Informationen zu dieser Wechselstrom Bedienungsanleitung Dieses Symbol zeigt Ihnen die kälteste Zone Ihres Kühlschranks an. Um die Temperatur in diesem Bereich Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden konstant zu halten, verändern Sie die ptionale haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Position des Einlegebodens nicht.
3. Sicherheitshinweise WARNUNG! Keine elektrischen Geräte innerhalb des Kühlfachs betreiben, die WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN – nicht der vom Hersteller empfohlenen SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN WEITE- Bauart entsprechen. REN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! Verwenden Sie keine anderen elektri- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jah- schen Geräte im Inneren des Kühlgeräts, ren und darüber und von Personen mit es sei denn, sie sind vom Hersteller für...
3.3. Umgang mit dem Gerät – zu Elektroherden u. ä. : ca. 30 cm, – zu Öl-, Gas- oder Kohleanstellherden: WARNUNG! ca. 50 cm. Explosionsgefahr! – Beim Aufstellen neben einem anderem Entflammbare Gase und Flüssigkei- Kühlgerät ist ein seitlicher Mindestab- ten können bei Lagerung im Gerät stand von 30 cm erforderlich.
und reinigen und die Kühlraumtür offen 5. Stellfuß 6. Obst-/ Gemüseschublade stehen lassen, um die Entstehung unan- 7. Glasabdeckung für Obst-/ Gemüseschublade genehmer Gerüche und Schimmelbil- 8. Glaseinlegeboden dung zu vermeiden. 9. Beleuchtung/Temperaturregler 4. Lieferumfang GEFAHR! Das Typenschild befindet sich im Kühlraum. Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Kennzeichnung im...
Page 8
Abb. 2 – Öffnungsrichtung ändern Lösen Sie die beiden Halterungsschrauben (h) des un- teren Scharniers (f ) und entfernen Sie es. Verwenden Legen Sie während des Türanschlagwechsels jeweils alle Sie einen 8er-Schraubenschlüssel oder einen Kreuz- Teile sicher zur Seite. Sie werden benötigt, um die Tür wie- schlitz-Schraubendreher.
Das Gerät ist für die Klimaklassen N, ST und T geeignet (siehe Typenschild). Bei Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 43 °C ist eine fehlerfreie Kühlleistung des Bitte beachten: Die Türdichtung passt sich nach einigen Geräts gewährleistet. Bei abweichenden Temperaturen Stunden dem neuen Türanschlag an. kann sich die Leistung des Geräts verringern.
Legen Sie nur Lebensmittel oder Getränke, die höchs- Gerät bedienen tens Zimmertemperatur haben, in den Kühlschrank. Schließen Sie das Gerät an eine Schutzkontaktsteck- Keine heißen Lebensmittel oder Getränke in den Kühl- raum legen. dose an. Die örtliche Netzspannung muss den techni- schen Daten des Gerätes entsprechen.
Keine Arzneimittel, Laborpräparate oder andere tem- 10. Gerät reinigen peraturempfindliche der Medizinprodukte-Richtlinie 2007/47/EG zu Grunde liegenden Produkte im Kühl- WARNUNG! schrank aufbewahren. Stromschlaggefahr! Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten, Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch verschließbaren Behältern im Kühlschrank auf, damit stromführende Geräteteile.
Den Kühlraum mit einem milden Reinigungsmittel Entfernen Sie vorsichtig das Verpackungsmaterial und (z. B. Spülmittel oder einer Soda-Lösung aus 3 Esslöffel überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden. Soda auf einem Liter Wasser) auswischen und gründ- Ein beschädigtes Gerät auf keinen Fall anschließen. lich trocknen lassen.
16. Transport Störung Ursache Behebung Wenden Sie sich Die Innen- Innenbeleuch- VORSICHT! beleuchtung tung defekt. an den Kunden- Verletzungsgefahr! funktioniert service. Das Gerät ist sehr schwer. Es besteht die Gefahr von Ver- nicht. letzungen durch Überheben. Kühlgut so ein- Die Tem- Die Tür lässt ...
Page 14
VERPACKUNG sowie alle Lager- und Verkaufsflächen des Vertreibers als Gesamtverkaufsfläche. Zudem Ihr Gerät befindet sich zum Schutz ist bei einem Vertrieb unter Verwendung von vor Transportschäden in einer Ver- Fernkommunikationsmitteln bei Abgabe des packung. Verpackungen sind aus neuen Elektro- bzw. Elektronikgerätes durch Materialien hergestellt, die um- Auslieferung bei einem privaten Haushalt die weltschonend entsorgt und einem...
Dies gilt sowohl für den Transport als auch über die Hiermit erklärt die MEDION AG, dass das Pro- gesamte Lebensdauer des Geräts. Achten Sie auch bei dukt mit den folgenden Anforderungen der diesen Geräten darauf, dass sie gemäß...
01 9287661 Herstellers ist verboten. Sa.: 10:00 - 18:00 Das Copyright liegt bei der Firma: Serviceadresse MEDION AG Am Zehnthof 77 MEDION Service Center 45307 Essen Franz-Fritsch-Str. 11 Deutschland 4600 Wels Österreich Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist.
Page 17
Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation...............18 1.1. Explication des symboles ........................18 Utilisation conforme ..........................18 Consignes de sécurité ..........................19 3.1. Consignes de sécurité générales ....................... 19 3.2. Installation et branchement électrique ....................19 3.3. Manipulation de l’appareil........................ 20 Contenu de l’emballage ........................21 Vue d’ensemble de l’appareil ........................21 Préparation pour l’utilisation ......................
Informations concernant la pré- Ce symbole vous indique la zone la plus sente notice d’utilisation froide de votre réfrigérateur. Pour maintenir une température constante dans cette zone, ne modi- Unique- fiez pas la position de la clayette. ment en Merci d’avoir choisi notre produit.
Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas d’ap- pareils électriques à l’intérieur du compar- INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPOR- timent de refroidissement qui ne corres- TANTES – À LIRE ATTENTIVEMENT ET À pondent pas au type recommandé par le CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉ- fabricant.
N’installez pas l’appareil à proximité de AVERTISSEMENT ! Ne placez pas de sources de chaleur telles que des cuisi- multiprises ou de blocs d’alimentation nières, radiateurs, chauffage au sol, etc. Si mobiles à l’arrière de l’appareil. l’installation près d’une source de chaleur ...
Nettoyez régulièrement les surfaces sus- Vue d’ensemble de l’appareil ceptibles d’entrer en contact avec les aliments et les systèmes d’évacuation ac- cessibles. Veillez à ce que les aliments soient propres et rangés correctement. Si l’appareil n’est pas mis en service pen- dant une longue période, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de cou- rant, dégivrez l’appareil et nettoyez-le,...
Préparation pour l’utilisation Marquage dans Stockage recommandé le réfrigérateur (voir Fig. 1) Déballez l’appareil et enlevez le ruban adhésif. Éliminez les résidus de colle éventuels à l’aide d’un Recommandé pour les produit d’entretien doux. pâtisseries et les plats pré- ...
Page 23
Fig. 2 – Changement du sens d’ouverture de la porte Vissez la charnière inférieure (f ) du côté opposé à l’aide des deux vis (h). Posez maintenant la porte sur le tenon (e) de la char- Pendant le changement du sens d’ouverture de la porte, nière inférieure en veillant à...
L’appareil est conçu pour les classes climatiques N, ST et T (voir plaque signalétique). Une puissance de re- froidissement sans faille de l’appareil est garantie à des Si l’appareil a été incliné à plus de 40° durant son trans- températures ambiantes comprises entre 16 °C et 43 °C.
Placez uniquement des aliments ou des boissons pré- Utilisation de l’appareil sentant une température inférieure ou égale à la tem- Raccordez l’appareil à une prise de courant de sécurité. pérature ambiante dans le réfrigérateur. N’y placez en aucun cas des boissons ou aliments chauds. La tension secteur locale doit correspondre à...
Conservation d’aliments dans le Réglage de la tempéra- Température ambiante ture réfrigérateur Été (28-38 °C) Réglage 3-4 AVIS ! Normal (22-28 °C) Réglage 3-4 Dommage matériel possible ! Hiver (16-22 °C) Réglage 2-3 Endommagement possible du joint de porte Surfaces sensibles : évitez tout contact des pièces en plastique et du joint de porte avec de l’huile ou de la Effets sur la conservation des aliments graisse, car la surface peut devenir poreuse et fragile.
Ne faites pas fonctionner des appareils électroniques 12. Transport dans le réfrigérateur. Cela risquerait de causer des dommages irréparables sur les deux appareils. ATTENTION ! Risque de blessure ! Videz le réfrigérateur. Mettez le thermostat sur la position L’appareil est très lourd. Le soulever présente un risque de et débranchez la fiche d’alimentation.
14. Dépannage Problème Cause possible Solution Changez l’appa- La tempé- L’appareil se AVERTISSEMENT ! rature n’est trouve à un reil de place. Risque d’électrocution ! Réglez l’appareil pas assez endroit exposé Les pièces sous tension présentent un risque de choc élec- basse.
Scannez le code QR ci-contre pour télécharger la fiche technique du produit ou contactez le Tenez compte du marquage suivant des em- SAV à partir du site www.medion.com/contact ballages pour le tri des déchets avec les abré- pour obtenir une version imprimée de la fiche viations (a) et numéros (b) :...
23. Informations relatives au ser- vice après-vente Pour commander des pièces détachées, rendez-vous dans notre boutique en ligne de pièces détachées MEDION à Si votre appareil ne fonctionne pas de la manière dont l’adresse https://www.medion.com/medionserviceshop. vous le souhaitez, veuillez d’abord vous adresser à notre Vous y trouverez toutes les pièces détachées nécessaires...
Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du...
Page 33
Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing .................... 34 1.1. Betekenis van de symbolen .......................34 Gebruiksdoel ............................34 Veiligheidsvoorschriften ........................35 3.1. Algemene veiligheidsvoorschriften ....................35 3.2. Opstelling en elektrische aansluiting....................35 3.3. Omgang met het apparaat.......................36 Inhoud van de levering ........................37 Overzicht van het apparaat ........................ 37 Voorbereiding voor gebruik ........................
1. Informatie over deze gebruiks- Dit symbool geeft de koudste zone van aanwijzing uw koelkast aan. Om de temperatuur in deze zone con- stant te houden, verandert u de positie ptionele van de glasplaat niet. markering Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat.
3. Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Gebruik in het koel- gedeelte geen elektrische apparatuur die BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIF- niet door de fabrikant wordt aanbevolen. TEN – LEES DEZE AANDACHTIG DOOR EN Gebruik geen andere elektrische appara- BEWAAR ZE VOOR LATER GEBRUIK! tuur in het koelapparaat, tenzij de appara- ...
3.3. Omgang met het apparaat – tot elektrische fornuizen en dergelijke: ca. 30 cm; WAARSCHUWING! – tot olie-, gas- of kolenkachels: ca. 50 cm. Explosiegevaar! – Bij de plaatsing naast een ander koe- Ontvlambare gassen en vloeistof- lapparaat moet de afstand tussen beide fen kunnen bij opslag in het appa- apparaten minimaal 30 cm bedragen.
4. Inhoud van de levering Het typeplaatje bevindt zich in het koelgedeelte. GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of inade- Aanduiding in de Aanbevolen bewaring men van kleine onderdelen of folie. koelruimte (zie Afb. 1) Bewaar al het gebruikte verpakkingsmateriaal (zakken, Aanbevolen voor gebak, stukken polystyreen enz.) buiten het bereik van kinde- kant-en-klaargerechten...
Page 38
Afb. 2 – Openingsrichting wijzigen Draai de twee bevestigingsschroeven (h) van het on- derste scharnier (f ) los en verwijder het. Gebruik hier- Leg alle onderdelen veilig aan de kant terwijl u het deur- voor een steeksleutel maat 8 of een kruiskopschroe- scharnier verwisselt.
Het apparaat is voor de klimaatklassen N, ST en T ge- schikt (zie typeplaatje). Bij een omgevingstemperatuur van 16 °C tot 43 °C is het koelvermogen van het appa- Let op: de deurafdichting past zich na een paar uur aan de raat optimaal.
Leg alleen levensmiddelen of dranken in de koelkast 7. Apparaat bedienen die op kamertemperatuur of kouder zijn. Leg geen Sluit het apparaat aan op een geaard stopcontact. De hete levensmiddelen of dranken in het koelvak. lokale netspanning moet overeenkomen met de tech- 7.1.
9. Levensmiddelen in de koelruimte Omgevingstemperatuur Temperatuurinstelling bewaren Zomer (28-38 °C) Instelling 3-4 Normaal (22-28 °C) Instelling 3-4 LET OP! Winter (16-22 °C) Instelling 2-3 Mogelijke materiële schade! Mogelijke beschadiging van de deurafdichting Gevoelige oppervlakken: De kunststof onderdelen en Gevolgen voor het bewaren van levensmiddelen de deurafdichting mogen niet in aanraking komen met olie en vet omdat de oppervlakken hierdoor po- Bij de aanbevolen instelling bedraagt de ideale bewaartijd...
Maak het koelgedeelte leeg. 12. Transport Zet de temperatuurregelaar op stand en trek de stekker uit het stopcontact. VOORZICHTIG! Verwijder de glasplaten en het groente- en fruitvak uit Gevaar voor letsel! het koelgedeelte. Het apparaat is erg zwaar. Er bestaat gevaar voor letsel door vertillen.
14. Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Oplossing Neem contact Tempera- Temperatuur- WAARSCHUWING! tuurregelaar sensor defect. op met de klan- Gevaar voor een elektrische schok! werkt niet. tenservice. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door stroom- voerende onderdelen. 15. Apparaat langere tijd niet ge- ...
Met het 'Triman'-symbool wordt de gebruiker geïnformeerd dat het product recyclebaar is, onder een uitgebreid systeem voor producen- Hierbij verklaart MEDION AG dat het product tenverantwoordelijkheid valt en dat in Frank- in overeenstemming is met de volgende ei- rijk een sorteerinstructie van toepassing is.
U vindt onze Service-Community onder De betekenis van de klimaatklassen staat in de volgende community.medion.com. tabel. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken Kli- onder www.medion.com/contact. Omgevings- maat- Betekenis • En bovendien staat ons serviceteam ook via de klan- temperatuur klasse tenservice of per post ter beschikking.
Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is.
Page 47
Índice Información acerca de este manual de instrucciones ................48 1.1. Explicación de los símbolos .......................48 Uso conforme a lo previsto ......................... 48 Indicaciones de seguridad ........................49 3.1. Indicaciones generales de seguridad ....................49 3.2. Instalación y conexión a la red eléctrica ....................49 3.3.
Información acerca de este ma- Este símbolo indica la zona más fría de su nual de instrucciones frigorífico. Para mantener la temperatura cons- tante en esta zona, no cambie la posi- Marca op- ción del estante. cional Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato.
Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Dentro de la cámara frigorífica no se debe poner en funciona- ¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTAN- miento ningún aparato eléctrico que no TES: LÉALAS DETENIDAMENTE Y GUÁRDE- esté recomendado por el fabricante. LAS PARA SU FUTURO USO! ...
3.3. Manejo del aparato – con respecto a cocinas eléctricas, entre otros: aprox. 30 cm, ¡ADVERTENCIA! – con respecto a cocinas de gasoil, gas o ¡Peligro de explosión! carbón: aprox. 50 cm. Si se guardan gases o líquidos infla- – Si se instala junto a otro frigorífico, de- mables en el aparato, pueden cau- berá...
Volumen de suministro La placa de características se encuentra en la cámara fri- ¡PELIGRO! gorífica. ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico. Almacenamiento recomen- Etiquetado en la Guarde todos los materiales de embalaje usados (bol- dado cámara frigorífica sas, piezas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los...
Page 52
Fig. 2 – Cambiar la dirección de apertura Afloje los dos tornillos de sujeción (h) de la bisagra in- ferior (f ) y retírela. Utilice una llave para tuercas del 8 o Coloque todas las piezas de forma segura a un lado mien- bien un destornillador de estrella.
El aparato es adecuado para las clases climáticas N, ST y T (véase la placa de características). A temperaturas ambiente de 16 °C hasta 43 °C se garantiza una poten- Tenga en cuenta lo siguiente: la junta de la puerta se cia frigorífica del aparato sin fallos.
Introduzca en el frigorífico solo alimentos o bebidas Manejo del aparato que se hallen, como máximo, a temperatura ambiente. Conecte el aparato a una toma de corriente con puesta No introduzca alimentos ni bebidas calientes en la cá- mara de refrigeración.
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro para la salud! Efectos en el almacenamiento de alimentos Para evitar la contaminación de los alimentos, respete las Con el ajuste recomendado, el tiempo de almacenamien- siguientes indicaciones: to ideal en la nevera no es superior a 3 días. ...
Retire los estantes y el cajón para frutas y verduras de 12. Transporte la cámara frigorífica. ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de lesiones! Para evitar la formación de hongos y moho se recomienda El aparato pesa mucho. Existe peligro de sufrir lesiones añadir vinagre (vinagre de limpieza o doméstico o esencia por carga excesiva.
14. Solución de fallos Fallo Causa Solución Coloque el La tempera- El aparato está ¡ADVERTENCIA! tura no es lo en un lugar con aparato en otro ¡Peligro de descarga eléctrica! suficiente- radiación solar lugar. Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las piezas ...
20. Información de conformidad UE que el producto es reciclable, que está sujeto a un sistema ampliado de responsabilidad del Por la presente, MEDION AG declara que el fabricante y que en Francia se somete a una producto es conforme con las siguientes nor- instrucción para la separación.
21. Piezas de repuesto 23. Informaciones de asistencia técnica Si desea pedir posteriormente piezas de repuesto, visite nuestra MEDIONServiceshop en https://www.medion. En caso de que su aparato no funcione según deseado y com/medionserviceshop. esperado, diríjase en primer lugar a nuestro servicio de Allí...
Page 61
Indice Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ................62 1.1. Spiegazione dei simboli ........................62 Utilizzo conforme ..........................62 Indicazioni di sicurezza ........................63 3.1. Indicazioni generali di sicurezza ......................63 3.2. Posizionamento e collegamento elettrico ..................63 3.3. Utilizzo dell’apparecchio ........................64 Contenuto della confezione ........................
Informazioni relative alle pre- Questo simbolo indica la zona più fredda senti istruzioni per l’uso del frigorifero. Per mantenere costante la tempera- tura in questa zona, non cambiare la Contrasse- posizione del ripiano. gno opzio- La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci augu- nale riamo che sia di suo gradimento.
Indicazioni di sicurezza AVVERTENZA! All’interno del vano fri- gorifero non utilizzare apparecchi elettrici IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA: non approvati dal produttore. LEGGERLE ATTENTAMENTE E CONSERVAR- Non utilizzare altri apparecchi elettrici LE PER OGNI FUTURA CONSULTAZIONE! all’interno del frigorifero, a meno che non ...
3.3. Utilizzo dell’apparecchio – da piani cottura e forni elettrici o simili: ca. 30 cm, AVVERTENZA! – da stufe a olio, a gas o a carbone: ca. Pericolo di esplosione! 50 cm. Gas e liquidi infiammabili possono – Se l’apparecchio di refrigerazione viene causare esplosioni se conservati collocato accanto a un altro frigorifero, nell’apparecchio.
Se l’apparecchio non viene utilizzato per Panoramica dell’apparecchio un lungo periodo, scollegare la spina di alimentazione dalla presa elettrica, scon- gelarlo e pulirlo. Inoltre, lasciare aperta la porta del vano frigorifero per evitare la formazione di muffe e odori sgradevoli. Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento!
Operazioni preliminari all’utiliz- Indicazione nel Conservazione consigliata vano frigorifero (vedere Fig. 1) Estrarre l’apparecchio dall’imballaggio e rimuovere il Consigliato per prodotti da forno, piatti pronti nastro adesivo. Rimuovere eventuali residui di colla utilizzando un de- Consigliato per insaccati, tergente delicato. uova, prodotti lattiero-ca- ...
Page 67
Fig. 2 – Cambio della direzione di apertura Allentare le due viti di sostegno (h) della cerniera in- feriore (f ), quindi rimuovere la cerniera. Utilizzare una Durante il cambiamento della battuta della porta, mettere chiave da 8 o un cacciavite a croce. ...
L’apparecchio è idoneo alle classi climatiche N, ST e T (vedere la targhetta). La corretta potenza frigorifera dell’apparecchio è garantita a temperature ambiente Nel caso in cui, durante il trasporto o il cambiamento della comprese tra 16 °C e 43 °C. A temperature differenti la battuta della porta, l’apparecchio venga inclinato di oltre 40°, attendere 30 minuti prima di collegarlo alla rete elet- potenza frigorifera dell’apparecchio potrebbe ridursi.
Introdurre nel frigorifero unicamente alimenti o bevan- Utilizzo dell’apparecchio de già precedentemente raffreddati o a temperatura Collegare l’apparecchio a una presa elettrica con mes- ambiente. Non introdurre nel vano frigorifero alimenti o bevande caldi. sa a terra. La tensione di rete locale deve corrispondere a quella indicata nei dati tecnici dell’apparecchio.
Conservazione degli alimenti 9.1. Impostazione della temperatura con- sigliata nel frigorifero La temperatura ideale nel vano frigorifero è di 4 °C, misu- AVVISO! rata sul ripiano inferiore. Una volta raggiunta questa tem- Possibili danni materiali! peratura, è possibile inserire gli alimenti freschi. Possibile danneggiamento della guarnizione dello spor- Impostazione della tem- Temperatura ambiente...
Per velocizzare lo sbrinamento non utilizzare altri di- 11. Sostituzione della lampada in- spositivi meccanici o altri mezzi quali corpi riscaldanti terna elettrici, pistole ad aria calda, asciugacapelli oppure oggetti appuntiti o duri. L’isolamento termico e il vano ATTENZIONE! interno sono sensibili ai graffi e al calore e possono Pericolo di lesioni alle persone / di danni all’apparec- fondersi.
13. Misure in caso di interruzione di Anomalia Causa Soluzione corrente Spostare l’appa- La tem- L’apparecchio si peratura trova in un pun- recchio in un altro In caso di interruzione di corrente verificare lo stato non è ab- to direttamente luogo.
1–7: plastiche/20–22: carta e cartone/80–98: contattare il servizio di assistenza all’indirizzo materiali compositi www.medion.com/contact per richiedere la scheda tecnica in formato cartaceo. Il codice (Solo per la Francia) QR è riportato anche sull’etichetta energetica.
• In alternativa è possibile compilare il modulo di contat- 21. Ricambi to disponibile alla pagina www.medion.com/contact. • Il nostro team di assistenza è raggiungibile anche via Per ordinare i ricambi, visitare il MEDION Service Shop telefonicamente. all’indirizzo https://www.medion.com/medionservice- shop.
È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è quello a cui spedire la merce resa.
Page 77
Contents Information about this user manual ....................78 1.1. Explanation of symbols ........................78 Proper use ............................78 Safety instructions ..........................79 3.1. General safety instructions ....................... 79 3.2. Installation and electrical connection ....................79 3.3. Use of the appliance ........................80 Package contents ..........................81 Appliance overview ..........................81 Before operation ..........................81...
1. Information about this user This symbol indicates the coldest zone in manual your refrigerator. To keep the temperature constant in this area, do not change the position ptional of the shelf. marking Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this appliance.
3. Safety instructions WARNING! Do not operate electrical appliances inside the cooling chamber IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – that do not conform to the design READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE recommended by the manufacturer. REFERENCE! Do not use any other electrical appliances ...
3.3. Use of the appliance – If installed next to another refrigerating appliance, a minimum distance of 30 cm WARNING! from the side is required. Risk of explosion! WARNING! Flammable gases and liquids can Risk of electric shock! cause explosions if stored in the There is a risk of electric shock due appliance.
4. Package contents The type plate is located in the refrigerator compartment. DANGER! Risk of choking and suffocation! There is a risk of choking and suffocation due to Marking in the Recommended storage swallowing or inhaling small parts or plastic wrap. refrigerator (see Fig.
Page 82
Fig. 2 – Changing opening direction Loosen the two retaining screws (h) of the lower hinge (f ) and remove it. Use an 8 mm spanner or a Phillips Put all parts safely to one side while changing the door screwdriver.
The appliance is suitable for climate classes N, ST and T (see the type plate). The cooling performance of the appliance is guaranteed at ambient temperatures from If tilted to an angle of more than 40° during transport or 16°C to 43°C.
7. Operating the appliance Connect the appliance to an earthed mains socket. The The maximum level of cooling on the temperature control local mains voltage must correspond to the technical should only be set for short periods in the event of high specifications for the appliance.
9. Storing food in the refrigerator Effects of storage on food NOTICE! At the recommended setting, the optimal storage time of Possible material damage! the refrigerator is no longer than 3 days. Possible risk of damage to the door seal Other settings can shorten the optimal storage time.
NOTICE! Possible material damage! To prevent mould, vinegar (cleaning vinegar, household Risk of damage to the appliance if transported incorrectly vinegar or vinegar essence) can be added to the water for Make sure that the packaging is not damaged. cleaning.
16. Transport Fault Cause Solution Check whether Interruption in CAUTION! appliance is the electrical the mains plug is Risk of injury! not working. circuit. plugged in. The appliance is very heavy. There is a risk of injury from Check that the straining to lift the appliance.
21. Spare parts This involves separating the materials in the appliance for the purpose of recycling as well Please visit our MEDION Service Shop at https://www. as minimising the environmental impact and medion.com/medionserviceshop to order any spare parts negative effects on human health.
Appliances for normal +16°C to +32°C Sat – Sun: 10.00 – 16.00 climate Service address Appliances for +16°C to +38°C MEDION Electronics Ltd. subtropical climate 120 Faraday Park, Faraday Road, Dorcan Appliances for tropical +16°C to +43°C Swindon SN3 5JF, Wiltshire climate United Kingdom 22.1.
Need help?
Do you have a question about the MD 37767 and is the answer not in the manual?
Questions and answers