Java wellness M858 Instructions For Use Manual

Foldable ems neck massager

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
FOLDABLE EMS NECK MASSAGER
Item No: M858
Instructions for Use
Please read and retain these instructions for future reference
WARNING! NOT TO BE USED BY PERSONS HAVING PACEMAKER.
Power Details: Battery Type & details:LI-ion 500MAH
Accessories:
USB Cable
Please read this instruction manual thoroughly before starting and ensure you are familiar with the
operation of your new FOLDABLE EMS NECK MASSAGER.
Operation method
1 Operation mode before USE:
Before use, first wet the skin of the cervical spine with a wet towel and then put the product around the
neck, make the electrode close to the skin and adjust the appropriate massage intensity and mode. Then
put the product around the neck, make the electrode close to the skin cervical spine, adjust position, set
intensity and mode.
2 Startup &Shutdown:
2.1 Longl"①"button on the product host press the" for two seconds, the host is turned on(the blue light is
on when you hear a "di"sound),and enters the default mode, the default gear (lst gear).Indhc"◎ fortwo
seconds and you will hear two beeps and the product will shut down.3 mode selection(currently 5 modes)
3.1 After the product host is turned on, short press mode key to switch modes. There are 15 modes inmode
is incremented once, and the 15 modes can be switched cyclically(Note:M¹mode,M2 modeM3 mode,M4
mode...M15 mode).Each time you switch a mode, the velocity returns to the default
1.4 gear(intensity)selection。Each time you press it, you will hear a beep, the strength will increase by one
level and the strength will be divided into 20 levels (1,2...20).Press the"+"level again at the velocity of 20 to
make two beeps, the velocity remains unchanged and the level of 20 is maintained.
4.2 The "-"on the main unit of the product is the
force reduction button. Each time you press it you
hear a beep, the intensity decreases by one level and the force is divided into 20 levels (20,19,18......
62948
/
v002: 08/10/24
ENGLISH INSTRUCTIONS
Voltage details: 3.7V 5W
Included / Not Included: INCLUDED
ALWAYS USE ALKALINE BATTERIES.
DO NOT USE LITHIUM BATTERIES.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the M858 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Java wellness M858

  • Page 1 FOLDABLE EMS NECK MASSAGER Item No: M858 62948 Instructions for Use v002: 08/10/24 Please read and retain these instructions for future reference ENGLISH INSTRUCTIONS WARNING! NOT TO BE USED BY PERSONS HAVING PACEMAKER. ALWAYS USE ALKALINE BATTERIES. Power Details: Battery Type & details:LI-ion 500MAH DO NOT USE LITHIUM BATTERIES.
  • Page 2 1),and the force is 1 Press the "-"file again at the same time to make two beeps, the intensity remains unchanged, and the level l is maintained.5 Heating options 5.1 Short press the“”button on the main unit of the product to turn on the heating button, press the switch key to turn on the heating function of the main unit with a beep, and turn on the heating function of the main unit with two beeps and it will gradually reach 42°within 5 seconds.
  • Page 3 Precautions Danger *Please never use the product with the following medical electronic devices: 1.Heart pacemakers and other implantable medical electronic devices; 2.Artificial heart and lungs and other life-supporting medical electronic devices; 3.Electrocardiographs and other medical electronic devices; *These medical electronic devices may cause malfunctions and can be life-threatening. *If the patient applies high-frequency surgical device and the product on the body at the same time, the electrode of the product may cause burns and damage to the product.
  • Page 4 ★ When massaging, don't use the metal parts of belts, necklaces, touch the electrode, otherwise you may receive a strong electric shock. *Don't apply the product on the same place for than 30 minutes as this may cause muscle fatigue at the massage site to cause physical discomfort.*Please wear this product correctly and use ito n the cervical spine.
  • Page 5 NEVER DISPOSE OF BATTERIES IN A FIRE. ⚫ BATTERY DISPOSAL, SPENT OR EXPIRED BATTERIES MUST BE DISPOSED OF AND RECYCLED IN ⚫ COMPLIANCE WITH YOUR LOCAL AUTHORITY REGULATIONS. FOLLOW THE BATTERY MANUFACTURER’S SAFETY, USAGE, AND DISPOSAL INSTRUCTIONS. ⚫ CARE AND CLEANING INSTRUCTIONS •...
  • Page 6: German Instructions

    GERMAN INSTRUCTIONS WARNUNG! NICHT DURCH PERSONEN MIT SCHRITTMACHERN VERWENDET WERDEN VERWENDEN SIE IMMER ALKALIBATTERIEN. VERWENDEN SIE KEINE LITHIUM-BATTERIEN. Leistung Details: Akku-Typ & Details:LI-Ion 500MAH Angaben zur Spannung: 3.7V 5W Mitgeliefert / Nicht mitgeliefert: INBEGRIFFEN Zubehör: USB-Kabel Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung gründlich durch, bevor Sie mit der Arbeit beginnen, und machen Sie sich mit der Bedienung Ihres neuen FALTBAREN EMS-NACKENMASSAGEGERÄTES vertraut.
  • Page 7: Fehlersuche

    schalten Sie die Heizfunktion des Hauptgeräts mit zwei Pieptönen ein, und es wird allmählich 42°innerhalb von 5 Sekunden erreicht das Gerät eine konstante Temperatur. Drücken Sie erneut kurz die Taste "◎" am Hauptgerät des Geräts, und die Heizfunktion wird mit einem Piepton beendet. 6 Zeitschaltfunktion 6.1 Das Gerät verfügt über einen automatischen 15-Minuten-Timer.
  • Page 8 Vorsichtsmaßnahmen Gefahr *Bitte verwenden Sie das Produkt niemals mit den folgenden medizinischen elektronischen Geräten: 1) Herzschrittmacher und andere implantierbare medizinische elektronische Geräte; 2. künstliche Herzen und Lungen und andere lebenserhaltende medizinische elektronische Geräte; 3) Elektrokardiographen und andere medizinische elektronische Geräte; *Diese medizinischen elektronischen Geräte können Fehlfunktionen verursachen, die lebensbedrohlich sein können.
  • Page 9 ★ Verwenden Sie es nicht für Kinder oder Menschen, die kein Ausdrucksvermögen haben, da es sonst zu Unfällen oder Unannehmlichkeiten kommen kann.* Verwenden Sie es nicht an einem Ort mit hoher Luftfeuchtigkeit, wie z. B. einem Badezimmer, oder verwenden Sie es beim Baden. *Benutzen Sie es nicht, wenn Sie schlafen.
  • Page 10 BATTERIEN • VERWENDEN SIE IMMER ALKALIBATTERIEN. VERWENDEN SIE KEINE LITHIUM-BATTERIEN. • ENTHÄLT KNOPFZELLEN • BATTERIEWARNUNG: AUSSERHALB DER REICHWEITE VON KINDERN AUFBEWAHREN. BEI VERSCHLUCKEN ODER EINDRINGEN IN EINEN KÖRPERTEIL SOFORT EINEN ARZT AUFSUCHEN. • EINLEGEN DER BATTERIEN IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN POLARITÄTSSYMBOLEN.
  • Page 11: French Instructions

    FRENCH INSTRUCTIONS UTILISEZ TOUJOURS DES PILES ALCALINES. NE PAS UTILISER DE PILES AU LITHIUM. AVERTISSEMENT ! NE PAS ÊTRE UTILISÉ PAR DES PERSONNES AYANT UN PACEMAKER Détails de l'alimentation :Type de batterie et détails:LI-ion 500MAH Détails de la tension : 3.7V 5W Inclus / Non inclus : INCLUS Accessoires : Câble USB...
  • Page 12 5.1 Appuyez brièvement sur le bouton " " de l'unité principale du produit pour activer le bouton de chauffage, appuyez sur la touche de commutation pour activer la fonction de chauffage de l'unité principale avec un bip, et activez la fonction de chauffage de l'unité principale avec deux bips et elle atteindra progressivement 42°...
  • Page 13 Précautions Danger *Veuillez ne jamais utiliser le produit avec les appareils électroniques médicaux suivants : 1. stimulateurs cardiaques et autres dispositifs électroniques médicaux implantables ; 2. cœurs et poumons artificiels et autres dispositifs électroniques médicaux de maintien en vie ; 3.
  • Page 14 ★Ne l’utilisez pas pour les enfants ou les personnes qui n’ont pas de capacité d’expression, sinon il peut provoquer un accident ou une gene.. Ne l'utilisez pas dans un endroit très humide, comme une salle de bain, ou lorsque vous vous baignez, sinon vous risquez de recevoir un choc électrique important et d'endommager le produit.
  • Page 15 PILES ALWAYS UTILISER DES PILES ALCALINES. NE PAS UTILISER DE PILES AU LITHIUM. ⚫ CONTIENT DES PILES BOUTON ⚫ AVERTISSEMENT CONCERNANT LA BATTERIE : TENIR HORS DE ⚫ PORTÉE DES ENFANTS. EN CAS D'INGESTION OU DE PLACEMENT DANS UNE PARTIE DU CORPS, CONSULTER IMMEDIATEMENT UN MEDECIN.
  • Page 16 CZECH INSTRUCTIONS VŽDY POUŽÍVEJTE ALKALICKÉ BATERIE. VAROVÁNÍ! NEPOUŽÍVEJTE OSOBY S KARDIOSTIMULÁTOREM NEPOUŽÍVEJTE LITHIOVÉ BATERIE. Podrobnosti o napájení: Typ baterie a podrobnosti: LI-ion 500MAH Podrobnosti o napětí: 3,7V 5W Zahrnuto / nezahrnuto: V CENĚ Příslušenství: Kabel USB Před zahájením práce si prosím důkladně přečtěte tento návod k použití a ujistěte se, že jste se seznámili s obsluhou svého nového SKLÁDACÍHO MASÁŽNÍHO STROJE EMS NA KRK.
  • Page 17: Často Kladené Dotazy

    6 Funkce časování 6.1 Výrobek je vybaven automatickým 15minutovým časovačem. Položka se po 15 minutách vypne. Doporučuje se používat tento prvek maximálně 30 minut každý den. 7 Alarm nízkého napětí a nabíjení 7.1 Alarm nízkého napětí: Když je výrobek nedostatečně napájen, modrá kontrolka rychle bliká (frekvence 3krát za sekundu), jeden konec nabíjecího kabelu vložte do nabíjecího portu výrobku a druhý...
  • Page 18 ★ Pokud je výrobek používán v blízkosti (1M) krátkovlnného nebo mikrovlnného terapeutického zařízení, může být výstup výrobku nestabilní. * Elektroda by měla během léčby zabránit kontaktu s ranami a jizvami. ★ Při používání výrobku neumisťujte elektrodu do blízkosti srdce na hrudi, jinak se zvýší riziko fibrilace srdce.
  • Page 19 Návrh *Nepoužívejte ani neskladujte tento výrobek na následujících místech: Místa vystavená vysokým teplotám a vlhkosti Místa, kde se vyskytuje voda prašná místa Místa náchylná k vibračním otřesům Místa se silným elektromagnetickým zářením Packing List Massager*1 USB*1 User Manual*1 VAROVÁNÍ A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY: PŘI POUŽÍVÁNÍ...
  • Page 20 POKYNY PRO PÉČI A ČIŠTĚNÍ ALWAYS PŘED ČIŠTĚNÍM VYPNĚTE A VYJMĚTE BATERIE. ⚫ DO NEPONOŘUJTE DO VODY. ⚫ DO K ČIŠTĚNÍ TOHOTO SPOTŘEBIČE NEPOUŽÍVEJTE ABRAZIVNÍ ČISTICÍ PROSTŘEDKY ANI OSTRÉ NÁČINÍ. ⚫ WIPE POVRCHY ČISTĚTE MĚKKÝM SUCHÝM HADŘÍKEM. PŘED DALŠÍM POUŽITÍM DŮKLADNĚ VYSUŠTE. ⚫...
  • Page 21 SLOVAK INSTRUCTIONS VŽDY POUŽÍVAJTE ALKALICKÉ BATÉRIE. NEPOUŽÍVAJTE LÍTIOVÉ BATÉRIE. UPOZORNENIE! NEPOUŽÍVAJÚ OSOBY S KARDIOSTIMULÁROM Podrobnosti o napájaní: Typ batérie a podrobnosti: LI-ion 500MAH Podrobnosti o napätí: 3,7 V 5 W Zahrnuté / nezahrnuté: V CENE Príslušenstvo: Kábel USB Pred začatím práce si dôkladne prečítajte tento návod na obsluhu a uistite sa, že ste sa oboznámili s obsluhou vášho nového SKLADACIEHO MASÉRA NA KRK EMS.
  • Page 22: Často Kladené Otázky

    6 Funkcia časovania 6.1 Výrobok má automatický 15-minútový časovač. Výrobok sa po 15 minútach vypne. Odporúča sa používať tento prvok maximálne 30 minút každý deň. 7 Nízkonapäťový alarm a nabíjanie 7.1 Alarm nízkeho napätia: Keď je výrobok nedostatočne napájaný, modrá kontrolka rýchlo bliká (frekvencia 3 krát za sekundu), vložte jeden koniec nabíjacieho kábla do nabíjacieho portu výrobku a druhý...
  • Page 23 *Ak pacient použije vysokofrekvenčné chirurgické zariadenie a výrobok na telo súčasne, elektróda výrobku môže spôsobiť popáleniny a poškodenie výrobku. ★ Ak sa výrobok používa v blízkosti (1M) krátkovlnného alebo mikrovlnného terapeutického zariadenia, výstup výrobku môže byť nestabilný. * Elektróda by mala počas liečby zabrániť kontaktu s ranami a jazvami. ★...
  • Page 24 *Keď výrobok pracuje dlhší čas, povrch bude horúci, čo je normálne. Návrh * Nepoužívajte ani neskladujte tento výrobok na nasledujúcich miestach: miestach vystavených vysokým teplotám a vlhkosti Miesta s vodou prašné miesta Miesta náchylné na vibračné nárazy Miesta so silným elektromagnetickým žiarením Baliaci zoznam Masážny prístroj*1 USB*1...
  • Page 25 POKYNY NA STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE ALWAYS PRED ČISTENÍM VYPNITE A VYBERTE BATÉRIE. ⚫ DO NEPONÁRAJTE DO VODY. ⚫ DO NA ČISTENIE TOHTO SPOTREBIČA NEPOUŽÍVAJTE ABRAZÍVNE ČISTIACE PROSTRIEDKY ANI OSTRÉ ⚫ NÁSTROJE. WIPE POVRCHY ČISTITE MÄKKOU SUCHOU HANDRIČKOU. PRED ĎALŠÍM POUŽITÍM DÔKLADNE VYSUŠTE. ⚫...
  • Page 26: Customer Services

    CUSTOMER SERVICES: Distributed by / Verteilt durch / Distribué par. UK: The Enterprise Department Ltd. 11 Bridge Street, Bishops Stortford, Herts, UK, CM23 2JU Tel: 0330 331 0300 NI/EU: D.S.B. LD, 160 Bd. de Fourmies, 59100 Roubaix, France Tel: (+44) 1279 701269 DE/FR/CZ/SK: 3Pagen Versand und Handelsges.

This manual is also suitable for:

62948

Table of Contents