Page 2
Wir bedanken uns für den Kauf eines Güde Produkts und das von Ihnen entgegengebrachte Vertrauen in unser Sortiment. !!! Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen !!! A.V. 2 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter.
Page 3
Keine Asche von unzulässigen Brennstoffen einsaugen. Mit dem Aschefilter niemals heiße, glühende oder brennende Gegenstände (z.B Zigaretten, Holzkohle usw.) aufzusaugen. Das Sauggut darf eine Temperatur von 40°C nicht überschreiten. Wird die zulässige Temperatur überschritten, besteht Brandgefahr und Sauger, Aschefilter und Schläuche können beschädigt werden.
Page 4
Verpackung: Packungsorientierun Vorsicht Vor Nässe schützen g Oben zerbrechlich Technische Daten: Länge Gewicht Tankinhalt/Maße Maße Saugdüse Saugschlauch Bestimmungsgemäße Verwendung Aschefilter für alle gängigen Nass-/Trockensauger und handelsübliche Haushalts-Staubsauger. Der Aschefilter verhindert eine Grobverschmutzung des Saugers und dessen Filtersystem. In Verbindung mit einem Sauger eignet sich der Aschefilter zum Saugen von kalter Asche oder Sauggut von Ofen, Kamin oder Grillgut – sowie zur Grobschmutzreinigung auf Baustellen.
Page 5
Transport und Lagerung Achten Sie auf einen trockenen und sicheren Standort. Montage und Erstinbetriebnahme Baugruppe 1 Teile aus Lieferumfang Abb. 1 – Pos. 1 Abb. 1 – Pos. 2 Abb. 1 – Pos. 8 Abb. 1 – Pos. 3 Abb. 1 – Pos. 10 Abb.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will loose its validity. Bezeichnung der Geräte: - GA 20l Machine desciption: Artikel-Nr.: - 16742 Article-No.: Datum/Herstellerunterschrift: 25.09.2009...
Page 7
Please read the operating manual carefully before starting the machine. A.V. 2 For reprints, even partial, permission required. Technical changes reserved. Any technical questions? Complaints? In need of spare parts or operating manual? On our web pages www.guede.com we will help you fast and without needless bureaucracy. Please help us so we can help you. To identify your machine in case of any claim, we need to know serial number, product number and year of production.
Page 8
Temperature of removed material must not exceed 40°C. There is a risk of fire if the permitted temperature is exceeded. The vacuum cleaner, ash filter and hose can be damaged. Remove only cooled material. Material that seems to be cold can still be hot inside. Hot material can again easily burst into flames in the air flow! In every case wait till the stove cools down completely when removing ashes.
Page 9
Environment Protection: Faulty and/or Wastes to be disposed of Cardboard disposed of in a electrical/electronic packaging to be professional manner appliances to be collected for not to harm the collected by recycling.. environment. authorized salvage places. Packaging: Protect from Keep Up Fragile moisture Technical Data:...
Page 10
Training Use of the unit requires adequate lesson by a professional or the use of the manual only. Special training is not required. Technical Data Chamber volume 20 l Suction hose diam. Ø 40 mm (outer)/ Ø 47 mm (inner) Suction hose length Dimensions of alum.
Page 11
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will loose its validity. Bezeichnung der Geräte: - GA 20l Machine desciption: Artikel-Nr.: - 16742 Article-No.: Datum/Herstellerunterschrift: 17.01.2008...
Page 12
Avant de mettre l’appareil en marche, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. A.V. 2 Toute réimpression, même partielle, nécessite une autorisation. Modifications techniques réservées. Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service.
Page 13
Le dépassement de la température autorisée engendre un risque d’incendie et d’endommagement de l’aspirateur, du filtre ou des tuyaux. Aspirez uniquement des matériaux refroidis. Le matériel qui paraît froid à l’extérieur, peut être encore chaud à l’intérieur. Le courant d’air peut enflammer à nouveau le matériau chaud ! Lors de l’aspiration d’une cheminée, patientez qu’elle soit complètement refroidie, car les températures dépassant 40 °C peuvent endommager l’aspirateur et le filtre.
Page 14
Caractéristiques techniques Capacité du Dimension du tube Poids Longueur du tuyau réservoir d’aspiration Utilisation en conformité avec la destination Filtre à cendres pour tous les aspirateurs courants humides/secs ainsi que pour tous les aspirateurs domestiques vendus couramment. Le filtre à cendres empêche l’encrassement de l’aspirateur et de son système de filtres par de grosses impuretés. Le filtre à...
Page 15
Montage et première mise en service Groupe de construction 1 Pièces et access. fournis Fig. 1 – note 1 Fig. 1 – note 2 Fig. 1 – note 8 Fig. 1 – note 3 Fig. 1 – note 10 Fig. 2 Enfilez le tube d’aspiration (fig.
Cette déclaration perd sa validité après une modification de l’appareil sans notre approbation préalable. In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will loose its validity. Description de l’appareil : - GA 20l Machine description: Numéro d’article : - 16742 Article-No.: Date/Signature du fabricant : 01.10.2009...
Page 17
Dříve než uvedete přístroj do provozu, pročtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. A.V. 2 Dotisky, a to i částečné, vyžadují schválení.Technické změny vyhrazeny. Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší domovské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis pomůžeme rychle a nebyrokraticky. Prosím pomožte nám pomoci Vám. Aby bylo možné...
Page 18
Nasávaný materiál nesmí překročit teplotu 40°C. Je-li překročena povolená teplota, existuje nebezpečí požáru a vysavač, popelový filtr a hadice se mohou poškodit. Nasávejte jen vychladlý materiál. Materiál, který vypadá zvenku jako vychladlý, může být uvnitř stále ještě horký. Horký materiál se může v proudu vzduchu opět snadno vznítit! Při vysávání...
Page 19
Obal: Chraňte před Obal musí směřovat Pozor - křehké vlhkem nahoru Technické údaje: Rozměry sací Hmotnost Obsah nádrže Délka hadice trysky Použití v souladu s určením Popelový filtr pro všechny běžné vysavače zamokra/zasucha a běžně prodávané domácí vysavače. Popelový filtr brání zanesení vysavače a jeho systému filtrů...
Page 20
Přeprava a skladování Dbejte na suché a bezpečné stanoviště. Montáž a první uvedení do provozu Konstrukční skupina 1 Dodané díly a příslušenství Obr. 1 – poz. 1 Obr. 1 – poz. 2 Obr. 1 – poz. 8 Obr. 1 – poz. 3 Obr.
Page 21
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. V případě změny přístroje, která s námi nebyla konzultována, ztrácí toto prohlášení svou platnost. Bezeichnung der Geräte: - GA 20l Označení přístrojů: Artikel-Nr.: - 16742 Číslo výrobku: Datum/Herstellerunterschrift: 01.10.2009...
Page 22
Skôr ako uvediete prístroj do prevádzky, prečítajte si, prosím, dôkladne tento návod na obsluhu. A.V. 2 Dotlač, a to i čiastočná, vyžaduje schválenie. Technické zmeny vyhradené. Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky. Pomôžte nám, prosím, aby sme mohli pomôcť...
Page 23
Nasávaný materiál nesmie prekročiť teplotu 40°C. Ak je prekročená povolená teplota, existuje nebezpečenstvo požiaru a vysávač, popolový filter a hadica sa môžu poškodiť. Nasávajte len vychladnutý materiál. Materiál, ktorý vyzerá zvonku ako vychladnutý, môže byť vnútri stále ešte horúci. Horúci materiál sa môže v prúde vzduchu opäť ľahko vznietiť! Pri vysávaní...
Page 24
Obal: Chráňte pred Obal musí smerovať Pozor - krehké vlhkom hore Technické údaje: Rozmery nasávacej Hmotnosť Obsah nádrže Dĺžka hadice trysky Použitie v súlade s určením Popolový filter pre všetky bežné vysávače zamokra / za sucha a bežne predávané domáce vysávače. Popolový filter bráni zaneseniu vysávača a jeho systému filtrov hrubými nečistotami.
Page 25
Preprava a skladovanie Dbajte na suché a bezpečné stanovisko. Montáž a prvé uvedenie do prevádzky Konštrukčná skupina 1 Dodané dielce a príslušenstvo Obr. 1 – poz. 1 Obr. 1 – poz. 2 Obr. 1 – poz. 8 Obr. 1 – poz. 3 Obr.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. V prípade zmeny prístroja, ktorá s nami nebola konzultovaná, stráca toto vyhlásenie svoju platnosť. Bezeichnung der Geräte: - GA 20l Označenie prístrojov: Artikel-Nr.: - 16742 Číslo výrobku: Datum/Herstellerunterschrift: 01.10.2009...
Page 27
Vóór ingebruikneming van het apparaat deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. A.V. 2 Voor nadruk en uittreksels is toestemming vereist. Technische wijzigingen voorbehouden. Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Op onze website www.guede.com in Service helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder. Help ons om u te helpen, a.u.b.
Page 28
Geen as van ontoelaatbare brandstoffen inzuigen. Met het asfilter nooit hete, gloeiende of brandende voorwerpen (bijv. sigaretten, houtskool etc.) opzuigen. Het te zuigen materiaal mag de temperatuur van 40°C niet overschrijden. Wordt de toegelaten maximale temperatuur overschreden, dan bestaat brandgevaar en de zuiger, het asfilter en de slangen kunnen beschadigd worden.
Page 29
Verpakking: Tegen vocht Verpakkingsoriënteri Let op – breekbaar beschermen ng boven Technische gegevens: Gewicht Tankinhoud Slanglengte Afmeting zuigmond Gebruik volgens bepalingen Asfilter voor alle gangbare nat-/droogzuigers en in de handel verkrijgbare stofzuigers voor huishoudingen. Het asfilter verhindert een grove vervuiling van de zuiger en zijn filtersysteem. In verbinding met een zuiger is het asfilter geschikt voor het zuigen van de koude as of het zuigmateriaal van kachels, open haard of barbecuemateriaal, evenals voor het zuigen van grof vuil op bouwplaatsen.
Page 30
Transport en opslag Let op een droge en veilige standplaats. Montage en de éérste ingebruikneming Bouwgroep 1 Onderdelen uit de levering Afb. 1 – Pos. 1 Afb. 1 – Pos. 2 Afb. 1 – Pos. 8 Afb. 1 – Pos. 3 Afb.
Page 31
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Bij een niet met ons overeengekomen wijziging aan het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid. Bezeichnung der Geräte: - GA 20l Beschrijving van het apparaat: Artikel-Nr.: - 16742 Artikel nr.: Datum/Herstellerunterschrift: 01.10.2009...
Page 32
Prima di mettere l’apparecchio in funzione, leggere attentamente, per favore, il presente Manuale d’Uso. A.V. 2 Le stampe supplementari, anche parziali, richiedono l’autorizzazione. Sono riservate le modifiche tecniche. Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via non burocratica.
Page 33
Aspirare solo materiali raffreddati. Un materiale che da esterno sembra freddo, all’interno può essere ancora ardente. In un corso d’aria il materiale ardente può facilmente infiammarsi! In caso di aspirazione del materiale da una stufa aspettare finché non si raffreddi completamente: le temperature superiori a 40 °C possono danneggiare l’aspirapolvere oppure il filtro aspiraceneri! Controllare sempre il tubo flessibile, il filtro aspiraceneri e l’aspirapolvere dal punto di vista del riscaldo! Scollegare il filtro aspiraceneri dall’aspirapolvere e svuotare il recipiente.
Page 34
Dati tecnici: Dimensioni Capienza del lunghezza del tubo Peso dell’ugello di recipiente flessibile aspirazione Uso conforme alla destinazione Filtro aspiraceneri per tutti i tipi correnti di aspirapolveri ad umido/a secco e aspirapolveri domestici normalmente in vendita. Il filtro aspiraceneri protegge l’aspirapolvere contro intasamento dello stesso e dei sistemi filtranti con impurità grosse. Collegato con un aspirapolvere, il filtro aspiraceneri è...
Page 35
Trasporto e immagazzinaggio L’attrezzo deve essere immagazzinato in un luogo asciutto e sicuro. Montaggio e la prima messa in funzione Gruppo costruttivo 1 Pezzi forniti e accessori Fig. 1 – pos. 1 Fig. 1 – pos. 2 Fig. 1 – pos. 8 Fig.
Page 36
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. In caso della modifica del prodotto con noi non consultata o da noi non approvata, questa dichiarazione si ritiene invalida. Bezeichnung der Geräte: - GA 20l Descrizione/denominazione: Artikel-Nr.: - 16742 Articolo numero: Datum/Herstellerunterschrift: 01.10.2009...
Page 37
Mielőtt a gépet üzembe helyezi, kérem tanulmányozza át a használati utasítást! A.V. 2 Utánnyomást és részutánnyomást is jóvá kell hagyatni. Műszaki változások fenntartva. Vannak műszaki kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalkatrészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon www.guede.com a Szerviz fejezetben gyorsan és bürokráciát kizárva segítségére leszünk. Alternatív elérhetőségünk: E-mail:support@ts.guede.com Segítsenek, hogy segíthessünk Önöknek.
Page 38
Felszívott anyag hőmérséklete nem lehet magasabb mint 40 0C. Ha a megengedett hőmérséklet túl van lépve, tűzveszély áll fen és megrongálódhat a porszívó, hamuszűrő és a tömlők.. Csupán kihűlt anyagot szívasson fel Az anyag amely kívülről kihűltnek néz ki, belülről még mindig forró lehet. Forró anyag a légáramlatban ismét könnyen felgyulladhat! Kályhák porszívózása esetén mindenképpen várja meg a kályha kihűlését, mert a 40 °C feletti hőmérséklet megrongálhatja a porszívót és hamuszűrőt!
Page 39
Csomagolás: Védje nedvesség Csomagot felfelé Vigyázz - törékeny ellen állítani Műszaki adatok: Tömeg Tartály térfogata Tömlő hossza Szívóka méretei Rendeltetés szerinti használat Hamuszűrő minden általában használt vizes/száraz porszívóhoz és háztartási porszívókhoz. Hamuszűrő megakadályozza a porszívó és szűrőrendszerének eldugulását darabos szennyeződéssel. Hamuszűrő...
Page 40
SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS Ügyeljen a száraz és biztonságos helyre. Szerelés és előszöri üzembe állítás Szerkezeti csoport 1 Szállított részek és tartozékok Ábra 1. Poz 1 Ábra 1. Poz 2 Ábra 1. Poz 8 Ábra 1. Poz 3 Ábra 1. Poz 10 Ábra 2 Szívóka (1-1 ábra) ültesse a szívótömlő...
Page 41
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. A készülék velünk előre nem konzultált átalakítása esetén jelen nyilatkozat érvényét veszíti. Bezeichnung der Geräte: - GA 20l A készülékek neve: Artikel-Nr.: - 16742 Megrendelési sz.: Datum/Herstellerunterschrift: 01.10.2009...
Page 42
!!! Pred uvedbo naprave v pogon natančno preberite priloženo navodilo za uporabo !!! A.V. 2 Ponatis celega dokumenta ali njegovih delov je možen po dogovoru s proizvajalcem. Tehnične spremembe pridržane. Prikazane slike prikazujejo primere. Ali imate tehnična vprašanja? Reklamacijo? Ali potrebujete rezervne dele ali nova navodila za uporabo? Na naših spletnih straneh www.guede.com v poglavju Servis Vam bomo pomagali hitro, učinkovito in brez odvečne birokracije.
Page 43
S filtrom ne sesajte vročih, razbeljenih ali gorečih predmetov (npr. cigaret, lesenega oglja itd.). Vsesan material naj ne prekorači temperature 40°C. Pri prekoračenju dovoljene temperature obstaja možnost požara in sesalec, filter za pepel in cev se lahko poškoduje. Sesajte le ohlajen material. Material, na zunaj izgleda kot hladen, je lahko znotraj še vedno vroč.
Page 44
Varovanje bivanjskega okolja: Poškodovane in/ali Odpadke odvrzite Kartonski ovitek je dotrajane električne odgovorno - tako da namenjen za naprave oddajte v ne škodujete reciklažo, odnesite surovino ali na bivanjskemu okolju ga v surovino. ustrezno mesto. Ovitek: Ovitek mora stati Zavarujte pred vlago Pozor - krhko navpično.
Page 45
Minimalna starost Mladoletniki lahko uporabljajo napravo, ko dopolnijo 16. leto starosti. Izjema so mladoletniki, ki se kot vajenci udeležijo del z namenom, da se naučijo pravilne uporabe; morajo pa biti pod stalnim nadzorom učitelja. Šolanje Glede pravilne uporabe se posvetujte z izkušeno osebo in natančno preberite navodilo za uporabo. Posebno šolanje zato ni potrebno. Tehnični podatki Vsebina rezervoarja 20 l...
Page 46
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. V primeru spremembe naprave, o kateri se niste posvetovali z nami, ta izjava izgubi svojo veljavnost. Bezeichnung der Geräte: - GA 20l Označitev naprav: Artikel-Nr.: - 16742 Izdelek št.: Datum/Herstellerunterschrift: 01.10.2009...
Page 47
!!! Преди да въведете уреда в действие, моля прочетете старателно това упътване за обслужване!!! A.V. 2 Добавки, и то и частични, изискват одобрение Технически промени са изключени Илюстрационни Картинки Имате ли технически въпроси? Рекламации? Необходими ли Ви са резервни части или упътване за обслужване? На...
Page 48
Посредством филтъра за прах никога не всмуквайте горещи, разгорещени или горящи предмети (например цигари, дървени въглища и т.н.). Насмуквания материал не бива да превишава температура над 40°C. Ако е превишена разрешената температура, съществува опасност от пожар и прахосмукачката, филтъра за прах и маркуча...
Page 49
Защита на жизнената среда: Дефектни или Одпадъците Опаковъчния ликвидирани ликвидирайте материал от електрически или професионално, картон можете да електронни уреди така че да не предадете за цел могат да бъдат вредите на рецилация във предадени в жизнената среда. вторични суровини. съответните...
Page 50
Минимална възраст С уреда могат да работят само лица, които са навършили 16 години. Изключения прави използването на непълнолетни само, ако това става по време на професио-налното обучение с цел постигане на умение под надзора на обучаващото лице. Обучение Използването на уреда изисква само съответното поучение от специалист респ. от инструкцията за обслужването. Специално обучение...
Page 51
В случай на изменение на уреда, което не е било консултирано с нас, тази декларация губи своята валидност. În cazul modificării utilajului fără a ne consulta pe noi, această declataţie îşi pierde valabilitatea. Обозначение на уредите: - GA 20l Marcarea utilajelor: Заявка №: - 16742...
Page 52
!! Prije prvog stavljanja stroja u rad, neophodno je pročitati sve informacije i upute navedene u Uputstvu za upotrebu. A.V. 2 Ponovno štampanje materijala, čak i djelimičnih dopuna, zahtijeva odobrenje. Zadržano pravo na tehničke izmjene. Na navedenim slikama su prikazani primjeri. Da li imate tehnička pitanja ? Reklamaciju? Da li vam trebaju rezervni dijelovi ili upute za upootrebu? Na našim internet stranicama www.guede.com u dijelu Servis, pomoći ćemo vam brzo i bez nepotrebne papirologije.
Page 53
Ne usisavajte pepeo goriva koja su zakonom zabranjena. Pomoću filtra za filtriranje pepela nemojte nikada usisavati vruće, užarene ili predmete koji još gore (npr. cigarete, drveni ugalj itd.). Materijal koji usisivate ne može da prekorači temperaturu od 40°C. U slučaju da prekoračite dozvoljene temperature može nastati opasnost od požara i može doći do oštećenja usisivača, filtra i crijeva.
Page 54
Zaštita sredine: Električne ili Ambalažu od elektronske uređaje Obezbedite stručno kartona odnesite na koji su u kvaru i/ili likvidiranje otpada reciklažu u likvidirane uređaje da ne dođe do odgovarajući centar odnesite u zagađenja sredine. za sakupljanje odgovarajuće centre otpada. za sakupljanje otpada.
Page 55
Obučavanje Korišćenje uređaja zahtjeva samo odgovarajuću obuku od strane stručnog lica odnosno upoznavanje sa uputstvima koja su navedena u Upustvu za korišćenje. Specijalno obučavanje nije neophodno. Tehnički podaci Sadržaj rezervoara 20 l Presjek usisne cijevi O 40 mm (unutrašnji)/O 47 mm (spoljašni) Dužina usisne cijevi Dimenzije aluminijske mlaznice O 40 mm x 230 mm...
Page 56
Ako dođe do izmjene uređaja bez naše suglasnosti, ova Izjava postaje nevažećom. In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will loose its validity. Oznaka uređaja: - GA 20l Machine Description: Nar. broj: - 16742 Article-No.:...
Need help?
Do you have a question about the GA 20l and is the answer not in the manual?
Questions and answers