GÜDE GA 4-600 Translation Of The Original Instructions

GÜDE GA 4-600 Translation Of The Original Instructions

Ash vacuum cleaner
Table of Contents
  • Betrieb
  • Wartung & Reinigung
  • EG-Konformitätserklärung
  • Technische Daten
  • Wartung
  • Gewährleistung
  • Caractéristiques Techniques
  • Instructions de Sécurité
  • Branchement Sur Secteur
  • Entretien
  • Garantie
  • Dati Tecnici
  • Norme DI Sicurezza
  • Collegamento Alla Rete
  • Manutenzione
  • Garanzia
  • Datos Técnicos
  • Uso Previsto
  • Conexión a la Red Eléctrica
  • Mantenimiento
  • Technische Gegevens
  • Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem
  • Technické Údaje
  • Dane Techniczne
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Műszaki Adatok
  • Rendeltetés Szerinti Használat

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Originalbetriebsanleitung
-------
DE
-------
EN
Translation of the original instructions
-------
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
-------
Instrucciones de uso originales
ES
-------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
-------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
-------
HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
GA 4-600
17014
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Aschesauger
Ash vacuum cleaner
Aspirateur de cendres
Aspiracenere
Aspirador de cenizas
Aszuiger
Vysavac popela
Vysávac popola
Odkurzacz do popiołu
Hamufelzívó
GA 4-600.1
17015

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GA 4-600 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for GÜDE GA 4-600

  • Page 1 Vysavac popela ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Vysávac popola ------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Odkurzacz do popiołu ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Hamufelzívó GA 4-600.1 GA 4-600 17015 17014 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
  • Page 3 Lieferumfang Scope of delivery Fourniture Dotazione Piezas suministradas IT IT Meegeleverd van de levering Rozsah dodávky Rozsah dodávky Zakres dostawy Szállítási terjedelem Art.-Nr. 17014 Art.-Nr. 17015 Art.-Nr. 17014 Art.-Nr. 17015...
  • Page 4 Deutsch Technische Daten / Gerätebeschreibung / Sicherheitshinweise / Bestimmungs- gemäße Verwendung / Verhalten im Notfall / Symbole / Wartung / Entsorgung / Gewährleistung / Service ���������������������������������������������� English Technical Data / Device description / Safety Warnings / Specified Conditions of Use / 10 10 Emergency procedure / Symbols / Maintenance / Disposal / Guarantee / Service ��...
  • Page 5: Betrieb

    Montage Operation Fonctionnement Esercizio Operação EN  EN  FR  FR  IT  IT  ES  ES  Gebruik Provoz Prevádzka Operacja Üzemeltetés / ������������� CZ  CZ  SK  SK  PL  PL  HU  HU  Inbetriebnahme starting-up the device Mise en service Messa in funzione EN  EN  FR ...
  • Page 9 S TART S TO P...
  • Page 11: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Aschesauger GA 4-600 GA 4-600.1 Artikel-Nr. 17014 17015 Anschluss 230 V~ 50 Hz 230 V~ 50 Hz Motorleistung 600 W 600 W Unterdruck max. 15 kPa 15 kPa Anschlusskabel 150 cm 150 cm Behältervolumen Gewicht Netto /Brutto...
  • Page 12: Wartung

    DEUTSCH Netzanschluss Folgende Materialien dürfen nicht gesaugt werden: Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutz- • gesundheitsgefährliche Stäube schalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA) zulässig. • heiße Materialien (glimmende Zigaretten, heiße Asche usw.) • brennbare, explosive, aggressive Flüssigkeiten (z.B. Benzin, Lösungsmittel, Säuren, Laugen GEFAHR! Stromschlag! Es besteht Verletzungs- usw.) gefahr durch elektrischen Strom!
  • Page 13: Gewährleistung

    DEUTSCH Bei Bedarf finden Sie die Ersatzteilliste im Internet unter www.guede.com. Gewährleistung Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge- werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind.
  • Page 14: Technical Data

    ENGLISH Technical Data Ash vacuum cleaner GA 4-600 GA 4-600.1 Art.-No. 17014 17015 Connection 230 V~ 50 Hz 230 V~ 50 Hz Motor power 600 W 600 W Underpressure max. 15 kPa 15 kPa Power supply cable 150 cm 150 cm...
  • Page 15: Mains Connection

    ENGLISH Mains Connection The following materials should not be picked up by the vacuum cleaner Operation is only allowed with a safety • hazardous dust switch against stray current (RCD max. stray • hot materials (burning cigarettes, hot ash, etc.) current of 30mA).
  • Page 16 ENGLISH Guarantee Warranty period of 12 months applies to commercial use and 24 months applies to private use and com- mences on the day of purchase of the device. The guarantee solely covers inadequacies caused by material defect or manufacturing defect. Original payment voucher with the sales date needs to be sub- mitted for any claim in the guarantee period.
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Aspirateur de cendres GA 4-600 GA 4-600.1 N° de commande 17014 17015 Alimentation 230 V~ 50 Hz 230 V~ 50 Hz Puissance du moteur 600 W 600 W Sous-pression max. 15 kPa 15 kPa Câble d‘alimentation 150 cm...
  • Page 18: Branchement Sur Secteur

    FRANÇAIS Branchement sur secteur Il est interdit d‘aspirer les matières suivantes : • poussières insalubres Le fonctionnement est autorisé uniquement • matières brûlantes (cigarettes incandescentes, avec un disjoncteur différentiel (RCD courant de cendres chaudes etc.) défaut maximal 30mA ). • liquides inflammables, explosifs, agressifs (p. ex.
  • Page 19: Garantie

    FRANÇAIS Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’ o rigine. Seul un appareil régulièrement entretenu et réparé peut donner satisfaction. Un entretien insuffisant peut engendrer des accidents et des blessures. En cas de besoin, vous trouverez la liste des pièces détachées sur les pages web www.guede.com.
  • Page 20: Dati Tecnici

    ITALIANO Dati tecnici Aspiracenere GA 4-600 GA 4-600.1 N° articolo 17014 17015 Alimentazione elettrica 230 V~ 50 Hz 230 V~ 50 Hz Potenza motore 600 W 600 W Depressione max. 15 kPa 15 kPa Cavo d‘alimentazione 150 cm 150 cm...
  • Page 21: Collegamento Alla Rete

    ITALIANO Collegamento Alla Rete Non è permessa l‘aspirazione dei seguenti materiali L’esercizio è ammesso solo con l’interruttore • materiali salute-pericoloso di sicurezza alla corrente falsa (RCD max. • sul trattamento dell‘apparecchio corrente falsa 30 mA). • sui pericoli provenienti dai materiali da aspirarsi •...
  • Page 22: Garanzia

    ITALIANO Garanzia Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio. La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto dalla produzione.
  • Page 23: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Datos técnicos Aspirador de cenizas GA 4-600 GA 4-600.1 Nº de artículo 17014 17015 Conexión 230 V~ 50 Hz 230 V~ 50 Hz Potencia del motor 600 W 600 W Presión negativa máx. 15 kPa 15 kPa Cable de conexión...
  • Page 24: Conexión A La Red Eléctrica

    ESPAÑOL Conexión a la red eléctrica Los siguientes materiales no deben ser aspirados: El funcionamiento sólo está permitido • polvo peligroso para la salud con un interruptor diferencial (corriente • materiales calientes (cigarrillos humeantes, ceni- residual máxima de 30mA). zas calientes, etc.) •...
  • Page 25 ESPAÑOL Garantía El periodo de garantía es de 12 meses para uso comercial y de 24 meses para los consumidores, y co- mienza en el momento de la compra del dispositivo. La garantía sólo cubre los defectos debidos a fallos de material o de fabricación.
  • Page 26: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische Gegevens Aszuiger GA 4-600 GA 4-600.1 Artikel-Nr. 17014 17015 Aansluiting 230 V~ 50 Hz 230 V~ 50 Hz Motorvermogen 600 W 600 W Onderdruk max. 15 kPa 15 kPa Aansluitkabel 150 cm 150 cm Reservoirvolume Gewicht netto/brutto 1,4 kg / 1,75 kg...
  • Page 27 NEDERLANDS Netaansluiting De volgende materialen mogen niet worden opgezogen: Het gebruik is slechts met een foutstroom- • voor de gezondheid gevaar schakelaar (RCD max. foutstroom van 30 mA) • hete materialen (brandende sigaretten, hete toegestaan. as enz.) • brandbare, explosieve, agressieve vloeistoffen (b.v.
  • Page 28 NEDERLANDS hulpmiddel zijn. Onderhoudsen verzorgingsfouten kunnen tot onvoorziene ongevallen en letsels leiden. Bij behoefte vindt u de reserveonderdelenlijst op het internet onder www.guede.com. Garantie De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en be- gint met de datum van aankoop van het apparaat. De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvol- komenheden die op materiaal- of productiefouten betrekking hebben.
  • Page 29: Technické Údaje

    ČEŠTINA Technické údaje Vysavač popela GA 4-600 GA 4-600.1 Obj. č. 17014 17015 Přípojka 230 V~ 50 Hz 230 V~ 50 Hz Výkon motoru 600 W 600 W Podtlak max. 15 kPa 15 kPa Napájecí kabel 150 cm 150 cm Objem zásobníku...
  • Page 30 ČEŠTINA Upozorňujeme, že naše zařízení nebyla svým určením Před uvedením do provozu musí kompetent- konstruována pro živnostenské, řemeslné nebo ní elektrikář zkontrolovat, zda jsou k dispozici průmyslové použití. Pokud bude zařízení použito v požadovaná elektrická bezpečnostní opatření. Přitom živnostenských, řemeslných nebo průmyslových pro- je třeba dodržovat příslušné...
  • Page 31 ČEŠTINA Záruka Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu přístroje. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky způsobené vadou materiálu nebo výrobní vadou. Při reklamaci v záruční době je třeba přiložit originální doklad o koupi s datem prodeje.
  • Page 32 SLOVENSKÝ Technické Údaje Vysávač popola GA 4-600 GA 4-600.1 Obj. č. 17014 17015 Prípojka 230 V~ 50 Hz 230 V~ 50 Hz Výkon motora 600 W 600 W Podtlak max. 15 kPa 15 kPa Napájací kábel 150 cm 150 cm Objem zásobníka...
  • Page 33 SLOVENSKÝ Upozorňujeme, že naše zariadenia neboli svojím určením konštruované na živnostenské, remeselné POZOR! Úraz elektrickým prúdom! Existuje riziko úrazu elektrickým prúdom! alebo priemyselné použitie. Ak sa zariadenie použije v živnostenských, remeselných alebo priemyselných prevádzkach alebo pri obdobných činnostiach, Pred uvedením do prevádzky musí kompetentný nemôžeme prevziať...
  • Page 34 SLOVENSKÝ Záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spô- sobené chybou materiálu alebo výrobnou chybou. Pri reklamácii v záručnej lehote je potrebné priložiť originálny doklad o kúpe s dátumom predaja. Do záruky nespadá neodborné použitie, ako napr. preťaženie prístroja, použitie násilia, poškodenie cud- zím zásahom alebo cudzími predmetmi.
  • Page 35: Dane Techniczne

    POLSKI Dane techniczne Odkurzacz do popiołu GA 4-600 GA 4-600.1 Nr artykułu 17014 17015 Podłączenie 230 V~ 50 Hz 230 V~ 50 Hz Moc silnika 600 W 600 W Podciśnienie maks. 15 kPa 15 kPa Kabel przyłączeniowy 150 cm 150 cm Pojemność...
  • Page 36 POLSKI Postępowanie w nagłym przypadku Przyłącze elektryczne powinno być zrealizowane przez gniazdko wtykowe. W przypadku obrażeń udzielić pierwszej pomocy w Sprawdzić napięcie. Dane techniczne podane na niezbędnym zakresie i możliwie jak najszybciej we- tabliczce znamionowej powinny być zgodne z napię- zwać...
  • Page 37 POLSKI Gwarancja Okres gwarancji wynosi 12 miesięcy w przypad- ku użytkowania komercyjnego, a 24 miesiące dla użytkowników indywidualnych i rozpoczyna się on w momencie zakupu urządzenia. Gwarancja dotyczy wyłącznie wad materiałowych i błędów zaistniałych w procesie produkcji. W przy- padku roszczeń z tytułu wad towaru należy, zgodnie z warunkami gwarancji, przedstawić...
  • Page 38: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki Adatok Hamufelzívó GA 4-600 GA 4-600.1 Megrend.szám 17014 17015 Feszültség 230 V~ 50 Hz 230 V~ 50 Hz Motorteljesítmény 600 W 600 W Elégtelen nyomás max. 15 kPa 15 kPa Tápkábel 150 cm 150 cm Tartály térfogata Súly nettó/bruttó...
  • Page 39 MAGYAR Figyelmeztetjük, hogy a berendezés nem vállalkozói, Üzembehelyezés előtt kompetens villanyszerelő kisipararos vagy ipari felhasználásra készült. Amen- ellenőrizze, hogy a kötelező elektro – biztonsági nyiben a berendezés vállalkozói, kisiparos vagy ipari, utasítások be vannak-e biztosítva. Egyúttal be kell esetleg más hasonló jellegű felhasználására kerül sor, tartani az illetékes helyi rendelkezéseket is.
  • Page 40 MAGYAR A jótállás kizárólag az anyagi, vagy gyártási hibákból eredő elégtelenségekre vonatkozik. Reklamáció esetén fel kell mutatni az eredeti, a vásárláskor kapott, s a vásárlás dátumával ellátott iratot. A jótállás nem vonatkozik a géppel való szaktalan használat következtében bekövetkező hibákra, pl. a gép túlterhelése, erőszakos használata, vagy idegen tárgyakkal való...
  • Page 41 Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher- zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
  • Page 42 | Norme armonizate folosite | Използвани popiołu |Hamufelzívó хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | 17014 GA 4-600 Normas armonizadas aplicadas EN 62233:2008 EN 60335-2-2:2010+A11:2012+A1:2013 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení o shodě...
  • Page 43 | Norme armonizate folosite | Използвани popiołu |Hamufelzívó хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | 17015 GA 4-600.1 Normas armonizadas aplicadas EN 62233:2008 EK1 498-11:2011 AfPS GS 2019:01 PAK EN 60335-2-2:2010+A11:2012+A1:2013 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení...
  • Page 44 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com 17014/17015 - V1...

This manual is also suitable for:

Ga 4-600.11701417015

Table of Contents