior, sin necesidad de abrir Carcasa Material de la carcasa...
  • Page 139: Distancia Mínima A La Superficie Iluminada

    DISTANCIA MÍNIMA A LA SUPERFICIE ILUMINADA Este símbolo con la especificación de la distancia en metros (m) indica la distancia mínima entre el foco y la superficie iluminada. ¡El valor correcto para este equipo se encuentra en la sección de características técnicas de este manual y está...
  • Page 140: Declaración Del Fabricante

    DECLARACIÓN DEL FABRICANTE Garantía del fabricante y limitación de responsabilidad Adam Hall GmbH | Adam-Hall-Str.1 | 61267 Neu-Anspach | Alemania Correo electrónico: info@adamhall.com / +49 (0)6081 9419 0 Puede consultar nuestras condiciones de garantía y la limitación de responsabilidad vigentes en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, póngase en contacto con su distribuidor.
  • Page 141: Polski

    ści, aby zapewnić wiele lat bezawaryjnej pracy. Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby zapewnić sobie możliwość optymalnego wykorzystania swojego nowego produktu Cameo Light. Więcej informacji na temat Cameo Light jest dostępne na naszej stronie internetowej: CAMEOLIGHT.COM INFORMACJE NA TEMAT NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI •...
  • Page 142: Instrukcje Bezpieczeństwa

    4. UWAGA: hasło ostrzegawcze UWAGA, ewentualnie w połączeniu z symbolem, odnosi się do sy- tuacji lub warunków, które mogą spowodować szkody materialne i/lub szkody dla środowiska. Ten symbol wskazuje na niebezpieczeństwa, które mogą spowodować porażenie prądem. Ten symbol oznacza niebezpieczne obszary lub niebezpieczne sytuacje. Ten symbol oznacza niebezpieczeństwa spowodowane gorącymi powierzchniami.
  • Page 143 OSTRZEŻENIE: 1. Nie wolno używać urządzenia, jeśli wykazuje wyraźne oznaki uszkodzenia. 2. Urządzenie wolno instalować wyłącznie po odłączeniu napięcia elektrycznego. 3. Jeśli przewód zasilający urządzenia jest uszkodzony, nie wolno obsługiwać urządzenia. 4. Przewody zasilające podłączone na stałe może wymieniać wyłącznie wykwalifiko- wana osoba.
  • Page 144 5. Zawsze przestrzegać podanej minimalnej odległości od normalnie łatwopalnych materiałów! Jeśli nie jest to wyraźnie określone, minimalna odległość wynosi 0,3 m. 6. Zawsze przestrzegać minimalnej odległości od oświetlanej powierzchni podanej na urządzeniu! PRZESTROGA: 1. Ruchome elementy, takie jak wsporniki montażowe lub inne ruchome elementy mogą...
  • Page 145 PRZESTROGA! WAŻNA INFORMACJA DOTYCZĄCA PRODUKTÓW OŚWIETLENIOWYCH! 2. Efekty stroboskopowe mogą powodować napady padaczkowe u podatnych osób! 3. W tych zespołach oświetleniowych znajdują się wbudowane na stałe źródła światła. Użytkownik nie może ich wymieniać. Źródła światła wbudowane w zespole oświetle- niowym może wymieniać wyłącznie producent, jego partner serwisowy lub podobnie wykwalifikowana osoba.
  • Page 146: Uwagi Dotyczące Przenośnych Urządzeń Do Zastosowań Wewnętrznych

    TRANSMISJA PRZEZ W-DMX PRZESTROGA: Zasadniczo bezprzewodowej transmisji DMX nie można używać do zastosowań związanych z czynnikami bezpieczeństwa, które mogą skutkować obra- żeniami lub szkodami materialnymi w przypadku awarii. Dotyczy to w szczególności ruchomych konstrukcji scen lub trawersów, silników/pod- nośników sterowanych przez DMX lub urządzeń podnoszących do obsługi podnośników platformowych sterowanych przez DMX, systemów hydraulicznych lub porównywalnych ruchomych elementów.
  • Page 147: Zawartość Opakowania

    . Art-Net i sACN. 5-stykowe złącza DMX. w zestawie 2× uchwyt ™ montażowy omega. Napięcie robocze: 100–240 V AC. Reflektor obsługuje standard zdalnego zarządzania urządzeniami (RDM). Zdalne zarządzanie urządzeniami pozwala użytkownikowi monitorować stan i konfigurację urządzeń RDM za pomocą kontrolera obsługującego RDM, takiego jak dostępny opcjonalnie Cameo UNICON (numer artykułu CLIREMOTE).
  • Page 148: Przyłącza, Elementy Obsługi I Wskazania

    PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAZANIA POWER IN Gniazdo wejściowe zasilające zgodne z TRUE1. Napięcie robocze 100–240 V AC / 50–60 Hz. Odpowiedni przewód zasilający z wtyczką zgodną z TRUE1 jest dołączony do opakowania. BEZPIECZNIK Gniazdo bezpiecznika na bezpieczniki 10 × 38 mm. WAŻNA UWAGA: Bezpiecznik wymieniać wyłącznie na bezpiecznik tego samego typu i o tej samej wartości.
  • Page 149: Złącze Usb

    DOTYKOWY WYŚWIETLACZ LCD Z PODŚWIETLENIEM Dzięki dotykowemu wyświetlaczowi LCD urządzenie można obsługiwać bezpośrednio z wyświe- tlacza (również z użyciem rękawiczek). Wyświetlacz wskazuje aktualnie aktywny tryb pracy (wy- świetlacz główny), pozycje menu w menu głównym i podmenu oraz wartość liczbową lub status w określonych pozycjach menu.
  • Page 150 czo dla wszystkich aktualizacji. Nie wyjmować pamięci USB ani nie odłączać ruchomej głowicy od sieci zasilającej podczas aktualizacji. WYŚWIETLACZ ZASILANY Z BATERII Wyświetlacz zasilany z baterii można aktywować nawet wtedy, gdy urządzenie jest odłączone od sieci zasilającej. W tym celu należy nacisnąć i przytrzymać pokrętło z przyciskiem przez około 2 sekundy.
  • Page 151: Obsługa

    UWAGA: Gdy reflektor jest prawidłowo podłączony do sieci, podczas uruchamiania i resetowania silnika na wyświetlaczu wyświetla się logo Cameo ze szczegółowymi informacjami o modelu urządzenia. Po zakończeniu tego procesu reflektor jest gotowy do pracy i uruchamia się aktywowany wcześniej tryb pracy.
  • Page 152 WYŚWIETLACZ GŁÓWNY MENU GŁÓWNE I PODMENU Menu główne Ostrzeżenie Wyświetlanie Tryb wentylatora Ustawienia W-DMX temperatury Informacje na wyświetlaczu głównym w trybach pracy ze sterowaniem zewnętrznym: W przypadku przerwania sygnału sterującego znaki na środku wyświetlacza zaczynają migać; po przywróceniu sygnału sterującego miganie ustaje. Komunikat o błędzie: Jeśli na wyświetlaczu pojawi się...
  • Page 153 Poniżej znajduje się opis obsługi kontrolki za pomocą pokrętła z przyciskiem BACK obok wyświetlacza. MENU STEROWANIA (Control) Menu sterowania służy do wybierania różnych trybów pracy i ustawiania ich opcji w odpowied- nich podmenu. USTAWIANIE ADRESU STARTOWEGO DMX (DMX Address) Począwszy od ekranu głównego, naciskać pokrętło z przyciskiem, aby wejść do menu główne- go.
  • Page 154 Informacje o pozycjach podmenu w menu „Sieć” i odpowiadających im opcjach ustawień można znaleźć w poniższej tabeli (wybór przez obrócenie pokrętła, potwierdzenie przez naciśnięcie pokrętła, zmiana wartości lub stanu przez obrócenie, potwierdzenie przez naciśnięcie). Network Art-Net Sterowanie przez Art-Net Sterowanie przez sACN Ustawienie obszaru absolutnego Zależy od sieci, podsieci i Art-Net universe...
  • Page 155 MENU STAND-ALONE (Stand Alone) W samodzielnych trybach pracy „Play Scene” i „Play Loop” sygnał sterujący odpowiedniego trybu pracy może być wysyłany do jednostek podrzędnych poprzez złącze XLR (Master/Alone -> Master). Aby nie wysyłać sygnału sterującego, należy dezaktywować wyjście (Master/Alone -> Alone).Aktywować...
  • Page 156 TRYB SLAVE Standardowy tryb slave: Począwszy od ekranu głównego, naciskać pokrętło, aby wejść do menu głównego. Wybrać Sterowanie, obracając pokrętło i nacisnąć pokrętło, aby potwierdzić. Teraz wybrać Slave i potwierdzić, a następnie wybrać grupę slave 0 (Grupa 00) i ponownie potwierdzić.
  • Page 157 Spowoduje to przejście do podmenu służącego do ustawiania pozycji podmenu (patrz tabela, wy- bór przez obrócenie pokrętła, potwierdzenie przez naciśnięcie pokrętła, zmiana wartości lub stanu przez obrócenie, potwierdzenie przez naciśnięcie). (Pogrubiony druk = ustawienie fabryczne) Moduł bezprzewodowy aktywowany Moduł bezprzewodowy dezaktywowany Moduł...
  • Page 158 Kod RGB do wyświetlania kolorów uniwersum 16-znakowy ciąg znaków z konfigurowal- ną nazwą identyfikującą uniwersum Bluetooth włączony Bluetooth wyłączony Żądanie kodu PIN włączone (ustawienie fabryczne 081569) Żądanie kodu PIN wyłączone Signal Przekazywanie sygnału sterującego na Routing XLR (DMX OUT) Sterowanie poprzez XLR (DMX IN) z prze- rwaniem sygnału bezprzewodowego Brak połączenia między sygnałem bez- przewodowego DMX a złączami XLR...
  • Page 159 Natężenie światła można regulować (krzy- wa ściemnia- precyzyjnie przy niższych i wyższych cza) wartościach DMX i regulować ogólnie przy średnich wartościach DMX Wybór częstotliwości PWM diod LED Reflektor natychmiast reaguje na zmiany (odpowiedź wartości DMX ściemniacza) Reflektor zachowuje się podobnie do reflektora halogenowego ze stopniowymi zmianami jasności Odwrócony kierunek obrotu...
  • Page 160 Koło gobosu przeskakuje bezpośrednio z powrotem do żądanego gobosu po osiągnię- ciu odpowiedniej wartości Ciągły obrót koła gobosu Kompensacja przesunięcia kolorów jest aktywowana podczas używania gobosu Funkcja nieaktywna Koło gobosu zawsze obraca się zgodnie z ruchem wskazówek zegara Koło gobosu obraca się na najkrótszą...
  • Page 161 Zachowywane jest ostatnie polecenie Aktywowany jest ostatnio wybrany tryb pracy autonomicznej 10-sekundowe zanikanie do zaciemnienia Aktywuje zaciemnienie Pełna jasność Zapisać wszystkie bieżące ustawienia jako ustawienia użytkownika A Zapisuje wszystkie bieżące ustawienia jako ustawienia użytkownika B Zapisuje wszystkie bieżące ustawienia jako ustawienia użytkownika C INFORMACJE O SYSTEMIE (Informacje) Począwszy od ekranu głównego, naciskać...
  • Page 162 Model modułu bezprzewodowego Nazwa urządzenia Numer wersji sprzętu Numer wersji oprogramowania Jakość połączenia w procentach Informacje o źródle danych Wskazanie statusu Wyświetla temperaturę odpowiedniego komponentu Ustawienie jednostki temperatury (nacisnąć ENTER, aby zmienić) Wyświetlanie prędkości odpowiedniego wentylatora Całkowity czas pracy Czas użytkowania Czas pracy źródła światła Czas pracy od ostatniego serwisowego zresetowania czasu pracy...
  • Page 163 Informacje o pozycjach podmenu w menu „Serwis” i odpowiadających im opcjach można znaleźć w poniższej tabeli (wybór przez obrócenie pokrętła, potwierdzenie przez naciśnięcie pokrętła, zmiana wartości lub stanu przez obrócenie, potwierdzenie przez naciśnięcie). Service Reset do ustawień fabrycznych Reset do wartości użytkownika A (zapis wartości użytkownika: Ustawienia ->...
  • Page 164 Jeśli tryb pracy Quicklight jest włączony, ekran nie przechodzi automatycznie do ekranu głów- nego; po wyjściu z menu Quicklight tryb pracy Quicklight zostaje automatycznie zakończony. Ustawienia w menu Quicklight są zachowywane do następnego ponownego uruchomienia reflek- tora; w rezultacie Quicklight może być wielokrotnie dostępny z tymi samymi ustawieniami, dopóki urządzenie pozostaje włączone.
  • Page 165: Konfiguracja I Instalacja

    KONFIGURACJA I INSTALACJA NIEBEZPIECZEŃSTWO: Montaż napowietrzny wymaga dużego doświadczenia, w tym obliczania wartości granicznych obciążenia materiału instalacyjnego i regularnej kontroli bezpieczeństwa wszystkich materiałów instalacyjnych i osprzętu. Jeśli użytkownik nie posiada takich kwalifikacji, nie może podejmować prób samodzielnej instalacji. Należy zwrócić się do wykwalifikowanego specjalisty. Istnieje ryzyko, że nieprawidłowo zainstalowane i zabezpieczone urządzenia mogą...
  • Page 166 Ilustracja 2 POZYCJA UŻYTKOWANIA...
  • Page 167: Pielęgnacja, Konserwacja I Naprawa

    PIELĘGNACJA, KONSERWACJA I NAPRAWA Aby zapewnić długotrwałe i prawidłowe działanie urządzenia, należy je regularnie czyścić i w razie potrzeby serwisować. Potrzeba przeprowadzania konserwacji zależy od intensywności użytkowa- nia i środowiska, w którym urządzenie jest używane. Zalecamy kontrolę wzrokową przed każdym uruchomieniem. Ponadto zalecamy przeprowadzanie wszystkich wymienionych poniżej czynności konserwacyjnych raz na 500 godzin pracy lub, w przypadku mniejszej intensywności użytkowania, najpóźniej po roku.
  • Page 168: Wymiana Gobosów

    WYMIANA GOBOSÓW UWAGA: Gobosy mogą być wymieniane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Jeśli użytkownik nie posiada takich kwalifikacji, nie może próbować samodzielnie wymie- niać gobosy. Zamiast tego zwrócić się do wykwalifikowanych firm. Podczas wykonywania jakichkolwiek prac należy upewnić się, że do obudowy nie dostały się...
  • Page 169 4. Umieścić moduł na czystej, równej powierzchni z kołami gobosu skierowanymi do góry. Aby uniknąć zanieczyszczenia gobosów i innych komponentów, nosić czyste, niestrzępiące się rękawiczki. 5. Demontaż uchwytu gobosu Demontaż uchwytu gobo w górnym kole gobo: • Podnieść uchwyt gobosu lekko do góry na przekładni, a następnie wyciągnąć z koła gobosu. Demontaż...
  • Page 170: Wymiary

    7. Następnie umieścić uchwyt gobosu z powrotem w odpowiednim kole gobo, upewniając się, że uchwyt gobosu jest prawidłowo umieszczony w odpowiednim wgłębieniu. W przypadku gobo- sów obrotowych można sprawdzić, czy gobo jest prawidłowo ustawione, obracając pokrętło gobosu. Gobo musi obracać się bez zaczepiania. 8.
  • Page 171 Natężenie światła (2) – wskazywana wartość  1100 lx Natężenie światła (2) – odległość 10 m Natężenie światła (2) – kąt 48° Średnica przedniej soczewki 193 mm kąt wiązki 5,5°–48° Kąt pola 6°–50° Koncentracja Zmotoryzowany 650 Hz; 1,530 Hz; 3,600 Hz; 12 kHz; Częstotliwość...
  • Page 172 Suwak przysłony Moduł obrotowy +/- 60° System kontroli Art-Net, CRMX, DMX512; RDM, sACN, W-DMX Protokoły kontroli (nadajnik-odbiornik) Liczba trybów sterowania DMX Dalsze funkcje DMX Ustawienia systemu Scena odtwarzania; Pętla odtwarzania; Tryby pracy stand-alone Master-Slave; Grupowanie niewolników Możliwość niezależnej od sieci konfiguracji Funkcje specjalne w ustawieniach systemu ustawień...
  • Page 173: Minimalna Odległość Od Oświetlanej Powierzchni

    Waga 44,0 kg Wyposażenie dodatkowe: Dołączone akcesoria 2× wspornik omega + kabel sieciowy MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD OŚWIETLANEJ POWIERZCHNI Ten symbol z odległością podaną w metrach (m) oznacza minimalną odległość oprawy oświetleniowej od oświetlanej powierzchni. Wartość obowiązująca dla tego urządzenia znajduje się w danych technicznych niniejszej instrukcji i jest nadrukowana na urządzeniu! MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ...
  • Page 174: Deklaracje Producenta

    DEKLARACJE PRODUCENTA GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Adam Hall GmbH | Adam-Hall-Str.1 | 61267 Neu-Anspach | Niemcy E-mail: info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0 Nasze aktualne warunki gwarancji i ograniczenia odpowiedzialności można znaleźć na stronie: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf W sprawie zgłoszeń serwisowych prosimy kontaktować się ze sprzedawcą. Zgodność...
  • Page 175: Italiano

    Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto secondo i più alti standard di qualità, per garantire molti anni di funzionamento senza problemi. Leggere attentamente questo Manuale di istruzioni per iniziare rapidamente a utilizzare al meglio il prodotto Cameo Light. Ulteriori informazioni su Cameo Light sono disponibili sul nostro sito web: CAMEOLIGHT.COM INFORMAZIONI SU QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI •...
  • Page 176: Istruzioni Di Sicurezza

    Questo simbolo identifica pericoli che possono causare scosse elettriche. Questo simbolo indica aree o situazioni pericolose. Questo simbolo indica pericoli causati da superfici calde. Questo simbolo indica che non si deve guardare o fissare la sorgente luminosa. Questo simbolo denota un dispositivo che non contiene parti soggette a manutenzio- ne da parte dell’utente.
  • Page 177 ATTENZIONE 1. Non utilizzare il dispositivo se è stato esposto a forti oscillazioni di temperatura (ad esempio, dopo il trasporto). L’umidità e la condensazione potrebbero danneggiare il di- spositivo. Accendere il dispositivo solo quando ha raggiunto la temperatura ambiente. 2. Verificare che la tensione e la frequenza dell’alimentazione di rete corrispondano ai valori indicati sul dispositivo.
  • Page 178 CAUTELA 1. I componenti mobili, come le staffe di montaggio o altri componenti amovibili, possono incepparsi. 2. Nel caso di dispositivi dotati di componenti a motore, sussiste il rischio di lesioni provocate dal movimento del dispositivo. Il movimento improvviso del dispositivo può...
  • Page 179 TRASMISSIONE DI SEGNALI VIA RADIO (AD ESEMPIO, SISTEMI RADIO W-DMX O AUDIO): La qualità e la performance delle trasmissioni di segnali wireless generalmente dipendono dalle condizioni ambientali. Sulla portata e sulla stabilità del segnale possono influire i seguenti fattori, per esempio: Schermatura (come muratura, strutture metalliche, acqua) Volume di traffico radio elevato (come reti LAN wireless potenti) Interferenza...
  • Page 180: Note Per I Dispositivi Mobili Per Interni

    Quando non è in uso, puntare sempre l’apertura della lente verso terra. I danni causati da fonti di luce esterne sono esclusi dalla garanzia del produttore! NOTE PER I DISPOSITIVI MOBILI PER INTERNI 1. Funzionamento temporaneo! Le attrezzature per eventi sono generalmente proget- tate solo per il funzionamento temporaneo.
  • Page 181 Il faro è conforme allo standard RDM (Remote Device Management, gestione remota dei dispositivi). La funzione RDM consente di monitorare lo stato e la configurazione dei dispositivi RDM median- te un controller compatibile con RDM, per esempio il Cameo UNICON, disponibile come optional (codice articolo CLIREMOTE).
  • Page 182: Collegamenti Ed Display Elementi Di Comando

    COLLEGAMENTI ED DISPLAY ELEMENTI DI COMANDO POWER IN Presa d’ingresso di rete compatibile con TRUE1. Tensione di esercizio 100-240 V CA/50-60 Hz. Nella confezione è incluso un cavo di rete adatto, con spina compatibile con TRUE1.  FUSIBILI Portafusibili per fusibili da 10 × 38 mm. NOTA IMPORTANTE: sostituire il fusibile solo con un fusibile dello stesso tipo e con gli stessi valori.
  • Page 183: Interfaccia Usb

    DISPLAY LC A SFIORAMENTO CON ILLUMINAZIONE Grazie al display LCD a sfioramento, il dispositivo può essere azionato direttamente dal display (anche con i guanti). Il display mostra la modalità operativa in uso (display principale), le voci del menu principale e dei sottomenu e il valore numerico o lo stato di alcune voci di menu. In assenza del segnale di comando al dispositivo, il display inizia a lampeggiare;...
  • Page 184 DISPLAY A BATTERIA Il display a batteria può essere attivato anche se il dispositivo è staccato dalla rete elettrica. Per procedere, tenere premuto per circa 2 secondi l’encoder a rotazione/ pressione. Ora è possibile accedere alle informazioni del dispositivo per modificare e salvare le impostazioni del sistema senza collegamento alla rete elettrica.
  • Page 185: Funzionamento

    Quando il faro è correttamente collegato alla rete elettrica, durante l’avvio e il reset del motore sul display appaiono il logo Cameo e i dettagli del modello del dispositivo. Al termine della procedura, il faro è pronto per essere usato e si avvia la modalità operativa attivata in precedenza.
  • Page 186 DISPLAY PRINCIPALE MENU PRINCIPALE E SOTTOMENU Menu principale Avvertenza Display della Modalità ventola Impostazioni W-DMX temperatura Nota sul display principale nelle modalità operative con controllo esterno: non appena il segnale di comando si interrompe, i caratteri al centro del display iniziano a lampeggiare e smettono non appena un segnale di comando è...
  • Page 187 Di seguito viene spiegato come operare il faro con l’encoder a rotazione/pressione e il tasto BACK accanto al display. MENU DI CONTROLLO (Control) Il menu Control si utilizza per selezionare le varie modalità operative e impostare le relative opzio- ni nei sottomenu corrispondenti. IMPOSTAZIONE DELL’INDIRIZZO DMX INIZIALE (DMX Address) Dal display principale, premere l’encoder per accedere al menu principale.
  • Page 188 Le informazioni sulle voci di sottomenu del menu “Network” (Rete) e le corrispondenti opzioni di impostazione sono riportate nella tabella sotto (per selezionare ruotare l’encoder, per confermare premere l’encoder; per modificare il valore o lo stato ruotare l’encoder, premerlo per confermare). Rete Art-Net Controllo tramite Art-Net Controllo tramite sACN...
  • Page 189 MENU STAND-ALONE (Stand Alone) Nelle modalità operative stand-alone “Play Scene” e “Play Loop”, il segnale di controllo della mo- dalità operativa corrispondente può essere reinviato alle unità slave tramite XLR (Master/Alone -> Master). Se non si vuole reinviare il segnale di controllo, disattivare l’uscita (Master/Alone -> Alone). Attivare una delle otto scene disponibili (Scene 1-8) o uno degli otto loop disponibili (Loop 1-8).
  • Page 190: Modalità Slave

    MODALITÀ SLAVE Modalità SLAVE standard: dal display principale, premere l’encoder per accedere al menu principale. Ruotare l’encoder per selezionare Control e premerlo per confermare. Ora selezio- nare Slave e confermare, quindi selezionare il gruppo 0 (Group 00) e confermare nuovamente. Collegare le unità slave e master (stesso modello, stessa versione software) utilizzando un cavo DMX oppure tramite DMX wireless e attivare la modalità...
  • Page 191 IMPOSTAZIONI DI SISTEMA (Settings) Dal display principale, premere l’encoder per accedere al menu principale. Ruotare l’encoder per selezionare Settings e premerlo per confermare. Si accede così al sottomenu per impostare le voci di sottomenu (v. tabella. Per selezionare ruotare l’encoder, per confermare premere l’encoder; per modificare il valore o lo stato ruotare l’encoder, premerlo per confermare).
  • Page 192 Codice RGB per la visualizza- zione dei colori dell’universo Una stringa di 16 caratteri con un nome personalizzabile che identifica l’universo Bluetooth acceso Bluetooth spento Richiesta PIN attivata (impo- stazioni di fabbrica 081569) Richiesta PIN disattivata Reinvio del segnale di comando a XLR (DMX OUT) Comando tramite XLR (DMX IN) con inter- ruzione del segnale wireless...
  • Page 193 Selezione della frequenza PWM del LED Frequency Il faro risponde immediatamente alle (comporta- variazioni del valore DMX mento del Il faro si comporta come una lampada dimmer) alogena, con variazioni graduali della luminosità Giro orizzontale (pan) invertito Giro orizzontale (pan) non invertito Giro verticale (tilt) invertito Giro verticale (tilt) non invertito Angolo orizzontale (pan) 630°...
  • Page 194 La ruota gobo gira sulla distan- za più corta La ruota gobo passa diret- tamente al gobo desiderato quando viene raggiunto il valore stabilito Rotazione continua delle ruote gobo La compensazione dello spo- stamento del colore si attiva con l’uso dei gobo Funzione disattivata La ruota gobo gira sempre in senso orario...
  • Page 195 L’ultimo comando viene mantenuto Viene attivata l’ultima modalità operativa stand-alone selezionata Dissolvenza di 10 secondi fino all’oscuramento Attiva l’oscuramento Massima intensità Salvare tutte le attuali impostazioni come preset utente A Salvare tutte le attuali impostazioni come preset utente B Salvare tutte le attuali impostazioni come preset utente C INFORMAZIONI DI SISTEMA (Info) Dal display principale, premere l’encoder per accedere al menu principale.
  • Page 196 Qualità della connessione in percentuale Informazioni sulla fonte dei dati Informazioni sullo stato Visualizzazione della temperatura del componente in questione Impostazione dell’unità di temperatura (premere ENTER per cambiare) Visualizzazione del numero di giri della ventola in questione Tempo di funzionamento totale Tempo di utilizzo Tempo di funzionamento della lampada...
  • Page 197 Service Ripristino delle impostazioni di fabbrica Ripristino dei valori utente A (salvare i valori dell’utente: Settings -> Store) Ripristino dei valori utente B (salvare i valori dell’utente: Settings -> Store) Ripristino dei valori utente C (salvare i valori dell’utente: Settings -> Store) Reset dei motori pan/tilt Resetta i motori nella testa del dispositivo Reset di tutti i motori Sequenza pre-programmata per testare tutti i componenti...
  • Page 198: Installazione E Montaggio

    HELP (Menu Aiuto) Le tre pagine del menu di aiuto forniscono: (1) informazioni sui comandi rapidi che portano direttamente a determinate voci di menu; (2) informazioni sulla suddivisione del display in campi di comando nel menu principale e nei sottomenu; e (3) informazioni sul dispositivo stesso. Dal display principale, premere l’encoder per accedere al menu principale.
  • Page 199 Figura 1 Figura 2...
  • Page 200: Cura, Manutenzione E Riparazione

    POSIZIONE DI UTILIZZO CURA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE Per garantire il funzionamento corretto nel lungo termine del dispositivo, è necessario effettuarne la pulizia e, se necessario, la manutenzione regolarmente. I requisiti di cura e manutenzione richie- sti dipendono dall’intensità e dall’ambiente di utilizzo. Raccomandiamo un’ispezione visiva prima di ogni utilizzo.
  • Page 201 3. I cavi e i connettori devono essere puliti regolarmente, e polvere e sporcizia devono essere rimossi. 4. In generale non devono essere utilizzati detergenti o agenti abrasivi, altrimenti la finitura della superficie potrebbe esserne danneggiata. 5. In generale, i dispositivi devono essere conservati in un luogo asciutto e protetto da polvere e sporcizia.
  • Page 203 4. Posizionare il modulo su una superficie pulita e piana con le ruote gobo rivolte verso l’alto. Per evitare di contaminare i gobo e altri componenti, indossare guanti puliti che non lasciano pelucchi. 5. Smontaggio del portagobo Per rimuovere il portagobo dalla ruota gobo superiore: •...
  • Page 204: Dimensioni

    DIMENSIONI (mm) DATI TECNICI Dati fotometrici Tipo di illuminante Potenza luminosa 1400 W Flusso luminoso 50.000 lm Illuminamento – Valore misurato 37.000 lx Illuminamento – Distanza 10 m Illuminamento – Angolo 5,5° Illuminamento (2) – Valore misurato  1.100 lx Illuminamento (2) – Distanza 10 m Illuminamento (2) – Angolo 48°...
  • Page 205 Curve dimmer Lineare, esponenziale, logaritmica, curva a S Colori Funzioni di miscelazione dei colori CMY + CTO Colori LED Bianco Temperatura di colore correlata (CCT) 6000 K CTO lineare + filtro CTO/CTB fisso sulla Funzionamento CTO seconda ruota colori Indice di resa cromatica (IRC) minimo 69 (filtro IRC alto: 90) Ruote colori Ruota colori 1 –...
  • Page 206: Distanza Minima Dalla Superficie Illuminata

    Connessione uscita dati Presa RJ45 Alimentazione di rete Tensione di esercizio 100-240 V CA, 50-60 Hz Consumo di potenza 1670 W Fattore di potenza minimo Cos Phi (230 V) 0,99 Consumo di corrente 7,3 A Connessione alla rete Compatibili con TRUE1 Fusibile T25AL, 250V Sostituzione dei fusibili Dall’esterno, senza aprire Alloggiamento Materiale alloggiamento...
  • Page 207: Distanza Minima Da Materiali Normalmente Infiammabili

    DISTANZA MINIMA DA MATERIALI NORMALMENTE INFIAMMABILI Questo simbolo con l’indicazione della distanza in metri (m) mostra la distanza minima del dispositivo da materiali normalmente infiammabili. Il valore applicabile a questo dispositivo è riportato nei dati tecnici del presente manuale. SMALTIMENTO IMBALLAGGIO 1.
  • Page 208 Dichiarazione di conformità CE Le dichiarazioni di conformità per i prodotti soggetti alle direttive LVD, CEE e RoHS possono essere richieste a info@adamhall.com Le dichiarazioni di conformità per i prodotti soggetti alla direttiva RED possono essere scaricate dalla pagina www.adamhall.com/compliance/ Soggetto a refusi ed errori, nonché...
  • Page 209: Dmx Control / Dmx Steuerung / Pilotage Dmx / Control Dmx / Sterowanie Dmx / Controllo Dmx

    DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX / STEROWANIE DMX / CONTROLLO DMX 34CH 41CH 56CH 000 - 255 0% to 100% Move- ment Pan fine 000 - 255 Tilt 000 - 255 0% to 100% Tilt Tilt fine 000 - 255...
  • Page 210 006 - 177 Fade Sparkle FX in 0 - Segment 100% Segment Segments Control 178 - 180 Only LED segment 1 on 181 - 183 Only LED segment 2 on 184 - 186 Only LED segment 3 on 187 - 189 Only LED segment 4 on 190 - 192 Only LED segment 5 on 193 - 195 Only LED segment 6 on 196 - 198 Only LED segment 7 on...
  • Page 211 250 - 252 Only LED segment 7 Segment & 8 on Segment Segments Control 253 - 255 Only LED segment 8 & 9 on Sparkle 000 - 005 No function Segment 006 - 020 Chaser 1 jump (slow Chaser to fast) 021 - 035 Chaser 2 jump (slow to fast) 036 - 050 Chaser 3 jump (slow...
  • Page 212 Cyan 000 - 255 0% to 100% Sub- Colour tractive Cyan fine 000 - 255 Colour Magenta 000 - 255 0% to 100% Mixing Magenta 000 - 255 fine Yellow 000 - 255 0% to 100% Yellow 000 - 255 fine 000 - 255 0% to 100% CTO fine...
  • Page 213 Colour 128 - 128 CTB 9000K Colour Colour Wheel 2 Wheel 2 129 - 159 CTB 9000K -> High CRI 160 - 160 High CRI 161 - 191 High CRI -> Open 192 - 192 Open 193 - 223 Colour Wheel Rotation fast to slow 224 - 224 Colour Wheel Rotation stop...
  • Page 214 Gobo 224 - 224 Gobo Wheel rotation Gobo Gobo Wheel 1 Stop Wheel 1 (rotating 225 - 255 Gobo Wheel rotation Gobos) slow to fast (back- wards) Gobo 000 - 128 Gobo Position 0° ... Wheel 540° 1 Gobo 129 - 191 Gobo Rotation fast to Position slow 192 - 192 Gobo Rotation Stop...
  • Page 215 Gobo 178 - 184 Gobo 6 Shake (slow -> Gobo Gobo Wheel 2 fast) Wheel 2 (rotating 185 - 192 Open Gobos) 193 - 223 Gobo Wheel rotation fast to slow 224 - 224 Gobo Wheel rotation Stop 225 - 255 Gobo Wheel rotation slow to fast (back- wards) Gobo...
  • Page 216 Iris 201 - 209 Pulse slow to fast Iris Beam (without Dim) 210 - 218 Pulse Random slow to fast (without Dim) 219 - 227 Ramp up slow to fast (with Dim) 228 - 236 Ramp up slow to fast (without Dim) 237 - 245 Ramp down slow to fast (with Dim)
  • Page 217 Blade 1A 000 - 255 0% - 100% Framing Framing Blades Blade 1A 000 - 255 fine Blade 1B 000 - 255 0% - 100% Blade 1B 000 - 255 fine Blade 2A 000 - 255 0% - 100% Blade 2A 000 - 255 fine Blade 2B 000 - 255 0% - 100%...
  • Page 218 000 - 005 No function Control 006 - 007 Blackout while P/T Blackout moving On 008 - 009 Blackout while P/T moving Off 010 - 011 Blackout while Wheels moving On 012 - 013 Blackout while Wheels moving Off 014 - 017 No function 018 - 019 Sleep Mode On Energy Saving...
  • Page 219 120 - 121 PWM 1 (650 Hz) PWM Fre- Control quency 122 - 123 PWM 2 (1530 Hz) 124 - 125 PWM 3 (3600 Hz) 126 - 127 PWM 4 (12000 Hz) 128 - 129 PWM 5 (18900 Hz) 130 - 131 PWM 6 (25000 Hz) 132 - 139 No function 140 - 141 Display Always On Display...
  • Page 220 240 - 241 Load Factory Defaults Load Control Default 242 - 243 No Function 244 - 245 Load User Default A 246 - 247 Load User Default B 248 - 249 Load User Default C 250 - 255 No function EN: (1*) After the adjustments have been made, set the value to 000 to avoid disturbance by endless function call.
  • Page 221 CAMEOLIGHT.COM Adam Hall GmbH Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Germany Phone: +49 6081 9419-0 | adamhall.com Adam Hall Ltd. | The Seedbed Business Centre | SS3 9QY Essex | United Kingdom REV: 01...

This manual is also suitable for:

Clox4p

Table of Contents