Page 1
Vloeistof- en stofzuiger ------- Překlad originálního návodu k provozu Vysavač pro mokré i suché sání ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Vysávač na mokré a suché vysávanie ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Szaraz nedves por szívó NTS 18-201-05 58582...
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Page 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS ___________________________________________________________ UVEDBA V POGON Deutsch TECHNISCHE DATEN | SICHERHEITSHINWEISE | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | VERHALTEN IM NOTFALL | LADEGERÄT | AKKU | ARBEITSHINWEISE | SYMBOLE | ENTSORGUNG ______________________________________________________________ GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE English...
Page 4
LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIÈCES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODÁVKY | ŠTANDARDNÁ VÝBAVA | ALAPKIVITEL ------------------- Originalbetriebsanleitung ------------------- Translation of the original instructions ------------------- Traduction du mode d’emploi d’origine ------------------- Traduzione del Manuale d’Uso originale ------------------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing -------------------...
Page 5
Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés Reinigung / Wartung Cleaning / Maintenance Nettoyage / Entretien Pulizia / Manutenzione Schoonmaken / Onderhoud...
Page 7
Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés 16758...
Page 8
Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés 58575...
Page 9
Prevádzka Üzemeltetés Produktinformation 58543 AP 18-30 58547 58544 AP 18-40 LG 18-30 CLICK NASS-TROCKENSAUGER NTS 18-201-05 Art.-Nr.: 58582 Leistungsstarker Akku-Nass- und Trockensauger aus der Technische Daten: 18V E³ Akkusystem-Gruppe für den Einsatz rund ums Versorgungsspannung: 18 V Haus und Garten.
Page 10
Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés START STOP...
DEUTSCH Technische Daten Nass- & Trockensauger NTS 18-201-05 Artikel-Nr. 58582 Spannung Wechselakku 18 V Unterdruck max. 8 kPa Behältervolumen 20 l Gewicht ohne Akku/Ladegerät 4,15 kg Schutzart IP X4 Schutzklasse Geräuschangaben ermittelt entsprechend EN 60312-1:2013: Schallleistungspegel L (Unsicherheit K = 3 dB(A)) XX db (A) Gehörschutz tragen!
DEUTSCH Gewährleistung • Eine wesentlich kürzere Betriebszeit des geladenen Akkus zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge- ersetzt werden muss. werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. Akkus umweltgerecht entsorgen Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Li-Ion-Akkus sind entsorgungspflichtig.
ENGLISH Technical Data Dust and liquid vacuum cleaner NTS 18-201-05 Art. No 58582 Battery voltage 18 V Underpressure max. 8 kPa Tank volume 20 l Weight without battery/Charging equipment 4,15 kg Type of protection IP X4 Safety class Noise details...
ENGLISH Emergency procedure Battery Conduct a first-aid procedure adequate to the injury and summon qualified medical attendance as quickly as possible. Protect the injured person from further Risk of fire! Risk of explosion! harm and calm them down. If you seek help, state the Never use damaged, defective or deformed accu- following pieces of information: 1.
ENGLISH Maintenance Guarantee Warranty period of 12 months applies to commercial use and 24 months applies to private use and com- Take the replaceable battery from the mences on the day of purchase of the device. appliance before any extension, cleaning The guarantee solely covers inadequacies caused and servicing works.
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques L´aspirateur de la poussičre et des liquides NTS 18-201-05 N° de commande 58582 Tension accu interchangeable 18 V Sous-pression max. 8 kPa Volume de la cuve 20 l Poids sans batterie amovible/Dispositif de charge 4,15 kg Type de protection...
Page 20
FRANÇAIS Il est interdit d‘aspirer les matières suivantes : Protégez la batterie de la chaleur et du feu. • poussières insalubres • matières brûlantes (cigarettes incandescentes, cendres chaudes etc.) Protégez la batterie de l‘eau et de l‘humidité. • liquides inflammables, explosifs, agressifs (p. ex.
FRANÇAIS • L‘accu Li-ion peut être chargé à tout moment Seul un appareil régulièrement entretenu et réparé sans raccourcir sa durée de vie. L‘interruption du peut donner satisfaction. Un entretien insuffisant chargement n‘endommage pas l‘accu. L‘accu Li-ions peut engendrer des accidents et des blessures. est protégé...
ITALIANO Datos técnicos Aspirapolvere liquidi NTS 18-201-05 N.º de artículo 58582 Tensione batteria 18 V Depressione max. 8 kPa Volume contenitore 20 l Peso senza batteria estraibile 4,15 kg Tipo di protezione (antispruzzi d’acqua) IP X4 Classe di protezione Dati di rumorosità...
Page 23
ITALIANO Non è permessa l‘aspirazione dei seguenti Proteggere l‘accumulatore contro il calore materiali e la fiamma. • materiali salute-pericoloso • sul trattamento dell‘apparecchio Proteggere l‘accumulatore contro l‘acqua • sui pericoli provenienti dai materiali da ed umidità. aspirarsi • sul sicuro smaltimento del materiale aspirato Proteggere l‘accumulatore contro le tempe- rature superiori a 40°C.
ITALIANO • Un accumulatore Li-Ion può essere ricaricato ogni Solo l‘apparecchio periodicamente mantenuto e qual volta senza accorciare la sua durata di vita. curato può essere un’aiutante soddisfacente. La L‘interruzione del processo di ricarica non può manutenzione e cura mancanti possono potare agli danneggiare l‘accumulatore incidenti e ferite inaspettabili.
NEDERLANDS Technische Gegevens Vloeistof- en stofzuiger NTS 18-201-05 Artikel-Nr. 58582 Spanning wisselakku 18 V Onderdruk max. 8 kPa Reservoirvolume 20 l Gewicht zonder accu/Laadapparaat 4,15 kg Veiligheidsaard IP X4 Beschermklasse Geluidsgegevens vastgesteld overeenkomstig EN 60312-1:2013: Geluidsvermogenniveau L (Onzekerheid K = 3 dB(A))
Page 26
NEDERLANDS De volgende materialen mogen niet worden Accu tegen hitte en vuur beschermen opgezogen: • voor de gezondheid gevaar • hete materialen (brandende sigaretten, hete Accu tegen water en vocht beschermen as enz.) • brandbare, explosieve, agressieve vloeistoffen (b.v. benzine, oplosmiddelen, zuren, logen Accu tegen temperaturen boven 40°C enz.) beschermen...
Page 27
NEDERLANDS Garantie • De li-ion-accu is door de „Electronic Cell Protection“ tegen een te diepe ontlading beschermd. De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel • Een aanzienlijk kortere gebruikstijd van een geladen gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en be- accu geeft aan dat de accu versleten is en vervan- gint met de datum van aankoop van het apparaat.
CESKY Technické údaje Vysavač pro mokré i suché sání NTS 18-201-05 Obj. č. 58582 Napětí výměnného akumulátoru 18 V Podtlak max. 8 kPa Objem zásobníku 20 l Hmotnost bez vyjímatelné baterie/Nabíjecí zařízení 4,15 kg Druh ochrany IP X4 Třída ochrany Údaje o hlučnosti...
Page 29
CESKY Chování v případě nouze Akumulátory Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc a vyzvěte co možná nejrychleji kvalifikovanou lékařskou pomoc. Chraňte zraněného před dalšími úrazy a Nebezpečí požáru! Nebezpečí exploze! uklidněte jej. Pokud požadujete pomoc, uveďte tyto Nikdy nepoužívejte poškozené, vadné nebo údaje: 1. Místo nehody, 2. Druh nehody, 3. Počet zdeformované...
Page 30
CESKY Údržba Záruka Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu Před všemi nastavovacími, čisticími a přístroje. údržbářskými pracemi vyjměte ze stroje Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky vyměnitelnou baterii. způsobené vadou materiálu nebo výrobní vadou. Při reklamaci v záruční...
Page 31
SLOVENSKY Technické Údaje Vysávač na mokré a suché vysávanie NTS 18-201-05 Obj. č. 58582 Napätie výmenného akumulátora 18 V Podtlak max. 8 kPa Objem zásobníka 20 l Hmotnosť bez vymeniteľnej batérie/Nabíjačka 4,15 kg Druh ochrany IP X4 Trieda ochrany Údaje o hlučnosti príslušne zistené...
Page 32
SLOVENSKY Akumulátor v živnostenských, remeselných alebo priemyselných prevádzkach alebo pri obdobných činnostiach, nemôžeme prevziať žiadnu záruku. Nebezpečenstvo požiaru! Správanie v prípade núdze Nebezpečenstvo explózie! Poskytnite úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú po- Nikdy nepoužívajte poškodené, chybné alebo moc a privolajte čo možno najrýchlejšie kvalifikovanú zdeformované...
Page 33
SLOVENSKY Záruka Akumulátory likvidujte ekologicky Li-iónové akumulátory podliehajú povinnosti Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom špeciálnej likvidácie. Chybné akumulátory nechajte použití, 24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom zlikvidovať špecializovaným strediskom. Skôr ako sa nákupu prístroja. prístroj zošrotuje, musíte z neho vybrať akumulátor. Záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spô- Poškodené...
MAGYAR Műszaki Adatok Szaraz nedves por szívó NTS 18-201-05 Megrend.szám 58582 Akkumulátor feszültség 18 V Elégtelen nyomás max. 8 kPa Tartály térfogata 20 l Súly kivehető akkumulátor nélkül 4,15 kg Védelmi fokozat IP X4 Védelmi osztály Zajártalom adatok megfelelően kiderített EN 60312-1:2013: akusztikus teljesítmény szint L...
Page 35
MAGYAR Akkumulátor esetleg más hasonló jellegű felhasználására kerül sor, a rá nyújtott jótállás érvényét veszíti. Viselkedés kényszerhelyzetben Tűzveszély! Robbanásveszély! Igyekezzen a balesetnek megfelelően elsősegélyt Soha ne használjon sérült, hibás vagy eldefor- nyújtani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi málódott akkumulátorokat. Az akkumulátorokat segítséget.
Page 36
MAGYAR Karbantartás Jótállás Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék megvé- Minden beállító, tisztító és karbantartó tele napján kezdődik. munka előtt vegye ki a gépből a cserél- A jótállás kizárólag az anyagi, vagy gyártási hibákból hetó...
Page 37
Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
Page 38
Vysávač na suché a mokré vysávanie | Norme armonizate folosite | Nedves-száraz porszívó | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 58582 NTS 18-201-05 MWW805-20V-20L EN 60335-2-2:2010+A11:2012+A1:2013 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014+A13:2017 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| EN 62233:2008 AfPS GS 2014:01 PAK Prohlášení...
Need help?
Do you have a question about the NTS 18-201-05 and is the answer not in the manual?
Questions and answers