Skil TS6308-00 Owner's Manual

Skil TS6308-00 Owner's Manual

15 amp 8-1/4 in. compact table saw
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

SIERRA DE MESA COMPACTA DE 8-1/4 PULGADAS DE 15 A
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Owner's Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit lire et
comprendre le guide d'utilisation avant d'utiliser cet article. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en caso sea necesario.
For Customer Service
Pour le service à la clientèle
Servicio al cliente
15 AMP 8-1/4 IN. COMPACT TABLE SAW
SCIE À TABLE COMPACTE DE 15 A, 8-1/4 po
1-877-SKIL-999
Model/ Modèle/ Modelo: TS6308-00
Owner's Manual
Guide d'utilisation
Manual del propietario
www.skil.com
OR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TS6308-00 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Skil TS6308-00

  • Page 1 Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual del propietario Model/ Modèle/ Modelo: TS6308-00 15 AMP 8-1/4 IN. COMPACT TABLE SAW SCIE À TABLE COMPACTE DE 15 A, 8-1/4 po SIERRA DE MESA COMPACTA DE 8-1/4 PULGADAS DE 15 A WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Owner’s Manual before using this product.
  • Page 2: Safety Symbols

    SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Page 3: Table Of Contents

    Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Limited Warranty of SKIL Consumer Bench Top Power Tools . . . . . . . . . 50...
  • Page 4: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications WARNING provided with this power tool . Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference . The term “power tool”...
  • Page 5 Do not overreach . Keep proper footing and balance at all times . This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly . Do not wear loose clothing or jewelry . Keep your hair and clothing away from moving parts .
  • Page 6 After completing a non-through cut such as rabbeting, resawing, or dadoing, restore the riving knife to the extended-up position . With the riving knife in the extended-up position, reattach the blade guard and the anti-kickback device . The guard, riving knife, and anti-kickback device help to reduce the risk of injury.
  • Page 7: Kickback Causes And Related Warnings

    Do not remove pieces of cut-off material while the saw is running . The material may become trapped between the fence or inside the saw blade guard and the saw blade pulling your fingers into the saw blade. Turn the saw off and wait until the saw blade stops before removing material.
  • Page 8: Double Insulated Tools

    Table saw operating procedure warnings Turn off the table saw and disconnect the power cord when removing the table insert, changing the saw blade or making adjustments to the riving knife, anti-kickback device or saw blade guard, and when the machine is left unattended . Precautionary measures will avoid accidents.
  • Page 9: Extension Cords

    Extension Cords Replace damaged cords immediately . Use of damaged cords can shock, WARNING burn or electrocute. If an extension cord is necessary, a cord with adequate size conductors WARNING should be used to prevent excessive voltage drop, loss of power or overheating.
  • Page 10 Avoid awkward operations and hand positions . Where a sudden slip could cause fingers or hand to move into the saw blade or other cutting tool. If you stall or jam the saw blade in the workpiece, turn saw “OFF” and unplug the tool, remove the workpiece from the saw blade, and check to see if the saw blade is parallel to the table slots or grooves and if the riving knife is in proper alignment with the saw blade .
  • Page 11: Symbols

    SYMBOLS IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes Current...
  • Page 12 SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters...
  • Page 13: Get To Know Your Table Saw

    GET TO KNOW YOUR TABLE SAW Fig . 1...
  • Page 14 1 . Power Switch 13 . Smart Guard System To switch the tool ON/OFF. Switch Consists of three key elements: Riving Knife incorporates a hole for use with a padlock to (Spreader), Barrier-Guard (Blade Guard) prevent unauthorized use. and Anti-Kickback Device (Anti-kickback Pawls).
  • Page 15: Specifications

    WARNING accompany accessories . Use of improper accessories may create hazardous situation resulting in personal injuries. Model Product Description STR6308 SKIL Riving Knife for Non-through Cut STA6308 SKIL Dado Insert STZ6308 SKIL Zero Clearance Insert SFS0001 SKIL Folding Saw Stand...
  • Page 16: Assembly

    ASSEMBLY To avoid injury from unexpected starting or electrical shock during WARNING unpacking and setting up, do not plug the power cord into a source of power . This cord must remain unplugged whenever you are assembling or making adjustments to the table saw. Separate all parts from the packing materials and check each one against the illustration and the list of "LOOSE PARTS"...
  • Page 17 Installing the Rail Knob (Fig . 4) Fig . 4 Attach the rail knob onto the mounting shaft. While holding the rail knob with one hand to Mounting Shaft prevent it from moving, install the bolt and washer set (included) through the rail knob and into the mounting shaft.
  • Page 18 Attaching and Removing the Fig . 6a Barrier-Guard and Riving Knife Assembly To prevent personal WARNING injury, always disconnect the plug from the power source before attaching or removing the barrier-guard and riving knife assembly . 1. Remove the table insert (see “Removing and Installing the Table Insert”).
  • Page 19 7. If barriers do not remain in contact with tabletop or if they contact the blade at any time, do not use the saw. See the section “ASSEMBLY” to make sure that the barrier-guard and riving knife assembly is installed properly or have the saw serviced by an authorized SKIL service center.
  • Page 20: Removal And Installation Of The Blade

    One “stabilizer” plate may be placed only against the outside of a thin replacement blade. These plates are not required with the supplied Skil blade. Changing the blade (Fig . 9a and Fig .
  • Page 21: Using Carbide-Tipped Blades

    Fig . 9b 2. Insert the open-head hex wrench onto the arbor shaft. Slowly rotate the blade by hand until the wrench fully engages on the two flats on the arbor shaft. While holding the first wrench, loosen the arbor Arbor Shaft nut COUNTERCLOCKWISE with the ring-head hex wrench.
  • Page 22: Mounting, Storage And Transportation

    If the table saw is to be used on a job site for a period of time, it should be mounted securely to a firm supporting surface such as a SKIL folding saw stand SFS0001 or a workbench, using the four mounting holes (Fig.
  • Page 23: Smart Guard System Storage

    Smart Guard System Storage When not in use, the barrier-guard and riving knife assembly and anti-kickback device can be stored under the table. 1. Loosen the storage knob counterclockwise. Slide the riving knife onto the bolt as far as it will go.
  • Page 24 Rip Fence Storage (Fig . 15) Fig . 15 When not in use, the rip fence can be stored Index Bolt B under the right end of the table on the rails. 1. Remove the fence from its in-use position on the rails.
  • Page 25: Adjustments

    Fig . 18 Transporting the Saw (Fig. 18) To prevent personal WARNING injury, always remove the plug from the power source outlet before transporting the saw . 1. Remove the plug from the power source outlet and coil the power cord around the cord wrap.
  • Page 26 5. Loosen the pointer screw using the Phillips end of the double-ended Allen key (included) and adjust the pointer to indicate 0° on the bevel scale. Fig . 21 Bevel-stop Block Blade-bevel Locking Lever Elevation Wheel Block Bolt 45° Block Bolt Pointer Screw Pointer Adjusting 45°...
  • Page 27: Aligning Rip Fence

    Fig . 22b 3. Place the base of a combination square against the edge of the miter-gauge slot, and extend the sliding rule of the square so that it just touches the marked point on the body of the saw blade at the rear of the table.
  • Page 28 Fig . 24a 1. Remove the barrier-guard and riving knife Index Bolt A assembly. Rail-lock lever 2. Turn the elevation wheel and raise the blade as high as it will go. 3. Align the blade to the miter gauge slots per instructions in chapter “Adjusting Blade Parallel to the Miter Gauge Slots”.
  • Page 29: Adjusting The Table Insert

    Adjusting the Table Insert Fig . 25 (Fig . 25) Screws The table insert slot contains four (4) adjustment screws for adjusting the height of the table insert. Place the insert onto the table. Place a straight edge (such as the metal ruler from a combination square) across the tabletop and insert.
  • Page 30: Dust Extraction

    NOTE: The switch may fail to operate if the Fig . 26b saw is connected to a circuit already powering multiple products and/or a long extension cord is used. The switch may need to be held pressed for longer than one second to override this safety feature.
  • Page 31: Using The Smart-Guard System

    Using the Smart-Guard System Fig . 28 The SKIL smart guard system contains three main components: riving knife, barrier guard, and anti-kickback device (Fig. 28). Always remember that the best accident prevention is the operator’s use of common sense and alertness at all times when using the table saw.
  • Page 32: Blade-Bevel Control

    Barrier guard The barrier guard is an integral part of the smart guard system. The barrier guard is comprised of a pair of plastic barriers attached to the mounting fork. The side barriers (one to the left and one to the right of the blade) operate independently of one another, maintaining maximum blade coverage during cutting operations.
  • Page 33: Work Helpers

    Work Helpers Before cutting any wood on your saw, study all of the “Basic Saw Operations”. Notice that in order to make some of the cuts, it is necessary to use certain devices, “Work Helpers,” like the push stick, the push block and the auxiliary fence, which you can make yourself.
  • Page 34: Making A Featherboard

    Making a Featherboard Fig . 32 Fig. 32 illustrates dimensions for making a typical featherboard. It should be made from a straight piece of wood that is free of knots or cracks. Kerf E should be 1/4” wide. 4-1/2 NOTE: All dimensions in inches. Work Support / Auxiliary Fence To use the auxiliary fence as a table extension: Use the auxiliary fence to hold the edge of the workpiece when the rip fence is moved out past...
  • Page 35: Using The Rip-Fence Pointer

    1. Loosen the rail-lock lever. 2. Use the rail knob to move the rip fence. 3. Flip the auxiliary fence over. Slide the auxiliary fence back, then push down. The pin on the auxiliary fence will fit into the UPPER slot on the rip fence. 4.
  • Page 36: Using The Rip Fence

    Using the Rip Fence RIPPING, BEVEL RIPPING, RESAWING, AND RABBETING are performed using the RIP FENCE, together with the AUXILIARY FENCE / WORK SUPPORT, PUSH STICK, OR PUSH BLOCK. For your own safety, always observe the following safety precautions, WARNING in addition to all of the safety instructions on the front pages .
  • Page 37 Rip Fence Auxiliary Facing Fig . 35 (Fig . 35) When cutting material less than 3/16” thick, an auxiliary facing board should be used. This will help prevent damage to the aluminum fence. The facing should be made of 3/4” thick wood. Parts Required: 3/4”...
  • Page 38 When WIDTH OF RIP is 6” and WIDER use your RIGHT hand to feed the workpiece, use LEFT hand ONLY to guide the workpiece, do not FEED the workpiece with the left hand (Fig. 36). When WIDTH OF RIP is 2” to 6” wide USE THE PUSH STICK to feed the work (Fig. 37). When WIDTH OF RIP is NARROWER than 2”, the push stick CANNOT be used because the guard will interfere.
  • Page 39 Always lock the miter gauge securely when in use. – Remove the rip fence from table during any operations that utilize the miter gauge. – The miter gauge provides greater accuracy in angled cuts. For very close tolerances, test – cuts are recommended.
  • Page 40 Set the blade to extend approximately 1/8” above the top of workpiece. Additional blade exposure would increase the hazard potential. Do not stand directly in front of the blade in case of a THROWBACK (small cut-off piece caught by the back of the blade and thrown toward the operator). Stand to either side of the blade.
  • Page 41 Repetitive Cutting (Fig . 42) Fig . 42 REPETITIVE CUTTING is cutting a quantity of pieces the same length without having to mark each piece. When making repetitive cuts from a long workpiece, make sure it is properly supported. Never use the rip fence WARNING as a length stop, because the cutoff piece could bind between the...
  • Page 42: Compound Miter Cutting

    Bevel Crosscutting (Fig . 44) Fig . 44 BEVEL CROSSCUTTING is the same as crosscutting, except that the wood is also cut at a bevel angle other than 90° with the flat side of the wood. Adjust the blade to the desired angle.
  • Page 43: Dado Cutting

    To reduce the risk of injury, always disconnect plug from power WARNING source before changing blades. To reduce the risk of injury, always use the SKIL STA6308 Dado Blade WARNING Table Insert (sold separately) . Never make dado cuts without this insert.
  • Page 44 To reduce the risk of injury, use dado sets only 6 inches in diameter . WARNING The saw is not designed to accept other sized dados. Using stacked dado sets NOTE: These instructions apply to most standard stacked dado sets. 1.
  • Page 45 To reduce the risk of injury, never use a single dado blade for normal WARNING saw through sawing . Never use chippers without both outer blades . Read and follow all safety and instructions included with the dado set . NOTE: With this saw, do not use a stacked width greater than 5/8”.
  • Page 46: Special Cutting Techniques

    WARNING trained repairmen . Contact the nearest SKIL Factory Service Center or SKIL Authorized Service Station or another competent repair service. Use only identical replacement parts, any other may create a hazard. To reduce the risk of injury, periodically check that all fasteners are...
  • Page 47: Clear Dust Chute/Scoop

    Clear Dust Chute/Scoop At times, thin cut-offs may fall through the table insert and into the dust chute. These may accumulate and hamper dust collection. Your table saw is designed with a tool-free access Dust Chute/Scoop for quickly and easily clearing this space. 1.
  • Page 48: Carbon Brushes

    Lubrication The gear case has been completely lubricated at the factory. However, after six months to one year, depending upon use, it’s wise to return your tool to the nearest Authorized SKIL Service Center for the following: Brushes replaced. •...
  • Page 49: Troubleshooting

    2. Fuse or circuit breaker tripped. 2. Replace fuse or reset tripped circuit breaker. 3. Damaged power cord. 3. Have power cord replaced Saw will not start by an Authorized SKIL Service Center or Service Station. 4. Burned-out switch. 4. Have the switch replaced by an Authorized SKIL Service Center or Service Station.
  • Page 50: Limited Warranty Of Skil Consumer Bench Top Power Tools

    LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER BENCH TOP POWER TOOLS Chervon North America (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of three years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase.
  • Page 51 SYMBOLES RELATIFS À LA SÉCURITÉ La raison d’être des symboles relatif à la sécurité est d’attirer votre attention sur des dangers possibles. Il est important de vous familiariser avec les symboles relatifs à la sécurité et les explications qui les accompagnent afin de bien les comprendre. Les avertissements et les symboles associés ne suffisent pas à...
  • Page 52 SKIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 53 du plomb provenant de peinture au plomb, – des cristaux de silice provenant des briques et du ciment, et d’autres produits de – maçonnerie, et de l’arsenic et du chrome provenant de bois de construction traité par des produits – chimiques.
  • Page 54: Avertissements Généraux Relatifs À La Sécurité

    AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À LA SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements relatifs à la sécurité, ainsi AVERTISSEMENT que toutes les instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-après pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Page 55: Sécurité Personnelle

    Sécurité personnelle Faites preuve de vigilance et de bon sens, et observez attentivement ce que vous faites lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué(e) ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment d’inattention pendant que vous utilisez un outil électrique pourrait causer une blessure grave.
  • Page 56: Service Après-Vente

    Rangez les outils électriques qui ne sont pas utilisés activement hors de portée des enfants, et ne laissez aucune personne n’ayant pas lu ces instructions et ne sachant pas comment utiliser un tel outil se servir de cet outil électrique. Les outils électriques sont dangereux quand ils sont entre les mains d’utilisateurs n’ayant pas reçu la formation nécessaire à...
  • Page 57 Assurez-vous que la lame de la scie n’est pas en contact avec le dispositif de protection de la lame, le couteau séparateur ou l’ouvrage avant de mettre l’interrupteur en position de marche . Un contact par inadvertance de ces éléments avec la lame de la scie pourrait causer une situation dangereuse.
  • Page 58 Ne vous penchez jamais au-dessus ou autour d’une lame de scie en train de tourner. Vous risqueriez d’entrer en contact accidentellement avec la lame de scie en mouvement. Placez un soutien auxiliaire pour l’ouvrage à l’arrière et/ou sur les côtés de la table de la scie si vous avez besoin de couper des ouvrages longs et/ou larges afin qu’ils restent bien à...
  • Page 59 Faites particulièrement attention lorsque vous faites une coupe dans une partie sans visibilité d’un ouvrage assemblé. La lame de scie saillante pourrait couper des objets susceptibles de causer un choc en retour. Soutenez les grands panneaux pour minimiser les risques de pincement de la lame de la scie et de choc en retour .
  • Page 60: Outils À Double Isolation

    Utilisez toujours des lames de scie avec des trous d’arbre de taille et de forme appropriées (diamantée plutôt que ronde). Les lames de scie qui ne correspondent pas au matériel de fixation de la scie se décentreront et causeront une perte de contrôle. N’utilisez jamais de moyens de fixation de lames de scie incorrects, comme des brides de fixation, des rondelles pour lames de scie, des boulons ou des écrous.
  • Page 61: Consignes De Sécurité Additionnelles

    DIMENSIONS RECOMMANDÉES DES CORDONS DE RALLONGE POUR OUTILS FONCTIONNANT SUR COURANT ALTERNATIF DE 120 VOLTS Diamètre du cordon en A .W .G . Diamètre des fils en mm Intensité nominale de Longueur du cordon (en pi) Longueur du cordon (en mètres) l’outil 0.75 0.75...
  • Page 62 Utilisez un support auxiliaire sur la jauge à onglets pour accroître la stabilité et le contrôle. Les coupes transversales seront plus aisées et la sécurité sera meilleure si vous montez une planche de support auxiliaire pour l’ouvrage sur la jauge à onglets. Voir la rubrique intitulée «...
  • Page 63: Symboles

    SYMBOLES IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. L’interprétation correcte de ces symboles vous aidera à mieux utiliser l’outil et à vous en servir plus efficacement et en toute sécurité. Symbole Désignation / Explication Volts...
  • Page 64 SYMBOLES (INFORMATIONS SUR LA CERTIFICATION) IMPORTANT : Certains des symboles suivants concernant les informations sur la certification peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. L’interprétation correcte de ces symboles vous aidera à mieux utiliser l’outil et à vous en servir plus efficacement et en toute sécurité.
  • Page 65: Familiarisez-Vous Avec Votre Scie À Table

    FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE SCIE À TABLE . Fig . 1...
  • Page 66 1 . Interrupteur 11 . Échelle de distance du guide de refente Pour mettre l’outil sous tension/hors tension. L’interrupteur incorpore un trou pour Il montre la distance entre la lame et le guide permettre son emploi avec un cadenas afin de refente à...
  • Page 67: Spécifications

    19 . Coude de la goulotte de 22. Poignée de transport dépoussiérage et son lieu de stockage Elle vous permet de transporter la scie Le coude de la goulotte de dépoussiérage à table d’une main quand elle n’est pas peut être raccordé à l’orifice de utilisée.
  • Page 68: Accessoires Recommandés

    L’utilisation d’accessoires inappropriés peut créer une situation dangereuse entraînant des blessures. Modèle Description du produit STR6308 Couteau séparateur SKIL pour coupe non traversante STA6308 Élément amovible pour rainurage SKIL STZ6308 Élément amovible sans jeu SKIL...
  • Page 69: Assemblage

    ASSEMBLAGE Pour ne pas risquer de blessures pouvant résulter d’une AVERTISSEMENT mise en marche accidentelle ou un choc électrique pendant le déballage et l’assemblage, ne branchez pas le cordon d’alimentation dans une prise de courant . Ce cordon doit rester débranché chaque fois que vous assemblez la scie à table ou que vous effectuez des réglages sur celle-ci.
  • Page 70: Outils Requis Pour Le Montage Et Les Réglages

    L’élément amovible doit être retiré avant que la lame ne soit élevée afin de prévenir AVIS tout risque d’endommagement de la lame. Outils requis pour le montage et les réglages Clés pour la lame (fournies) • Clé Allen double (fournie) •...
  • Page 71 L’élément amovible de la table est ajustable et peut donc changer au fil du temps. AVIS Vérifiez que l’élément amovible de la table est réglé correctement avant chaque nouvelle utilisation. Si un réglage est nécessaire, suivez les instructions de la rubrique intitulée Réglage de l’élément amovible de la table ».
  • Page 72 Fig . 6d 5. Verrouillez le levier du couteau séparateur en le faisant tourner DANS LE SENS CONTRAIRE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE. Tirez/poussez le couteau séparateur en alternance pour vous assurer qu’il est bien verrouillé en place (Fig. 6d). 6. Réinstallez l’élément amovible de la table. REMARQUE : Pour retirer l’ensemble de dispositif de protection de la lame et de couteau séparateur, vous pouvez déverrouiller le levier...
  • Page 73: Retrait Et Installation De La Lame

    ASSEMBLAGE » pour vous assurer que l’ensemble de dispositif « de protection de la lame et de couteau séparateur est monté correctement, ou faites réviser la scie par un centre de service autorisé SKIL. Retrait et installation de la lame Fig . 8 Débranchez la...
  • Page 74 Une plaque « stabilisatrice » peut être placée seulement contre l’extérieur d’une lame de remplacement fine. Ces plaques ne sont pas requises avec la lame Skil fournie. Changement de lame (Fig . 9a et 9b) Fig .
  • Page 75: Utilisation De Lames À Pointes Au Carbure

    Fig . 9b 4. Assemblez la rondelle extérieure et l’écrou de fixation de l’arbre. Tout en tenant la tige de l’arbre avec la clé hexagonale à tête ouverte, utilisez la clé hexagonale à tête en anneau pour serrer de façon sécurisée Tige de l’arbre l’écrou de fixation de l’arbre DANS LE Écrou de...
  • Page 76: Montage, Rangement Et Transport

    (SKIL SFS0001) ou un établi, à l’aide des quatre trous de montage (Fig. 11). Les quatre trous de montage de la base forment un angle de 90 degrés par rapport à...
  • Page 77 Stockage du système Smart Guard Quand ils ne sont pas utilisés, l’ensemble de dispositif de protection de la lame et de couteau séparateur ainsi que le dispositif de protection contre les chocs en retour peuvent être rangés sous la table. 1.
  • Page 78 Stockage du guide de refente Fig . 15 (Fig . 15) Boulon d’indexation B Quand il n’est pas utilisé, le guide de refente peut être rangé sous l’extrémité droite de la table sur les rails. 1. Retirez le guide de sa position d’utilisation sur les rails.
  • Page 79: Réglages

    Stockage du bâton poussoir Fig . 17 (Fig . 17) Quand il n’est pas utilisé, insérez le bâton poussoir dans le porte-bâton poussoir. Transport de la scie (Fig . 18) Fig . 18 Pour éviter les AVERTISSEMENT blessures, retirez toujours le cordon d’alimentation de la prise de courant avant de transporter la scie .
  • Page 80 Réglage de la butée positive à 0° (Fig. 19 et 21). 1. Tournez le volant de réglage de la hauteur dans le sens des aiguilles d’une montre et élevez la lame à sa hauteur maximum. 2. Desserrez le levier de verrouillage du biseau de la lame et poussez le volant de réglage de la hauteur aussi loin que possible vers la gauche, puis serrez le levier de verrouillage du biseau de la lame.
  • Page 81 Réglage de la butée positive à 45° (Fig. 20 et Fig. 21) 1. Tournez le volant de réglage de la hauteur dans le sens des aiguilles d’une montre et élevez la lame à sa hauteur maximum. 2. Desserrez le levier de verrouillage du biseau de la lame et poussez le volant de réglage de la hauteur aussi loin que possible vers la droite, puis serrez le levier de verrouillage du biseau de la lame.
  • Page 82 Fig . 22b 3. Placez la base d’une équerre combinée contre le bord de la rainure de la jauge à onglets, et faites glisser la partie coulissante de l’équerre de façon à ce qu’elle entre en contact avec le point marqué...
  • Page 83: Alignement Du Guide De Refente

    Alignement du guide de refente Fig . 24a Boulon d’indexation A Levier de Le guide a été aligné correctement sur la lame verrouillage dans les trois positions à l’usine, et il ne devrait du rail pas nécessiter de réglage. Cette section n’est incluse qu’à...
  • Page 84 9. Verrouillez le guide sur le boulon d’indexation B. Mesurez depuis le devant de la lame jusqu’au guide et depuis l’arrière de la lame jusqu’au guide. Les deux mesures doivent être de 4 po. Si ce n’est pas le cas, utilisez la clé Allen double (incluse) pour desserrer le boulon d’indexation ARRIÈRE.
  • Page 85: Fonctionnement Basique De La Scie À Table

    FONCTIONNEMENT BASIQUE DE LA SCIE À TABLE Application Portez toujours des protecteurs d’oreilles pendant la coupe AVERTISSEMENT et des gants lorsque vous manipulez des lames de scie. Utilisez la scie à table aux fins indiquées ci-dessous : Opérations de coupe en ligne droite telles que coupes transversales, coupes longitudinales, coupes d’onglets, chanfreinage et coupes composées.
  • Page 86 Utilisation du système Smart Fig . 28 Guard Le système Smart Guard SKIL comprend trois éléments principaux : le couteau séparateur, la barrière de protection et le dispositif de protection contre les chocs en retour (Fig. 28). Rappelez-vous toujours que la meilleure façon d’éviter les accidents pour l’opérateur...
  • Page 87 Couteau séparateur Le couteau séparateur conserve sa fonction d’écarteur de matériau pour les coupes traversantes (Fig. 29a). Un couteau séparateur mal aligné pourrait rendre l’ouvrage AVERTISSEMENT instable et causer une perte de contrôle et un effet de REBOND. Vérifiez régulièrement l’alignement du couteau séparateur par rapport à la lame. Si le couteau séparateur est mal aligné...
  • Page 88: Accessoires Pour Le Sciage

    Dispositif de protection contre les chocs en retour En cas de rebond, le dispositif de protection contre les chocs en retour (également appelé griffe ou cliquet anti-rebond) a pour fonction d’empêcher la projection du matériau dans la direction de l’utilisateur. Les dents acérées des taquets sont conçues pour « attraper » le matériau en cas de rebond.
  • Page 89: Fabrication D'une Planche À Languettes

    Positionnez la poignée au centre du contreplaqué et assujettissez-la en utilisant de la colle et des vis à bois. Utilisez un bâton poussoir chaque fois que le guide est à 2 po ou plus de la lame. Utilisez un bloc poussoir lorsque vous n’avez pas assez de place pour utiliser un bâton poussoir. Pour Coupe en long »...
  • Page 90 Support d’ouvrage / guide auxiliaire Utilisation du guide auxiliaire comme rallonge de table : Utilisez le guide auxiliaire pour tenir le bord de l’ouvrage lorsque le guide de refente est déplacé au-delà du bout de la table. (Fig. 33a) 1. Desserrez le levier de verrouillage du rail. 2.
  • Page 91: Utilisation Du Guide De Refente

    Utilisation de l’indicateur du Fig . 34a Boulon d’indexation B guide de refente (Fig . 34a et 34b) L’indicateur du guide de refente montre la distance entre la lame et le guide de refente. Boulon d’indexation A Lorsque le guide de refente est monté sur le boulon d’indexation A, l’échelle BLANCHE du haut indique la position du guide par rapport au côté...
  • Page 92 Veillez à ce que l’ensemble de dispositif de protection de la lame et de couteau – sépar ateur soient en place avant toute opération de coupe de bout en bout. Remplacez IMMÉDIATEMENT l’ensemble après avoir achevé toutes coupes de refente, de feuillures ou de rainures.
  • Page 93: Coupe En Long

    La pièce de soutien est fabriquée à la même hauteur (3-1/8 po) que le guide et peut être • utilisée avec le dispositif de protection de la lame en place lorsque le guide est déplacé pour entrer en contact avec la lame. Utilisez deux brides de fixation pour assujettir la planche en bois de 3/4 po d’épaisseur au guide de refente.
  • Page 94 Si la LARGEUR DE LA COUPE DE REFENTE est comprise entre 2 po et 6 po, faites avancer l’ouvrage À L’AIDE DU BÂTON POUSSOIR (Fig. 37). Si la LARGEUR DE LA COUPE DE REFENTE est INFÉRIEURE à 2 po, il n’est PAS possible de se servir du bâton poussoir à...
  • Page 95 N’exécutez jamais de telles coupes à main levée (c’est-à-dire sans vous servir de la jauge à onglets ou d’autres accessoires auxiliaires) parce que la lame pourrait se coincer dans l’ouvrage et provoquer un CHOC EN RETOUR ou vous happer le doigt ou la main. Verrouillez toujours bien la jauge à...
  • Page 96 Coupe transversale (Fig . 41) Fig . 41 Une COUPE TRANSVERSALE est une coupe de bois à 90° pratiquée contre le grain, c’est- à-dire une coupe perpendiculaire à la fois au bord et au côté plat du bois. Elle se fait à l’aide de la jauge à...
  • Page 97 L’espace entre la barre de la jauge à onglets et la rainure de la table est maintenu au – minimum possible pendant la fabrication. Pour obtenir la précision la meilleure possible lorsque vous utilisez la jauge à onglets, « privilégiez » toujours un côté de la rainure dans la table.
  • Page 98: Coupe Transversale En Biseau

    Coupes d’onglets (Fig. 43) Fig . 43 On appelle COUPE D’ONGLETS (ou coupe angulaire) le découpage à un angle autre que 90° par rapport au bord de la pièce en bois. Suivez la même méthode que pour une coupe transversale. Réglez la jauge à...
  • Page 99 Sciage non traversant (Fig . 45) Fig . 45 Brides de fixation Planche à en « C » languettes Ajoutez une planche de soutien plate de 8 Plaque de soutien po de haut sur toute la longueur du guide de de l’ouvrage refente.
  • Page 100: Coupe De Rainures

    Le mode d’emploi qui accompagne ces accessoires contient des instructions pour l’utilisation de la scie avec des jeux de fers à rainurer. UTILISEZ TOUJOURS UN ÉLÉMENT AMOVIBLE DE TABLE SKIL APPROPRIÉ AVEC DES RONDELLES. REMETTEZ TOUJOURS LES RONDELLES DE LAMES DANS LEURS POSITIONS INITIALES APRÈS AVOIR TERMINÉ...
  • Page 101 Utilisation de jeux de lames à rainurer empilées REMARQUE : Ces instructions s’appliquent à la plupart des jeux de fers à rainurer empilés standard. 1. Retirez l’élément amovible de table standard. Élevez la lame de la scie à la hauteur maximum.
  • Page 102 5. Positionnement des lames à rainurer et des lames déchiqueteuses : Pour des coupes de 1/4 po de large, placez les deux fers à rainurer extérieurs (couteaux) – sur l’arbre. Les deux lames à rainurer extérieures peuvent être différentes ; regardez les informations pouvant figurer sur les lames et lisez les instructions du fabricant pour effectuer une installation correcte.
  • Page 103: Techniques De Coupe Spéciales

    Il permet d’éviter que de petits morceaux de matériau ne tombent dans le puits de la lame. Suivez le mode d’emploi fourni avec l’élément amovible sans jeu SKIL STZ6308 pour installer et utiliser cet élément amovible. Élément amovible sans jeu Techniques de coupe spéciales...
  • Page 104: Maintenance

    AVERTISSEMENT doivent être entreprises que par des techniciens qualifiés. Adressez-vous au Centre de service usine SKIL ou au Centre de service après-vente SKIL agréé le plus proche, ou à un autre service de réparation compétent. N’utilisez que des pièces de rechange identiques. L’emploi de toute autre pièce pourrait créer des risques.
  • Page 105 Tous les engrenages ont été complètement lubrifiés à l’usine. Cependant, entre une fois par semestre et une fois par an, en fonction de l’intensité d’utilisation, il est conseillé de rapporter votre outil dans le centre de service après-vente SKIL agréé le plus proche pour effectuer les opérations de maintenance suivantes : Remplacement des balais.
  • Page 106: Balais De Charbon

    Paliers Les paliers qui deviennent bruyants (en raison de charges élevées ou de la coupe de matériaux très abrasifs) doivent être remplacés immédiatement par un centre de service après-vente SKIL agréé pour éviter la surchauffe ou une panne du moteur.
  • Page 107: Recherche De La Cause Des Problèmes

    électrique est endommagé. d’alimentation par un Centre La scie ne démarre pas. de service après-vente ou de réparation agréé de SKIL. 4. L’interrupteur est grillé. 4. Faites remplacer l’interrupteur par un Centre de service après-vente ou de réparation agréé de SKIL.
  • Page 108 Problème Cause Remède 1. Le levier de verrouillage du 1. Desserrez le levier de biseau n’est pas desserré. verrouillage du biseau. Le volant de réglage de la hauteur est difficile à 2. Présence de sciure accumulée 2. Nettoyez périodiquement la déplacer.
  • Page 109 Chervon North America (le « Vendeur ») garantit à l’acheteur initial seulement que tous les outils électriques grand public SKIL de table seront exempts de vices de matériau ou de façon pendant une période de trois ans depuis la date d’achat si l’acheteur initial enregistre le produit dans les 30 jours suivant l’achat.
  • Page 110: Símbolos De Seguridad

    SÍMBOLOS DE SEGURIDAD La finalidad de los símbolos de seguridad es atraer la atención del usuario hacia posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen que usted preste una atención detenida y logre una comprensión profunda. Las advertencias con símbolo no eliminan por sí...
  • Page 111 SKIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 112 Plomo procedente de pinturas a base de plomo. – Sílice cristalina procedente de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería. – Arsénico y cromo procedentes de madera de construcción tratada químicamente. – El riesgo para usted por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de qué tan a menudo realice este tipo de trabajo.
  • Page 113: Advertencias Generales De Seguridad Para Herramientas

    ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ADVERTENCIA ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. Es posible que si no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura .
  • Page 114: Seguridad Personal

    Seguridad personal Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mientras esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Es posible que un momento de desatención mientras se estén utilizando herramientas eléctricas cause lesiones corporales graves.
  • Page 115: Advertencias De Seguridad Para Sierras De Mesa

    Almacene las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que las personas no familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instrucciones utilicen la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de los usuarios que no hayan recibido capacitación. Realice mantenimiento de las herramientas eléctricas y los accesorios.
  • Page 116 Para que la cuchilla separadora y el dispositivo antirretroceso funcionen, deben estar acoplados en la pieza de trabajo . La cuchilla separadora y el dispositivo antirretroceso son ineficaces al cortar piezas de trabajo que sean demasiado cortas para ser acopladas con la cuchilla separadora y el dispositivo antirretroceso.
  • Page 117 Haga avanzar la pieza de trabajo a una velocidad uniforme . No doble, ni tuerza la pieza de trabajo, ni la desplace de un lado a otro . Si se produce atoramiento, apague inmediatamente la herramienta, desenchúfela y luego despeje el atoramiento. Si la hoja de sierra se atora en la pieza de trabajo, puede causar retroceso o detener el motor.
  • Page 118 Tenga precaución adicional cuando corte una pieza de trabajo que esté torcida, tenga nudos, esté arqueada o no tenga un borde recto para guiarla con un calibre de ingletes o a lo largo del tope-guía . Una pieza de trabajo arqueada, con nudos o torcida es inestable y causa desalineación de la sección de corte con la hoja de sierra, atoramiento y retroceso.
  • Page 119: Herramientas Con Aislamiento Doble

    Herramientas con aislamiento doble El aislamiento doble es un concepto de diseño utilizado en las herramientas eléctricas, que elimina la necesidad del sistema de cable de alimentación de tres alambres conectado a tierra y fuente de alimentación conectada a tierra. Es un sistema reconocido y aprobado por Underwriter’s Laboratories, la CSA y las autoridades federales de OSHA.
  • Page 120: Cables De Extensión

    Cables de extensión Reemplace de inmediato los cables dañados . El uso de cables ADVERTENCIA dañados puede causar descargas eléctricas, quemar o electrocutar. i se necesita un cable de extensión, se deberá utilizar un cable ADVERTENCIA con conductores de tamaño adecuado para prevenir una caída excesiva de la tensión, pérdida de potencia o sobrecalentamiento.
  • Page 121 Tenga precaución adicional al retirar el ensamblaje del protector para reaserrar, cortar mortajas, cortar rebajos o cortar molduras. Reinstale el protector en cuanto la operación se haya completado. Utilice un refrentado auxiliar en el calibre de ingletes para aumentar la estabilidad y el control.
  • Page 122: Símbolos

    SÍMBOLOS IMPORTANTE: Es posible que algunos de los siguientes símbolos se usen en esta herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y de manera más segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios...
  • Page 123 SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Es posible que algunos de los siguientes símbolos de información de certificación se usen en esta herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y de manera más segura.
  • Page 124: Familiarización Con Su Sierra De Mesa

    FAMILIARIZACIÓN CON SU SIERRA DE MESA Fig . 1...
  • Page 125 1 . Interruptor de alimentación 11 . Escala del tope-guía para cortar al hilo Para ENCENDER y APAGAR la herramienta. Muestra la distancia desde la hoja hasta el El interruptor incorpora un agujero para tope-guía para cortar al hilo 13 pulgadas utilizarse con un candado con el fin de hacia la izquierda y 24,5 pulgadas hacia la prevenir el uso no autorizado.
  • Page 126: Especificaciones

    18 . Enrollador del cable 22 . Agarradera de transporte Le permite a usted fijar fácilmente el cable Le permite a usted transportar la sierra de de alimentación para que esté fuera del mesa con una mano cuando no se esté paso cuando la sierra de mesa esté...
  • Page 127: Accesorios Recomendados

    Es posible que el uso de accesorios incorrectos cause una situación peligrosa que tenga como resultado lesiones corporales. Modelo Descripción del producto STR6308 Cuchilla separadora SKIL para corte no pasante STA6308 Inserto de mortajar SKIL STZ6308 Inserto de holgura cero SKIL SFS0001...
  • Page 128: Herramientas Necesarias Para El Ensamblaje

    Remoción de los amarres de Fig . 3 cable y el inserto de envío (utilizados solo para fines de envío) Con la superficie de la mesa en el piso, use unas tijeras o unos cortadores de alambre para cortar y retirar los amarres de cable. Libere la palanca de fijación del bisel, incline la hoja hasta 45 grados y luego retire el inserto de envío ubicado entre la carcasa del motor y la...
  • Page 129 Desinstalación e instalación del inserto de la mesa Para desinstalar el inserto de la mesa, presione el botón con el dedo pulgar y ponga el dedo índice en el agujero para el dedo con el fin de levantar y jalar el inserto de la mesa hacia fuera, hacia la parte delantera de la sierra (Fig.
  • Page 130 Fig . 6b 4. Deslice la cuchilla separadora hasta la Agujero del ensamblaje de la posición de montaje detrás de la palanca. cuchilla separadora Alinee y acople el agujero ubicado en la Ensamblaje de la cuchilla separadora con la espiga (Fig. 6b). cuchilla separadora NOTA: Los pasos de instalación de la cuchilla separadora para corte no pasante son los...
  • Page 131 Instalación del dispositivo antirretroceso (trinquetes) Instale siempre los trinquetes antirretroceso sobre el ADVERTENCIA ensamblaje del protector de barrera y la cuchilla separadora cuando realice operaciones de “corte pasante”. Reemplace los trinquetes antirretroceso desafilados o dañados. Es posible que los trinquetes desafilados o dañados no detengan un retroceso, con lo cual se aumenta el riesgo de lesiones corporales graves .
  • Page 132 “ENSAMBLAJE” para asegurarse de que el ensamblaje del protector de barrera y la cuchilla de la hoja esté instalado correctamente o haga que la sierra reciba servicio de ajustes y reparaciones por un centro de servicio SKIL autorizado. Desinstalación e instalación de la hoja...
  • Page 133 Se puede colocar una placa “estabilizadora” solamente contra el lado exterior de una hoja de repuesto delgada. Estas placas no se requieren con la hoja SKIL suministrada. Cambio de la hoja (Fig . 9a y 9b) Fig .
  • Page 134: Utilización De Hojas Con Puntas De Carburo

    SKIL SFS0001 o un banco de trabajo, utilizando los cuatro agujeros de montaje (Fig. 11).
  • Page 135 (Fig . 12) Siga el manual del operador incluido con la base de soporte plegable para sierras SKIL SFS0001 (vendida por separado) para ensamblar la base de soporte e instalar la sierra de mesa sobre dicha base.
  • Page 136 Almacenamiento del sistema de protector inteligente Smart Guard Cuando no se estén utilizando, el ensamblaje del protector de barrera y la cuchilla separadora y el dispositivo antirretroceso se pueden almacenar debajo de la mesa. 1. Afloje la perilla de almacenamiento en sentido contrario al de las agujas del reloj. Deslice la cuchilla separadora sobre el perno tanto como sea posible.
  • Page 137 Almacenamiento del tope-guía Fig . 15 para cortar al hilo (Fig . 15) Perno de guía B Cuando no se esté utilizando, el tope-guía para cortar al hilo se puede almacenar debajo del extremo derecho de la mesa sobre los rieles. 1.
  • Page 138: Transporte De La Sierra

    Fig . 18 Transporte de la sierra (Fig. 18) Para prevenir ADVERTENCIA lesiones corporales, saque siempre el enchufe del tomacorriente de la fuente de alimentación antes de transportar la sierra . 1. Saque el enchufe del tomacorriente de la fuente de alimentación y enrolle el cable de alimentación alrededor del enrollador del cable.
  • Page 139 4. Apriete la palanca de fijación del bisel de la hoja, rote el perno del bloque de 90° hasta que el bloque del tope de bisel a 90° toque la rueda de elevación y luego apriete el perno del bloque de 90° (Fig. 21). 5.
  • Page 140 Ajuste de la hoja paralela a las Fig . 22a ranuras del calibre de ingletes MARCA La hoja se ajustó paralela a las ranuras del calibre de ingletes en la fábrica. Para garantizar que los cortes sean precisos y ayudar a prevenir el retroceso, se deberá recomprobar este ajuste.
  • Page 141: Alineación Del Tope-Guía Para Cortar Al Hilo

    Ajuste de fijación de los rieles Fig . 23 (Fig . 23) 1. Bloquee la palanca de fijación de los rieles. 2. Utilice una llave de boca abierta de 10 mm (no incluida) para aflojar la contratuerca M6 EN SENTIDO CONTRARIO AL DE LAS AGUJAS DEL RELOJ en la parte inferior de la sierra.
  • Page 142 Para prevenir lesiones corporales, asegúrese siempre de que el ADVERTENCIA tope-guía para cortar al hilo esté fijo antes de hacer cortes al hilo . 1. Retire el ensamblaje del protector de barrera y la cuchilla separadora. 2. Gire la rueda de elevación y suba la hoja tanto como sea posible. 3.
  • Page 143: Interruptor De Alimentación De Seguridad

    Ajuste del inserto de la mesa Fig . 25 (Fig . 25) Tornillos La ranura para el inserto de la mesa contiene cuatro (4) tornillos de ajuste para graduar la altura de dicho inserto. Coloque el inserto sobre la mesa. Coloque una regla de borde recto (como por ejemplo la regla metálica de una escuadra de combinación) a través del tablero de la mesa y el inserto.
  • Page 144 Para encender la sierra: Presione el botón Fig . 26a verde (Fig. 26a). Para apagar la sierra: Presione la paleta (que presiona el interruptor rojo que está debajo) (Fig. 26a). Botón Para prevenir el uso no autorizado: el verde interruptor puede acomodar un candado con una barra larga de 3/16 de pulgada de Ø...
  • Page 145 Utilización del sistema de Fig . 28 protector inteligente Smart-Guard El sistema de protector inteligente SKIL contiene tres componentes principales: cuchilla separadora, protector de barrera y dispositivo antirretroceso (Fig. 28). Recuerde siempre que la mejor prevención de accidentes es que el operador use el sentido común y esté...
  • Page 146 Cuchilla separadora La cuchilla separadora mantiene su funcionalidad como separadora de material para cortes pasantes (Fig. 29a). Es posible que una cuchilla separadora alineada incorrectamente ADVERTENCIA cause inestabilidad de la pieza de trabajo, pérdida de control y RETROCESO. Compruebe periódicamente la alineación de la cuchilla separadora con la hoja.
  • Page 147: Control Del Bisel De La Hoja

    Control del bisel de la hoja Fig . 30 Indicador Afloje la palanca de fijación del bisel de la hoja EN SENTIDO CONTRARIO AL DE LAS AGUJAS DEL RELOJ (Fig. 30), deslice la rueda de elevación hasta que el indicador esté en el ángulo deseado y apriete la palanca de fijación del bisel de la hoja en el sentido de las agujas del reloj.
  • Page 148 El pedazo de madera pequeño, de 1/2 x 3/8 x 2-1/2 pulgadas, se deberá ENCOLAR a la madera contrachapada. NO USE CLAVOS. Esto tiene como fin evitar desafilar la hoja de sierra en el caso de que usted corte por error en el bloque de empuje. Posicione el mango en el centro de la madera contrachapada y sujete el mango a la madera usando cola y tornillos para madera.
  • Page 149 Para utilizar el tope-guía auxiliar cuando se Fig . 33b corten piezas de trabajo delgadas (de 3/4 Perilla de los rieles de pulgada de grosor o menos) cerca de la hoja (Fig . 33b): NOTA: Utilice el tope-guía auxiliar solamente en esta posición para piezas de trabajo de 3/4 de pulgada de grosor o menos.
  • Page 150: Utilización Del Tope-Guía Para Cortar Al Hilo

    Perno de guía B Fig . 34b Cuando el tope-guía para cortar al hilo esté montado sobre el perno de guía B, la escala Escala blanca NEGRA inferior indicará la posición del tope- guía relativa al lado derecho de la hoja para la posición exterior.
  • Page 151: Corte Al Hilo

    No se sitúe directamente delante de la hoja en caso de un RETROCESO. Sitúese en – cualquiera de los lados de la hoja. Mantenga las manos alejadas de la hoja y fuera de la trayectoria de la misma. – Si la hoja desacelera o se detiene durante el corte, PONGA EL INTERRUPTOR EN LA –...
  • Page 152 A. El tope-guía para cortar al hilo esté paralelo a la hoja de sierra. B. La cuchilla separadora esté alineada adecuadamente con la hoja de sierra. C. Los trinquetes antirretroceso estén funcionando correctamente. Posicione la parte más ancha de la pieza de trabajo en el lado del tope-guía. Cuando corte al hilo TABLAS LARGAS o PANELES GRANDES, utilice siempre un soporte auxiliar para la pieza de trabajo.
  • Page 153: Utilización Del Calibre De Ingletes

    Fig . 38 Haga avanzar la pieza de trabajo a mano hasta que el extremo esté aproximadamente Bloque de empuje a 1 pulgada del borde delantero de la mesa. Continúe haciendo avanzar la pieza de trabajo utilizando el BLOQUE DE EMPUJE encima del refrentado auxiliar para el tope-guía para cortar al hilo HASTA QUE SE HAYA COMPLETADO EL CORTE (Fig.
  • Page 154 Refrentado auxiliar para el calibre Fig . 40 de ingletes (Fig . 40) Tabla de 3/4 El calibre de ingletes está diseñado para aceptar un refrentado auxiliar con agujeros de pulgada premoldeados para fijar con sujetadores un x 3 pulgadas pedazo adecuado de madera recta y lisa.
  • Page 155 No se sitúe directamente delante de la hoja en caso de un RECHAZO (un pequeño pedazo cortado enganchado por la parte trasera de la hoja y lanzado al aire hacia el operador). Sitúese en cualquiera de los dos lados de la hoja. Mantenga las manos alejadas de la hoja y fuera de la trayectoria de la misma.
  • Page 156 Corte repetitivo (Fig . 42) Fig . 42 El CORTE REPETITIVO es cortar varias piezas de la misma longitud sin tener que marcar cada una de ellas. Cuando haga cortes repetitivos en una pieza de trabajo larga, asegúrese de que dicha pieza esté soportada. No utilice nunca el ADVERTENCIA tope-guía para...
  • Page 157: Corte Transversal En Bisel

    Corte transversal en bisel Fig . 44 (Fig . 44) El CORTE TRANSVERSAL EN BISEL es lo mismo que el corte transversal, excepto que la madera también se corta en un ángulo de bisel distinto a 90° respecto al lado plano de la madera.
  • Page 158: Corte De Mortajas

    Las instrucciones para utilizar la sierra con los conjuntos de fresas de mortajar están contenidas en el folleto suministrado con estos accesorios. UTILICE SIEMPRE UN INSERTO DE MESA SKIL ADECUADO Y LAS ARANDELAS ADECUADAS. COLOQUE SIEMPRE LAS ARANDELAS DE LA HOJA EN LAS POSICIONES...
  • Page 159 Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre el inserto de ADVERTENCIA la mesa para hojas de mortajar SKIL STA6308 (vendido por separado) . No haga nunca cortes de mortajas sin este inserto. No ajuste nunca los cortadores de mortajar a un ángulo de bisel que no sea el ángulo vertical de 0°.
  • Page 160 4. Instalación de un apilamiento de mortajar (Fig. 47a, 47b). Coloque las piezas deseadas del conjunto de mortajar en el vástago del eje portaherramienta. Fig . 47b Fig . 47c Arandela interna Utilice la tuerca/ arandela de Inserto de la mesa combinación para mortajar accesoria...
  • Page 161 Puede evitar que las piezas de material pequeñas se caigan en el pozo de la hoja. Siga el manual del propietario incluido con el inserto de holgura cero SKIL STZ6308 para instalar y utilizar el inserto de holgura cero. Inserto de...
  • Page 162: Técnicas De Corte Especiales

    ADVERTENCIA intentadas solo por técnicos de reparaciones con capacitación. Contacte al Centro de Servicio de Fábrica SKIL más cercano o la Estación de Servicio Autorizado SKIL más cercana, o a otro servicio de reparaciones componente. Utilice solo piezas de repuesto idénticas, es posible que cualquier otra cree un peligro.
  • Page 163 La caja de engranajes ha sido lubricada completamente en la fábrica. Sin embargo, después de seis meses a un año, dependiendo del uso, es aconsejable llevar la herramienta al Centro de Servicio SKIL Autorizado más cercano para hacer lo siguiente: Reemplazar las escobillas.
  • Page 164: Escobillas De Carbono

    RODAMIENTOS Los rodamientos que se vuelvan ruidosos (debido a una carga pesada o al corte de material muy abrasivo) deberán ser reemplazados de inmediato por un Centro de Servicio SKIL Autorizado para evitar el sobrecalentamiento o la falla del motor.
  • Page 165: Resolución De Problemas

    3. Cable de alimentación dañado. 3. Haga que el cable de alimentación sea reemplazado por un Centro La sierra no arranca de Servicio SKIL Autorizado o una Estación de Servicio SKIL Autorizada. 4. Interruptor quemado. 4. Haga que el interruptor sea...
  • Page 166 Problema Causa Remedio 1. La palanca de fijación del bisel 1. Afloje la palanca de fijación no está aflojada. del bisel. Es difícil mover la rueda 2. Acumulación de aserrín en las 2. Elimine periódicamente el de elevación rocas de la varilla de elevación aserrín con un trapo o un roscada.
  • Page 167 Skil estándar. Los modelos de herramientas eléctricas portátiles de banco de consumo SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de noventa días si la herramienta se emplea para uso profesional.
  • Page 168 06/24...

Table of Contents