Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

®
WOODBOX
TECHNOLOGY
TQH13 – TQH33 – TQH43
TQ33
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, DE SERVICE ET D'ENTRETIEN
INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TQH13 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for NESTOR MARTIN TQH13

  • Page 1 ® WOODBOX TECHNOLOGY TQH13 – TQH33 – TQH43 TQ33 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, DE SERVICE ET D’ENTRETIEN INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO...
  • Page 2 Scannez le QR code pour accéder à toute la documentation techni- que de votre appareil. Scan de QR-code om toegang te krijgen tot alle technische docu- mentatie voor uw apparaat. Scan the QR code to access all the technical documentation for your device.
  • Page 3: Notice De Securite

    Demandez lui de vous procurer des pièces originales NESTOR MARTIN. Attention aux contrefaçons.Pour vous procurer une pièce, adressez-vous à votre installateur-revendeur afi n d’identifi er le n° de commande de la pièce. Communiquez lui alors ces éléments et il se chargera de vous la commander chez NESTOR MARTIN. ...
  • Page 4: Consignes D'installation

    2.1. CONSIGNES D’INSTALLATION  Nous vous remercions d’avoir choisi un poêle de la L’installation doit être conforme aux règles de marque NESTOR MARTIN. construction en vigueur.  Cette gamme allie à la fois respect des normes envi- L’appareil doit être placé en respectant les dis- ronnementales et design pointu.
  • Page 5: Equipements En Option

    3. EQUIPEMENTS EN OPTION 2.3. RACCORDEMENT À UNE ARRIVÉE D’AIR EXTERIEUR 3.1. GAMMA DE SOCLE Votre appareil est pré-équipé pour un raccordement à Grâce à notre gamme de socle de qualité, votre appareil un conduit d’air extérieur vertical à travers le sol. Si a la possibilité...
  • Page 6 ROULEMENT EN OPCION Grâce au roulement en option, vous avez la possibilité de fi xer votre poêle sur divers types de socles (pierre, socle, tablette...). TABLETTE DROITE / GAUCHE La tablette est adaptée pour recevoir toute la gamme de poêle TQH. Elle est équipée d’un roulement pour que votre poêle soit tournant ainsi qu’une arrivée d’air exté- rieur.
  • Page 7: Les Commandes

    4. COMBUSTIBLES 4.3. GOUDRONNAGE ET BISTRAGE Quand les fumées arrivent à basse température dans 4.1. COMBUSTIBLES AUTORISES la cheminée, une partie de la vapeur d’eau qu’elles Votre appareil a été conçu pour brûler les combusti- transportent se condense. Les constituants les plus bles recommandés suivants : lourds se déposent à...
  • Page 8 Les réglages intermédiaires, qui permettent une arrivée Le poêle TQH13 et TQ33 dispose également d’une en- d’air à la fois au dessus et au dessous, activent le feu trée d’air préchuffée dans la partie arrière centrale de rapidement et intensément.
  • Page 9 Fig. 9 5.4. SYSTÈME CATALYTIC HYBRID WOODBOX Si votre poêle dispose également du nouveau système CATALYTIC HYBRID WOODBOX, vous augmenterez le rendement de votre poêle tout en prenant soin de l’en- vironnement. En plus de la réduction de consommation de combusti- Fig.
  • Page 10 Pour éviter les émanations de fumée dans le local lors du rechargement et pour une reprise rapide du aveugle. Selon le modèle (TQ33, TQH13), votre poêle foyer, suivez ces conseils : peut être équipé d'une plaque coupe tirage nécessaire ...
  • Page 11   Fermer la porte de foyer. Régler le bouton AIR SUPERIEUR en position máximum.  Lorsque la combustion est bien redémarrée, régler l’allure désirée avec le bouton AIR SUPERIEUR (ou à l’aide de la télécommande en appuyant plusieurs  Régler le bouton AIR INFERIEUR un fois par impulsion sur la touche OFF/LO).
  • Page 12: Entretien

    6. ENTRETIEN 6.4. L’ÉTANCHÉITÉ Vérifi ez fréquemment l’étanchéité des portes et du 6.1. PREMIERE MISE A FEU cendrier. Pour assurer un fonctionnement correct, une La première mise à feu entraîne toujours une odeur de étanchéité à l’air doit être maintenue à ces ouvertures. brûlé...
  • Page 13: Remplacement De La Vitre

    (35 psi). Air uniquement, pas de produits chimiques.  Vous pouvez tremper les catalyseurs dans un mé- lange d'eau chaude (non bouillante), 4 parts d'eau, 1 part de vinaigre. Rincez à l'eau froide jusqu'à ce que l'odeur de vinaigre disparaisse. ...
  • Page 14 Richt u, als er zich problemen voordoen, rechtstreeks tot hem.  Vraag hem u originele NESTOR MARTIN onderdelen te leveren. Let op voor namaak! Richt u tot uw verkoper- installateur als u een stuk nodig hebt, om het bestelnummer van het stuk bepalen. Deel hem dan deze ele- menten mee en hij zal het voor u bestellen bij NESTOR MARTIN.
  • Page 15: Richtlijnen Voor De Installatie

    De installatie moet gebeuren conform aan de gel- Wij bedanken u voor het kiezen van een kachel van het dende bouwreglementering. merk NESTOR MARTIN.  Het apparaat moet worden opgesteld, met nale- Dit gamma combineert milieu normen en een sterk ving van de minimumafstanden tot brandbare ma- design.
  • Page 16 3. UITRUSTINGEN IN OPTIE 2.3. AANSLUITEN VAN DE KACHEL Uw apparaat is vooraf uitgerust met een verticaal bui- 3.1. GAMMA SOKKELS tenluchtkanaal door de grond. Als u een optionele sokkel hebt gekocht, kunt u het kanaal daar ook door Dankzij het gamma kwaliteit sokkels, heeft uw toestel de verbinden.
  • Page 17 SOKKEL LINKS/RECHTS De sokkel links/rechts is bestemd voor het gehele gam- maTQH. Hij is uitgerust met een lager die het mogelijk maakt het toestel 360° te draaien en eveneens uitgerust om externe luchtaanvoer aan te koppelen. 3.2. MONTAGE SOKKEL & TOESTEL Materiaal te voorzien: ...
  • Page 18 4. BRANDSTOFFEN 4.3. TEERAFZETTING EN VLEKKENVOR- MING 4.1. AANBEVOLEN VASTE BRANDSTOF- Als de rookgassen met een lage temperatuur aanko- men in de schoorsteen zal een gedeelte van de water- damp die ze bevatten condenseren. De zwaarste bes- Aanbevolen vaste brandstoffen: haagbeuk, beuk, es, tanddelen zullen afgezet worden in de rookgasleiding.
  • Page 19 De kachels TQH13 en TQ33 hebben ook een voorver- normale regime te bereiken. De twee bedieningen ge- warmde luchtinlaat in het achterste tussengedeelte ven toegang om deze luchttoevoeren apart te regelen.
  • Page 20 5.4. CATALYTIC HYBRID WOODBOX SYS- TEEM Beschikt uw kachel ook over het nieuwe CATALYTIC HYBRID WOODBOX systeem dan verhoogt niet alleen het rendement van uw kachel maar zorgt u ook voor het milieu. Dit systeem zorgt voor minder brandstofgebruik, zo verminderen ook de uitstoten die tijdens het stoken vrijkomen.
  • Page 21  Als het daarnaast ook over een trekregelaar beschikt, zet het open If you also have a draft control, place the valve open (optioneel – Afb. 12).  Leg op het rooster wat papier of houtspaanders, fi jn aanmaakhout en enkele kleine houtblokken. ...
  • Page 22  Stel de knop BOVENLUCHTOP in op de 5.7. WERKING MET HOUT > CONTINU maximumstand. VUUR  Stel de knop ONDERLUCHT in op de Met hout van goede kwaliteit, zoals droge eik of beuk, middenstand. Met deze instelling kan is het mogelijk het vuur gedurende 8-10 uur of zelfs een weinig extra lucht aankomen on- langer aan te houden.
  • Page 23 voorzichtig en wrijf niet te hard om de ruit niet te bes- 6. ONDERHOUD chadigen. Als blijkt dat de ruit te frequent met de hand moet worden schoongemaakt, raden wij aan de installa- 6.1. EERSTE GEBRUIK tie na te kijken en de werkingsmodus aan te passen om Wanneer de kachel de eerste maal wordt aangestoken een betere verbranding te verkrijgen.
  • Page 24 staalwol, bevochtigd met wat vaatwasmiddel. Wees 6. ONDERHOUD voorzichtig en wrijf niet te hard om de ruit niet te bes- chadigen. Als blijkt dat de ruit te frequent met de hand 6.1. EERSTE GEBRUIK moet worden schoongemaakt, raden wij aan de insta- llatie na te kijken en de werkingsmodus aan te passen Wanneer de kachel de eerste maal wordt aangestoken om een betere verbranding te verkrijgen.
  • Page 25: Product Recycling

    Om de katalysator te demonteren, verwijdert u eerst de ruit vasthoudt. het vermiculieten schot. Leid vervolgens de katalysator  Verwijder de gietijzeren deur van het apparaat. door het onderste venster van de lade, beweeg hem  Vervang de ruit. naar boven en naar links, en laat hem naar beneden vallen, kantel hem.
  • Page 26: Safety Requirements

     Ask him to obtain the original NESTOR MARTIN parts. Beware of forgeries. To obtain a part, contact your insta- ller/dealer in order to identify the order number of the part. Pass on this information to your installer and he will order the part directly from NESTOR MARTIN.
  • Page 27: Installation Instructions

    1. PRESENTATION 2.1. INSTALLATION INSTRUCTIONS 1.1. INTRODUCTION  Installation must conform to current building regu- We thank you for choosing a NESTOR MARTIN stove. lations. This model is ofcutting edge design and complies with  environmental standards. The position of the appliance must respect the mi-...
  • Page 28: Optional Extras

    3. OPTIONAL EXTRAS 2.3. CONNECTING THE STOVE Your appliance is pre-equipped to have a vertical exte- 3.1. RANGE OF STAND rior air duct through the ground. If you have purcha- Thanks to our range of quality stands, your stove has the sed an optional base, you can also connect the duct possibility to become a practical, swivelling stove.
  • Page 29 OPTIONAL BEARING Thanks to the optional bearings, you have the possibility to mount your stove on different types of bases (stone, platform, bench stand…). BENCH STAND The bench stand is adapted to hold the complete range of TQH stoves. It is equipped with a bearing so that your stove can move as well as having an exterior air-intake system.
  • Page 30 4. FUELS 4.3. TARRING AND SOOTING When the smoke reaches a low temperature in the 4.1. APPROVED FLUES chimney, part of the water vapours that it contains Your appliance has been designed to burn the follo- condense. The heaviest components of this are depo- wing approved fuels: sited on the inside of the fl ue.
  • Page 31 The buffer regulators, which allow an air flow from The TQH13 and TQ33 stove has a preheated air inlet in both above and below at the same time, rapidly and the middle of the back inside the combustion chamber .
  • Page 32 5.4. CATALYTIC HYBRID WOODBOX SYS- If your stove also includes the new CATALYTIC HYBRID WOODBOX System, it will increase the efficiency of your stove while taking care of the enviroment. In addition to the reduction of fuel consumption, thanks to this new system the emissions that occur du- ring combustion are significantly reduced.
  • Page 33  Place some paper or shavings, kindling and some HYBRID WOODBOX System, close the by-pass to small logs on the grate. allow the flue gases pass trough the catalyst (Fig. 10- 13) to achive the maximum efficiency of the stove. ...
  • Page 34: Maintenance

    5.9. EMPTYING THE ASHTRAY better to touch up the paint with a paint designed for stoves (NESTOR MARTIN high temperature gloss paint) Empty the ashtray regularly to avoid an overflow of as- than to try to clean them. In the event of condensation, hes.
  • Page 35 Some newspaper dampened with water and a few window of the drawer, moving it up and to the left, and drops of vinegar is enough to remove the majority of drop it downwards, tilting it. marks. For tougher marks, gently rub them with a scou- If extra cleaning is needed, follow the guidelines below: rer of fi ne steel wool, lubricated with a little dish soap.
  • Page 36 Fig. 17 6.9. REMOVING THE PLEXUS (AIR CON- TROL UNIT) It is posible to remove the air control unit for mainte- nance. This must be carried out by a qualified techni- cian.  Open the door and remove the ashtray. ...
  • Page 37: Informazioni Di Sicurezza

    In caso di problemi, rivolgersi direttamente a lui.  Chiedetegli di procurarvi pezzi originali NESTOR MARTIN. Attenzione alle contraffazioni. Per procurarsi un pez- zo,rivolgersi al proprio installatore-rivenditore al fine di identificare il n° d’ordine del pezzo. Comunicargli quindi questi elementi e lui stesso avrà cura di ordinare il pezzo presso NESTOR MARTIN.
  • Page 38 2.1. INSTRUZIONI PER L’INSTALAZIONE 1.1. INTRODUZIONE  L’installazione deve essere conforme alla normati- Grazie per aver scelto una stufa NESTOR MARTIN. va CE in vigore. La nostra gamma combina gli standard ambientali e di  L’apparecchio deve essere posto in conformità con design all'avanguardia.
  • Page 39: Accessori Opzionali

    3. ACCESSORI OPZIONALI 2.3. COLLEGAMENTO ALLA PRESA D’AI- RA ESTERNA 3.1. GAMMA BASI OPZIONALI La macchina è predisposta per il collegamento ad un Con la nostra gamma di basi di qualità, il dispositivo ha la condotto dell'aria esterna verticalmente attraverso il possibilità...
  • Page 40 BASE BASSA E LARGA (vedi schema fig. 7). La base costruita in acciaio laccato nero di 6 mm di spes- sore è adatta per tutta la gamma di stufe TQ/TQH. An- ch’essa predisposta per il collegamento diretto alla pre- sa d’aria esterna. 3.2.
  • Page 41 miscela si ossida all’aria e forma delle macchie brunas- 4. COMBUSTIBILI tre. Si tratta della formazione di CREOSOTO. Le condizioni per evitare questi problemi sono: 4.1. COMBUSTIBILI DA UTILIZZARE 1. legna secca L’apparecchio è stato concepito per bruciare questi 2. garantire una uscita libera dal comignolo, combustibili (non contenenti ne oli, ne resine o sali): 3.
  • Page 42: Regolazione Del Minimo

    Questi tipi di regolazione pos- sono essere utilizzati per facilitare l’accensione o per bruciare depositi di fuliggine sul vetro. Le regolazioni Le stufe TQH13 e TQ33 hanno anche una presa d’aria intermedie possono invece essere utilizzate solo per preriscaldata nella parte intermedia posteriore della periodi brevi in quanto potrebbero provocare un surris- camera di combustione.
  • Page 43 5.4. SISTEMA CATALYTIC HYBRID WOODBOX Se la sua stufa possiede anche il nuovo sistema Cataly- tic Hybrid Woodbox, riuscirà ad aumentarne l'efficienza nel rispetto dell'ambiente. Oltre alla riduzione del consumo di carburante, grazie a questo nuovo sistema le emissioni prodotte durante la combustione vengono notevolmente ridotte.
  • Page 44   Se si dispone anche della regolazione del tiraggio Procedere quindi alla regolazione del (opzionale – Fig. 12), situarla in posizione aperta. regime desiderato con il comando ARIA SUPERIORE manualmente con la  Disporre sulla griglia dei piccoli legnetti per l’accen- chiave fornito;...
  • Page 45  Regolare la manopola ARIA SUPERIORE 5.9. SVUOTAMENTO DEL CASSETTO CE- in posizione massima. NERE  Abbassare il regime massimo solo quando la combustione non si sia ben Svuotare il cassetto cenere regolarmente per evitare la riavviata. fuoriuscita di cenere. Tuttavia, un leggero strato di ce- ...
  • Page 46: Manutenzione

    WOODBOX Nel caso di ritocco, è necessario ritoccare con vernice È importante ispezionare periodicamente il sistema Ca- originale per alta temperatura Nestor Martin. talytic Hybrid Woodbox per assicurarsi che funzioni co- Nel caso di condensa pulire le gocce. rrettamente e determinare quando è necessario sosti- In caso di finitura smaltata, utilizzare un panno umido o tuirlo.
  • Page 47: Riciclaggio Del Prodotto

    6.7. RICICLAGGIO DEL PRODOTTO 6.9. SMONTAGGIO SISTEMA WOODBOX (CLAPET) L'apparecchio viene consegnato imballato in plastica e una scatola di cartone sopra un pallet di legno. È possi- E’possibile rimuovere la casseta di controllo CLAPET bile utilizzare cartone e legno come combustibile per le per la manutenzione.
  • Page 48: Información De Seguridad

    Pídale que le proporcione piezas originales NESTOR MARTÍN. Cuidado con las imitaciones. Para conseguir las pie- zas, diríjase a su instalador o vendedor para identificar el número del pedido de la pieza. Ponga en su conoci- miento estos elementos y él se encargará de pedir la pieza a NESTOR MARTIN. ...
  • Page 49: Directrices Para La Instalación

    1.1. INTRODUCCIÓN  Le agradecemos que haya escogido una estufa de la La instalación debe cumplir con las reglas de cons- marca NESTOR MARTIN. trucción vigentes  Esta gama une el respeto de las normas medioambien- Respete las distancias mínimas de seguridad, que tales y un diseño de gran calidad.
  • Page 50: Equipamiento Opcional

    3. EQUIPAMIENTO OPCIONAL 2.3. CONEXIÓN DE LA ESTUFA Su aparato viene preequipado con una conexión a un 3.1. GAMA DE ZÓCALOS conducto de aire exterior vertical a través del suelo. Si ha comprado uno de los zócalos opcionales, puede Gracias a nuestra gama de zócalos de calidad, su apara- realizar una conexión de aire exterior por él.
  • Page 51 KIT DE ROTACIÓN OPCIONAL Gracias a la rotación opcional, puede fijar su estufa so- bre diversos tipos de zócalos (piedra, repisa, zócalo…) MESA DERECHA/ IZQUIERDA La mesa o repisa está adaptada a toda la gama de estu- fas TQH. Está equipada de una rotación para que su estufa sea giratoria y con una entrada de aire exterior.
  • Page 52: Los Mandos

    dera se corta el largo de uso y si se almacena, inmedia- 4. COMBUSTIBLES tamente después, bajo abrigo aireado. 4.1. COMBUSTIBLES AUTORIZADOS 4.3. CREOSOTA Y ENNEGRECIMIENTO Su aparato ha sido concebido para quemar los siguien- Cuando el humo llega a baja temperatura a la chime- tes combustibles: nea, una parte del vapor de agua que transporta se Combustibles sólidos recomendados: cape, haya, ro-...
  • Page 53 Los reglajes intermedios, que permiten la entrada de aire superior e inferior al mismo tiempo, activan rápida Las estufas TQH13 y TQ33 disponen además de una e intensamente el fuego. Estos reglajes pueden usarse entrada de aire precalentado en la parte intermedia para facilitar el encendido o para requemar los depósi-...
  • Page 54 Fig. 9 5.4. SISTEMA CATALYTIC HYBRID WOODBOX Si su estufa dispone además del nuevo sistema Catalytic Hybrid Woodbox conseguirá aumentar el rendimiento de su estufa cuidando el medio ambiente. Fig. 11.- Bypass abierto Además de la reducción de consumo de combustible, gracias a este nuevo sistema se reducen notablemente las emisiones que se producen durante la combustión.
  • Page 55 (Fig. 14). En caso de sigue los siguientes consejos: mal tiro o de uso con carbón retire la parrilla ciega. Según modelo (TQ33, TQH13) , su estufa requiere de  Recargar el aparato únicamente cuando solo que- una chapa corta tiro (Fig.
  • Page 56  Regular el botón AIRE INFERIOR deján- 5.7. FUNCIONAMIENTO CON MADERA. dolo abierto un cuarto. Esta regulación Fuego contínuo admite una pequeña llegada de aire por la parte superior del fuego además Con la madera de calidad como el roble o el haya muy del aire precalentado normalmente seca es posible conseguir un fuego continuo de 8 a 10 utilizado para la combustión de madera.
  • Page 57: Mantenimiento

    Para una protección suplementaria, puede situar los car las manchas difíciles con pintura para estufas cristales absorbentes en la estufa o cubrir el interior (pintura alta temperatura NESTOR MARTIN) que inten- con un ligero spray absorbente. tar limpiarlas. En el caso de condensación secar las go- Aplique aceite lubrificante sobre los pestillos del pomo tas antes de que se sequen.
  • Page 58: Reciclaje Del Producto

    Si se necesita una limpieza adicional, siga las siguientes pautas: - Puede usar aire comprimido a menos de 2,5 bar (35 psi). Solo aire, sin productos químicos. - Puede remojar los catalizadores en una mezcla de agua caliente (no hirviendo). 4 partes de agua y 1 de vinagre.
  • Page 60 ® WOODBOX TECHNOLOGY SOTO DE LA MARINA - CANTABRIA Apdo. de correos 208 SANTANDER www.nestormartinstoves.com C07100DC767_7 ED: 08/2024...

This manual is also suitable for:

Tqh33Tqh43Tq33

Table of Contents