Page 1
Traduzione del Manuale d’Uso originale ------------- Traducción del manual original ------------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ------------- Překlad originálního návodu k provozu ------------- Preklad originálneho návodu na obsluhu ------------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ------------- Az eredeti használati útmutató fordítása GWS 1600-20 17019...
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Page 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS ______________________________________________ URUCHOMIENIE | PUESTA EN MARCHA Deutsch TECHNISCHE DATEN | SICHERHEITSHINWEISE | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | VERHALTEN IM NOTFALL | LADEGERÄT | AKKU | ARBEITSHINWEISE | SYMBOLE | ENTSORGUNG ______________________________________________________________ GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE English...
Page 4
Lieferumfang Scope of delivery Contenu de la livraison Dotazione EN EN FR FR IT IT Volumen de suministro Leveringsomvang OBJEM dodávky ES ES NL NL CZ CZ Rozsah dodávky Zakres dostawy Szállítási terjedelem SK SK PL PL ...
Page 5
Montage Operation Fonctionnement Esercizio Operação EN EN FR FR IT IT ES ES Gebruik Provoz Prevádzka Operacja Üzemeltetés / ____________ CZ CZ SK SK PL PL HU HU Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Operação EN EN FR FR IT IT ES ES ...
scheider (23) auf dem oberen Teil (2) des Staubsaugers. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungs- gemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen Für Nasssaugen: Setzen Sie den Schaumfilter (6) auf den oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir Filterkäfig (22). übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Flexibler Schlauch Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie Stecken Sie das Ende des flexiblen Schlauchs (14) in den...
DEUTSCH schen Sicherheitsmaßnahmen vorhanden sind. Nationale Wichtige Kundeninformation Bestimmungen müssen hierbei beachtet werden. Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb Der elektrische Anschluss hat über eine Steckdose zu oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit erfolgen. grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen Spannung überprüfen. Die auf dem Typenschild angege- sollte.
Technical data Washing vacuum cleaner GWS 1600-20 Article no. 17019 Mains voltage / frequency 230 V ~ / 50 Hz Motor power 1600 W Vacuum max. 190 mbar Connection cable 500 cm Tank volume 20 l Water tank volume 3,5 l...
ENGLISH Connect the detergent pipe (20) to the outlet (31) on following pieces of information: 1. Accident site, 2. Accident type, 3. Number of injured persons, 4. Injury the upper part (2). type(s) Selecting nozzles/brushes Select a suitable brush or nozzle depending on the application: For carpets: Fit the carpet cleaning nozzle (8) to the Symbols end of the pipe (12).
oil and sharp edges. Important information for the customer Please be sure to know that returning the product Maintenance in or after the warranty period must be made in the original packaging. Unplug the machine before any work on it. Service Prior to every use, visually check the machine to rule Do you have any technical questions? Do you have a...
FRANÇAIS Données techniques Aspirateur de lavage GWS 1600-20 N° d‘article 17019 Tension de réseau / fréquence 230 V ~ / 50 Hz Puissance du moteur 1600 W Dépression max. 190 mbar Câble de raccordement 500 cm Volume du réservoir 20 l Volume du réservoir d‘eau...
Pour l‘aspiration à sec : placez le filtre HEPA (4) dans la Nous attirons votre attention sur le fait que la const- ruction de nos dispositifs n‘est par prévue pour une cage du filtre (22) et montez le séparateur d‘eau (23) utilisation professionnelle, artisanale ou industrielle.
FRANÇAIS Le branchement électrique s’effectue par l’intermédiaire Informations importantes pour le client. d’une prise. Contrôlez la tension. Les caractéristiques Nous vous informons que l‘appareil doit être techniques figurant sur la plaque signalétique doivent retourné pendant la durée de la garantie ou après la correspondre à...
Dati tecnici Aspiratore di lavaggio GWS 1600-20 Codice articolo 17019 Tensione di rete / frequenza 230 V ~ / 50 Hz Potenza del motore 1600 W Vuoto max. 190 mbar Cavo di collegamento 500 cm Volume del serbatoio 20 l Volume del serbatoio dell‘acqua...
ITALIANO Per i tappeti: Inserire l‘ugello per la pulizia dei tappeti (8) all‘estremità del tubo (12). AVVERTENZA/ATTENZIONE! Per la tappezzeria: montare la bocchetta per la puli- zia della tappezzeria (9) sull‘impugnatura (13). Avviso alla pericolosa tensione elettrica FUNZIONAMENTO Non utilizzare l‘aspirapolvere senza il filtro montato. Tenere sempre l‘apparecchio in posizione verticale, AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di una soprattutto quando si aspirano liquidi.
Manutenzione Servizio Avete delle domande tecniche? Un reclamo? Vi ser- vono dei pezzi di ricambio o delle istruzioni per l’uso? Prima di eseguire qualsiasi lavoro Sulla homepage del nostro partner di servizio della sull‘apparecchio sconnettere sempre la spina dalla ditta Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) nella presa.
NEDERLANDS Technische gegevens Wasstofzuiger GWS 1600-20 Artikelnr. 17019 Netspanning / frequentie 230 V ~ / 50 Hz Vermogen motor 1600 W Vacuüm max. 190 mbar Aansluitkabel 500 cm Tankinhoud 20 l Volume waterreservoir 3,5 l Nominale maat Accessoires 32 mm...
Page 24
Handelswijze in noodgeval Steek het uiteinde van de flexibele slang (14) in het reservoir (3) en draai het met de klok mee om het vast Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp te zetten. te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag Sluit de reinigingsmiddelenslang (20) aan op de uitlaat zo snel mogelijk gekwalificeerde medische hulp aan.
Page 25
NEDERLANDS technische gegevens moeten in overeenstemming zijn eveneens van garanties uitgesloten. zijn met de spanning van het stroomnet. Belangrijke informatie voor klanten Let er op dat het stopcontact ver van water en vocht is verwijderd en dat de stekker voor vocht wordt Houd er rekening mee dat een retourzending, beschermd.
Technické údaje Mycí vysavač GWS 1600-20 Číslo výrobku: 17019 Síťové napětí / frekvence 230 V ~ / 50 Hz Výkon motoru 1600 W Vysávání max. 190 mbar Připojovací kabel 500 cm Objem nádrže 20 l Objem nádrže na vodu 3,5l Jmenovitá...
Page 27
CESKY Symboly čištění koberců (8). Pro čalounění: Nasaďte hubici na čištění čalounění (9) na rukojeť (13). VAROVÁNI/POZOR! Provoz Výstraha před nebezpečným elektrickým Nepoužívejte vysavač bez nasazeného filtru. Vždy držte napětím spotřebič ve svislé poloze, zejména při vysávání tekutin. Zapnutí/vypnutí a volba provozního režimu Spínač VAROVÁNI - Ke snížení...
Page 28
Údržba prosím, abychom Vám pomohli. K identifikaci Vašeho přístroje v případě reklamace bude náš servisní partner potřebovat jeho sériové číslo, číslo zboží a rok Před prováděním jakýchkoliv prací na přístroji výroby. Všechny tyto údaje najdete na typovém štítku. vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax:...
SLOVENSKY Tehnični podatki Pralni sesalnik GWS 1600-20 Št. izdelka 17019 Omrežna napetost / frekvenca 230 V ~ / 50 Hz Moč motorja 1600 W Vakuum max. 190 mbar Priključni kabel 500 cm Prostornina rezervoarja 20 l Objem nádrže na vodu 3,5 l Menovitá...
Page 30
Symboly vhodnú kefu alebo trysku: Na koberce: Nasaďte hubicu na čistenie kobercov (8) na koniec rúrky (12). Na čalúnenie: Nasaďte hubicu na čistenie čalúnenia (9) POZOR/POZOR! na rukoväť (13). Prevádzka Výstraha pred nebezpečným elektrickým Vysávač nepoužívajte bez nasadeného filtra. Spotrebič napätím držte vždy vo zvislej polohe, najmä...
Page 31
SLOVENSKY Údrzba Pomôžte nám prosím pomôcť vám. Aby sa v prípade reklamácie dal identifikovať váš prístroj, potrebuje náš servisný partner vedieť jeho sériové číslo, číslo Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na prístroji položky a rok výroby. Všetky tieto údaje nájdete na vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky. typovom štítku.
Műszaki adatok Mosó porszívó GWS 1600-20 Cikkszám 17019 Hálózati feszültség / frekvencia 230 V ~ / 50 Hz Motor teljesítmény 1600 W Vákuum max. 190 mbar Csatlakozó kábel 500 cm Tartály térfogata 20 l Víztartály térfogata 3,5 l Névleges méret Tartozékok 32 mm súly...
Page 33
MAGYAR rögzítse. A baleset típusa, 3. A sebesültek száma, 4. A sebesülések Csatlakoztassa a mosószercsövet (20) a felső részen típusa (2) lévő kivezetéshez (31). Fúvókák/kefék kiválasztása Válassza ki a megfelelő Szimbólumok kefét vagy fúvókát az alkalmazástól függően: Szőnyegek esetében: Illessze a szőnyegtisztító fúvókát (8) a cső...
Page 34
éles tárgyaktól. Fontos információk az ügyfél részére Felhívjuk a felhasználó figyelmét, hogy mind a jótállá- Karbantartás si időben, mind annak lejártát követően visszaadásra kizárólag az eredeti csomagolásban kerülhet sor. Ez- zel hatékonyan megelőzhetők a berendezés szállítás Mindennemű tisztítási, karbantartási munka közbeni megsérülése, illetve a vitás reklamációs ese- előtt mindig húzza ki a villásdugót a fali dugaljból.
POLSKI Dane techniczne Odkurzacz piorący GWS 1600-20 Nr artykułu 17019 Napięcie sieciowe / częstotliwość 230 V ~ / 50 Hz Moc silnika 1600 W Maks. podciśnienie 190 mbar Kabel przyłączeniowy 500 cm Pojemność zbiornika 20 l Pojemność zbiornika wody 3,5 l...
W przypadku odkurzania na sucho: Umieść filtr HEPA (4) wych. Nie udzielamy gwarancji, jeśli urządzenie jest używane w zakładach, zakładach rzemieślniczych lub w koszyku filtra (22) i zainstaluj separator wody (23) na przemysłowych oraz w przypadku porównywalnych górnej części (2) odkurzacza. czynności.
Page 37
POLSKI środki bezpieczeństwa. Należy przy tym przestrzegać lub przez ciała obce. Gwarancja nie obejmuje również przepisów krajowych. Przyłącze elektryczne powinno być nieprzestrzegania instrukcji obsługi i zwykłego zużycia zrealizowane przez gniazdko wtykowe. części. Sprawdzić napięcie. Dane techniczne podane na tablicz- Ważne informacje dla klientów ce znamionowej powinny być...
Datos técnicos Aspirador de lavado GWS 1600-20 Nº de artículo 17019 Tensión de red / frecuencia 230 V ~ / 50 Hz Potencia del motor 1600 W Vacío máx. 190 mbar Cable de conexión 500 cm Volumen del depósito 20 l Volumen del depósito de agua...
ESPAÑOL agua (23) en la parte superior (2) de la aspiradora. como en actividades equivalentes. Para aspirado en húmedo: Coloque el filtro de espuma (6) en la jaula del filtro (22). Comportamiento en caso de Manguera flexible emergencia Introduzca el extremo del tubo flexible (14) en el recipiente (3) y gírelo en el sentido de las agujas del Lleve a cabo las medidas de primeros auxilios necesa- reloj para fijarlo.
toma de corriente. Información importante para el cliente Comprobar el voltaje. Los datos técnicos indicados en la Por favor, tenga en cuenta que la devolución, placa de características deben corresponder a la tensión tanto dentro como fuera del periodo de garantía, de la red eléctrica.
Need help?
Do you have a question about the GWS 1600-20 and is the answer not in the manual?
Questions and answers