Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

Invacare
en
Backrest
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
de
Rückenlehne
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
fr
Dossier
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
it
Schienale
Manuale d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
es
Respaldo
Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
pt
Encosto
Manual de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
da Ryglæn
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
no Rygglene
Bruksanvisning . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Käyttööpas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Matrx
®
®
PB Back
TRD0760 Rev A

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Matrx PB Back and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Invacare Matrx PB Back

  • Page 1: Table Of Contents

    Invacare Matrx PB Back ® ® Backrest User Manual ....... . . 3 Rückenlehne...
  • Page 2 Este manual de utilização foi compilado a partir das mais recentes especificações e informações do produto disponíveis à data de publicação. A Invacare reserva-se o direito de efetuar alterações, à medida que se tornem necessárias. Quaisquer alterações realizadas nos nossos produtos podem causar ligeiras variações entre as ilustrações e explicações deste manual e do produto que adquiriu. Se tiver alguma questão ou preocupação relacionada com as informações fornecidas neste manual, contacte nosso Departamento de Assistência...
  • Page 3: User Warning

    DEALER: This manual MUST be given to the user of the product. USER: Before using this product, read this manual and save for future reference. 1.0 G ENERAL ARNINGS NFORMATION 1.1 OVERVIEW SAFETY SYMBOLS: ® Proper set-up and safe use of your Matrx PB Backs depends on your own good judgement and common sense, as well as that of your provider, caregiver and/or health professional.
  • Page 4: User Manual

    • The Matrx PB Back has been dynamically tested and meet the requirements of ISO 16840-4:2009, Wheelchair Seating- Part 4: Seating Systems for Use in Motor Vehicles;...
  • Page 5: General Safety And Installation Warnings

    Invacare Matrx products are specifically designed and manufactured for use ® ® in conjunction with Invacare Matrx accessories. Accessories designed by other manufacturers have not been tested by Motion Concepts and are not recommended. WARNING Risk of Injury Skin condition should be checked very frequently after the installation of any new seating system.
  • Page 6: Inspection And Maintenance

    (ERMH) and Split Mounting Hardware (SMH)) are available at the time of order. The Matrx PB Back has been designed to install onto wheelchair back canes that are up to 1” (25mm) wider or 1” (25mm) narrower than the nominal back width.
  • Page 7: Cleaning And Disinfection

    4.2 CLEANING AND DISINFECTION: WARNING! Risk of damage To avoid infectious exposure, inspect cushion thoroughly and properly clean and disinfect any materials soiled with blood or other bodily fluids. CAUTION! Risk of damage DO NOT use cleaning and disinfecting agents with abrasive, staining, or polymer- •...
  • Page 8: Warranty Information

    4.3 REUSE/RECYCLING This product is suitable for re-use. The outer cover (fabric and foam), back shell and mounting hardware must be inspected by a qualified dealer or healthcare professional before re-use. WARNING! Risk of Injury • Always have an authorized dealer inspect the product for damage or wear PRIOR to transfer- ring the product to a different user.
  • Page 9 6.1 HEAD SUPPORT ATTACHMENT (OPTIONAL) All Matrx PB backs contain a built-in headrest plate (A) which can be used for attaching optional head supports. Two sets of headrest clamp mounting holes (B) are provided in order to install most standard types of headrests CAUTION! The headrest plate is recessed into the back pan to prevent hardware from protruding into the back cushion.
  • Page 10: Wichtige Information

    HÄNDLER: Dieses Handbuch MUSS dem Benutzer des Produkts ausgehändigt werden. BENUTZER: Vor der ersten Verwendung dieses Produkts müssen Sie dieses Handbuch voll- ständig durchlesen. Bewahren Sie dieses Handbuch für später auf. 1.0 A LLGEMEINE ARNUNGEN NFORMATIONEN 1.1 ÜBERSICHT SICHERHEITSSYMBOLE: Die ordnungsgemäße Montage und die sichere Verwendung der Matrx ® PB-Rückenlehne hängt von Ihrem Urteilsvermögen und gesunden Menschenverstand sowie dem Ihres Anbieters, Ihrer Pflegeperson und/oder Ihres medizinischen Fachpersonals ab.
  • Page 11: Gebrauchsanweisung

    2.1 WARNUNGEN ZUM TRANSPORT! WARNUNG! Gefahr von tödlichen bzw. schweren Verletzungen oder Sachschäden • Risiko schwerer Verletzungen, wenn der Benutzer in einem Rollstuhl mit einer Invacare ® Matrx ® PB-Rückenlehne in einem Kraftfahrzeug transportiert wird. RANSPORT DES ENUTZERS IN EINEM...
  • Page 12 Teilen verwendet werden. WARNHINWEIS! Verletzungsgefahr Invacare ® Matrx ® -Produkte werden speziell für die Verwendung mit Invacare ® Matrx ® - Zubehör entwickelt und hergestellt. Zubehörteile von anderen Herstellern sind nicht von Motion Concepts getestet worden, und von ihrer Verwendung wird abgeraten...
  • Page 13 3.0 M PB-R ATRX ÜCKENLEHNE 3.1 INFORMATIONEN UND INSTALLATION ZUM MATRX PB Die Matrx PB-Rückenlehne besteht aus Formschaumteilen, die die ABS-Schale für maximalen Komfort umgeben. Die Form der Rückenschale ermöglicht eine außergewöhnlich gute Unterstützung und Positionierung. Die Matrx PB-Rückenlehne umfasst außerdem eine optionale Lendenwirbelstütze, die für eine noch bessere Positionier- ung hinter dem Formschaumteil angebracht werden kann.
  • Page 14: Allgemeine Reinigung

    4.2 REINIGUNG/WASCHEN DER BEZÜGE: WARNUNG! Verletzungsgefahr oder Gefahr von Sachschäden Um eine Infektionsexposition zu vermeiden, überprüfen Sie das Kissen sorgfältig, und reinigen und desinfizieren Sie alle mit Körperflüssigkeiten verunreinigten Materialien gründlich. VORSICHT! Gefahr von Sachschäden - Verwenden Sie KEINE Reinigungsmittel, die Phenole, Alkohole, Bleichmittel oder andere scheuernde Substanzen enthalten.
  • Page 15 4.3 WIEDERHOLTE VERWENDUNG/RECYCLING WARNUNG! Verletzungsgefahr Lassen Sie das Produkt immer von einem autorisierten Anbieter auf Schäden überprüfen, BEVOR Sie es an einen anderen Benutzer weitergeben. Wenn ein Schaden festgestellt wird, dieses Produkt NICHT verwenden. Nichtbeachtung dieser Warnungen kann schwere Verletzungen zur Folge haben. Dieses Produkt ist für die wiederholte Verwendung geeignet.
  • Page 16 6.2 BEFESTIGUNG DER KOPFLEHNE (OPTIONAL) Alle Matrx PB-Rückenlehnen enthalten eine eingebaute Platte für die Kopflehne (A), an der eine optionale Kopf- und Nackenstütze befestigt werden kann. Zwei Reihen von Befestigungslöchern (B) ermöglichen die Anbringung der gängigsten Kopflehnen (siehe Abbildung). VORSICHT! Die Platte der Kopflehne ist der Rückenschale versenkt werden, um zu verhindern, dass diese sich in das Rückenpolster bohrt.
  • Page 17: Utilisation Conforme

    1.1 PRÉSENTATION SYMBOLES DE SÉCURITÉ : Pour une installation et une utilisation adéquates et sans risque de votre dossier Invacare Matrx PB, vous devez faire preuve de discernement et de bon sens, de même que votre fournisseur, aidant et/ou professionnel de santé. Les symboles suivants sont utilisés tout au long de ce manuel d'utilisation pour désigner les avertissements, mises en garde et...
  • Page 18: Manuel D'utilisation

    • Le dossier Invacare ® Matrx ® PB a été testé de manière dynamique et répond aux exigences de la norme ISO 16840-4 et Section 20, ANSI/RESNA WC/Volume 4 “Systèmes dassise dans les véhicules à...
  • Page 19 • N'installez PAS le dossier Invacare ® Matrx ® sur des cannes de dossier dont le diamètre extérieur est supérieur à 1” (25 mm) ou inférieur à 3/4” (19 mm). Le non-respect de cette consigne risque de provoquer des blessures ou des dommages matériels.
  • Page 20 3.0 L OSSIER ATRX 3.1 INFORMATION ET INSTALLATION DU MATRX PB Le dossier Matrx PB est conçu en mousse moulée qui s’enroule autour de la coquille en ABS pour offrir un confort maximal. La coquille de dossier est contourée pour un soutien et un positionnement exceptionnels.
  • Page 21: Nettoyage Général

    4.2 LE NETTOYAGE DES COUVERTURES: AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ou de dommages matériels Pour éviter tout risque d' i nfection, inspectez soigneusement le coussin et procédez à un nettoyage et à une désinfection appropriés de tout matériau souillé de sang ou d' a utres fluides corporels. ATTENTION ! Risque de dommage matériel - N' u tilisez PAS d' a gents de nettoyage contenant des phénols, des alcools, des agents blanchissants ou d' a utres matériaux abrasifs.
  • Page 22: Garantie

    4.3 RÉUTILISATION/RECYCLAGE AVERTISSEMENT ! Risque de blessure Faites toujours vérifier par un fournisseur agréé que le produit n'est pas endommagé ou trop usé AVANT de le céder à un autre utilisateur. Si des dommages sont détectés, NE PAS utiliser ce produit. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves. Ce produit peut être réutilisé.
  • Page 23 6.2 FIXATIONS DE MAINTIEN TÊTE (EN OPTION) Tous les dossiers Matrx PB contiennent une plaque d’appui-tête intégrée (A) qui peut être utilisée pour fixer des supports de tête disponibles en option. Deux séries d’orifices de montage de clames (B) d’appui-tête sont fournies afin d’installer les types d’appuie-têtes les plus courants (voir figure). AVERTISSEMENT La plaque d’appui-tête est nichée dans le panneau arrière pour empêcher le matériel de dépasser dans le coussin de dossier.
  • Page 24: Informazione Importante

    1.2 USO PREVISTO I nostri Invacare ® Matrx ® PB tiene forma curvada para favorecer un posicionamiento y un soporte centrado. La amplia variedad de tamaños ofrece un soporte y confort extra para satisfacer las diversas necesidades de los usuarios.
  • Page 25: Manuale D'uso

    ATTENZIONE Rischio di morte, lesioni gravi o danni • Rischio di lesione grave durante il trasporto del cliente in una carrozzina dotata di uno schienale Invacare ® Matrx ® in un veicolo a motore. RASPORTO DEL CLIENTE SU UNA CARROZZINA DOTATA DI UNO SCHIENALE...
  • Page 26 • NON installare lo schienale Invacare ® Matrx ® sui tubi posteriori con un diametro esterno superiore a 1 pollice (25 mm) o inferiore a 3/4 di pollice (19 mm). In caso contrario, potrebbero verificarsi lesioni o danni.
  • Page 27: Cura E Manutenzione

    3.0 S CHIENALE ATRX 3,1 MATRX PB INFORMAZIONI e INSTALLAZIONE Lo schienale Matrx PB è realizzato con gommapiuma che si avvolge intorno alla scocca in ABS per il massimo comfort. La scocca dello schienale è sagomata per offrire un supporto e un posizionamento ottimali.
  • Page 28: Pulizia Generale

    4.2 PULIZIA/LAVAGGIO: ATTENZIONE Pericolo di lesioni o danni Per evitare esposizioni infettive, controllare accuratamente e correttamente il cuscino, pulire e disinfettare qualsiasi materiale sporco di fluidi corporei. ATTENZIONE! Rischio di danni - NON utilizzare detergenti contenenti fenoli, alcol, sbiancanti o altri materiali abrasivi. Altrimenti potrebbero derivare anche danni al prodotto.
  • Page 29 Un supporto lombare prefabbricato in schiuma (A) è incluso in ogni schienale Matrx PB. Questo supporto lombare opzionale può essere installato/posizionato all’interno del rivestimento del Matrx PB Back per migliorare il posizionamento e aumentare il comfort. 1. Aprire il rivestimento esterno per esporre il cuscinetto di schiuma sul fondo del Matrx PB 2.
  • Page 30 6.2 ATTACCHI DEL SUPPORTO TESTA (O PZIONALE Tutti gli schienali Matrx PB contengono un piano poggiatesta integrato (A) che può essere utilizzato per fissare i supporti testa opzionali. Due serie di fori di montaggio del morsetto (B) del poggiatesta vengono fornite allo scopo di installare la maggior parte dei tipi di poggiatesta standard (vedere figura).
  • Page 31 1.1 INFORMACIÓN GENERAL SÍMBOLOS DE SEGURIDAD: El montaje correcto y el uso seguro de su respaldo Matrx PB de Invacare depende de su propio buen criterio y sentido común, así como de los de su proveedor, cuidador o profesional sanitario. A lo largo de este manual del usuario se utilizan los siguientes símbolos para identificar las advertencias, precauciones y notas importantes.
  • Page 32: Información De Seguridad

    • Los respaldos Invacare ® Matrx ® PB solo deben usarse con sillas de ruedas que satisfagan los requisitos de funcionamiento exigidos por las normas ANSI WC19 o ISO 7176-19.
  • Page 33 • NO fume mientras utilice esta silla de ruedas. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones graves Al ajustar la posición de montaje del respaldo Matrx ® de Invacare ® , asegúrese de que la estabilidad de la silla de ruedas no se vea comprometida. Al ajustar la posición delantera y trasera o el ángulo del respaldo, se altera el centro de gravedad del usuario en la silla de...
  • Page 34 3.0 R ESPALDO ATRX 3.1 INFORMACIÓN e INSTALACIÓN El respaldo Matrx PB se ha diseñado utilizando espuma moldeada alrededor de la estructura ABS para conseguir el máximo confort. La estructura del asiento es curvada para proporcionar un apoyo y posicionamiento idóneos. El respaldo Matrx PB dispone también de una almohadilla para soporte lumbar opcional que se puede colocar detrás del cojín de espuma moldeada para ofrecer una opción de posicionamiento adicional.
  • Page 35: Limpieza General

    4.2 LIMPIEZA/LAVADO: ADVERTENCIA Riesgo de daños o lesiones Con el fin de evitar la exposición a agentes infecciosos, examine el cojín meticulosamente; posteriormente, limpie y desinfecte adecuadamente todos los materiales manchados con fluidos corporales. ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de daños - NO utilice productos de limpieza que contengan fenoles, alcoholes, lejías u otros materiales abrasivos.
  • Page 36 4.3 REUTILIZACIÓN/RECICLAJE ADVERTENCIA Riesgo de lesiones ANTES de traspasar el producto a otro usuario, solicite a un proveedor autorizado que inspeccione el producto. Si se detecta algún daño, NO utilice el producto. Si no se respetan estas advertencias, se pueden producir lesiones graves. El producto se puede reutilizar.
  • Page 37 6.2 ACCESORIOS DE SOPORTE PARA CABEZA (OPCIONALES) Todos los respaldos Matrx PB tienen un placa para el reposacabezas integrada (A) que puede usarse para acoplar soportes opcionales para la cabeza. Hay dos grupos de orificios en las abrazaderas del reposacabezas (B) que permiten instalar los tipos de reposacabezas más comunes (ver ilustración).
  • Page 38: Informação Importante

    1.1 DESCRIÇÃO GERAL SÍMBOLOS DE SEGURANÇA: A configuração adequada e a utilização segura do encosto Invacare Matrx PB dependem do seu próprio discernimento e bom senso, bem como do seu fornecedor, prestador de cuidados e/ou profissional de saúde. Os seguintes símbolos são utilizados ao longo deste manual de utilização para identificar advertências, indicações de cuidado e notas...
  • Page 39: Manual De Utilização

    • Os encostos Invacare ® Matrx ® PB devem apenas ser utilizados em conjunto com cadeiras de rodas que estejam em conformidade com os requerimentos das normas ANSI WC19 ou ISO 7176-19.
  • Page 40 • NÃO instale a unidade do encosto Invacare ® Matrx ® em barras de encosto com um diâmetro exterior superior a 25 mm (1”) ou inferior a 19 mm (3/4”). Caso contrário, podem ocorrer lesões ou danos.
  • Page 41 3.0 E NCOSTO ATRX 3.1 INFORMAÇÕES e INSTALAÇÃO DO MATRX PB O encosto Matrx PB foi construído utilizando espuma moldada que reveste a estrutura de ABS para garantir o máximo conforto. A estrutura posterior tem um contorno para oferecer um supor- te e posicionamento excepcionais.
  • Page 42 4.2 LIMPEZA/LAVAGEM: ADVERTÊNCIA! Risco de lesões ou danos Para evitar a exposição a infeções, examine exaustivamente a almofada e limpe e desinfete corretamente quaisquer materiais sujos com fluidos corporais. PRECAUÇÃO! Risco de danos - NÃO utilize agentes de limpeza com fenóis, álcoois, lixívias ou outras substâncias Ã...
  • Page 43 4.3 REUTILIZAÇÃO/RECICLAGEM ADVERTÊNCIA! Risco de lesões ANTES de transferir o produto para um utilizador diferente, peça a um fornecedor autorizado para inspecionar o produto quanto a danos ou desgaste. Se for detetado algum dano, NÃO utilize este produto. O não cumprimento destas advertências pode resultar em lesões graves. Este produto é...
  • Page 44 6.2 ENCAIXES DE SUPORTE DE CABEÇA (OPCIONAL) Todos os encostos Matrx PB contêm uma placa (A) de encosto de cabeça incorporada, que pode ser utilizada para agregar apoios de cabeça opcionais. São disponibilizados dois conjuntos de orifícios (B) de fixação do grampo do encosto de cabeça para instalar os tipos de encostos de cabeça mais convencionais (ver a Figura) ADVERTÊNCIA A placa do encosto de cabeça é...
  • Page 45: Belangrijke Informatie

    1.1 OVERZICHT VEILIGHEIDSSYMBOLEN: Juiste installatie en veilig gebruik van uw Invacare ® Matrx ® PB-rugleuning hangt af van uw eigen goede oordeel en gezond verstand, evenals die van uw leverancier, verzorger en/of medische zorgverlener. De volgende symbolen worden in deze gehele gebruikershandleiding gebruikt om waarschuwingen, let-opmeldingen en belangrijke opmerkingen aan te duiden.
  • Page 46: Nl Rugleuning Gebruiksaanwijzing

    • De Invacare ® Matrx ® PB-rugleuning is functioneel getest en voldoet aan de eisen van ISO 16840-4 en Sectie 20, ANSI/RESNA WC/Volume 4 “Wheelchair Seating Systems for Use in Motor Vehicles”.
  • Page 47 • NIET roken tijdens het gebruik van deze rolstoel WAARSCHUWING! Risico van ernstig letsel Zorg ervoor dat bij het bepalen van de montagestand van de Invacare ® Matrx ® - rugleuning de stabiliteit van de rolstoel niet in het geding komt. Wanneer de voorover- en achteroverleunstand en/of de hoek van de rugleuning worden aangepast, verandert het zwaartepunt van de gebruiker in de rolstoel.
  • Page 48: Inspectie En Onderhoud

    3.0 M ATRX RUGLEUNING 3.1 INFORMATIE INSTALLATIE De rugleuning van de Matrx PB is ontworpen met behulp van voorgevormd schuimrubber dat om het ABS-frame heen is gewikkeld voor een maximaal comfort. Doordat het rugframe geheel is overtrokken, wordt een uitzonderlijk goede ondersteuning en positie verkregen. Bij de rugleuning van de Matrx PB is ook een optioneel steunkussen voor de lendenen inbegrepen dat achter het voorgevormde schuimkussen geïnstalleerd/aangebracht kan worden en zorgt voor extra verstel- mogelijkheden.
  • Page 49: Algemene Reiniging

    4.2 REINIGEN/WASSEN: WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of beschadiging Ter voorkoming van blootstelling aan infectie dient u het kussen grondig te controleren, en materialen die bevuild zijn met lichaamsvocht te reinigen en te desinfecteren. VOORZICHTIG! Gevaar voor beschadiging - Gebruik GEEN reinigingsmiddelen die fenol, alcohol, bleek of andere schurende middelen bevatten.
  • Page 50 4.3 HERGEBRUIK/RECYCLING WAARSCHUWING! Gevaar voor lichamelijk letsel Laat het product altijd door een geautoriseerde leverancier controleren op schade of slijtage VOORDAT u het aan een andere gebruiker overdraagt. Gebruik dit product NIET als er schade wordt vastgesteld. Als u deze waarschuwingen niet in acht neemt, kan dat leiden tot ernstig letsel.
  • Page 51 6.2 BEVESTIGING VOOR HOOFDSTEUN (OPTIONEEL) Alle Matrx PB-rugleuning hebben een ingebouwde plaat (A) voor een hoofdsteun die ge- bruikt kan worden voor het bevestigen van een optionele hoofdsteun te bevestigen. De klemmen voor de hoofdsteun zijn voorzien van twee paar montagegaten (B) waarop de meest voorkomende typen hoofdsteun gemonteerd kunnen worden (zie figuur).
  • Page 52: Vigtige Oplysninger

    1.2 TILTÆNKT BRUG Vores Invacare ® Matrx ® PB-ryglæn er beregnet til at støtte en lang række kørestolsbru- gere. PB-ryglænsstøtten er designet til at muliggøre præcis retning i en kørestol for at sikre optimal holdningsstøtte og placering og kan monteres på en lang række kørestole.
  • Page 53: Brugsanvisning

    • Invacare ® Matrx ® PB-ryglænet er blevet testet dynamisk og overholder kravene i ISO 16840- 4 og afsnit 20 i ANSI/RESNA WC/Del 4 “Sæder til brug i motorkøretøjer”. Der blev anvendt en surrogatkørestol og en fremadvendt Hybrid III-testdukke af typen mellemstor mandsperson...
  • Page 54 ADVARSEL! Risiko for personskade Invacare ® Matrx ® -produkter er specifikt designet og fremstillet til brug sammen med Invacare ® Matrx ® -tilbehør. Tilbehør, der er designet af andre producenter, er ikke testet af Motion Concepts og anbefales ikke. ADVARSEL Risiko for personskade Huden bør kontrolleres ofte efter installation af et nyt sædesystem.
  • Page 55 3.0 M ATRX RYGLÆN 3.1 MOVERSIGT MONTERING Matrx PB-ryglænet er lavet af formstøbt skum, der lægger sig rundt om ABS-skallen for at give en maksimal komfort. Rygskallens afrundede form giver en enestående støtte og positionering. Matrx PB ryglænet omfatter endvidere en valgfri lændestøtte, der kan monteres/indsættes bag den formstøbte skumpude med henblik på...
  • Page 56: Generel Rengøring

    4.2 RENGØRING/VASK: ADVARSEL! Risiko for personskade eller materielskade For at undgå eksponering for smitteoverførsel, skal polstringen undersøges grundigt, og alle materialer, der er snavset til med kropsvæsker, skal rengøres og desinficeres korrekt. FORSIGTIG! Risiko for beskadigelse - BRUG IKKE rengøringsmidler, der indeholder fenol, alkohol, blegemiddel eller andre nedbrydende eller slibende materialer.
  • Page 57 4.3 GENBRUG ADVARSEL! Risiko for personskade Lad altid en autoriseret forhandler undersøge produktet for materielskader eller slitage, INDEN produktet overdrages til en ny bruger. UNDLAD at bruge dette produkt, hvis det er beskadiget. Hvis disse advarsler ignoreres, kan det medføre alvorlige kvæstelser. Dette produkt er egnet til genbrug.
  • Page 58 6.2 FASTGØRELSE AF HOVEDSTØTTEN (VALGFRIT) Alle Matrx PB ryglæn indeholder en indbygget hovedstøtteplade (A), som kan anvendes til fastgøre den valgfrie hovedstøtten. Pladen har to sæt monteringshuller til hovedstøtteklem- mer (B) og kan anvendes til de fleste standardhovedstøtter (se fig.). ADVARSEL Hovedstøttepladen er trukket bagud i rygskallen for at forhindre hårde dele i at lave huller i ryglænspuden.
  • Page 59: Viktig Informasjon

    1.2 TILTENKT BRUK Vårt Invacare ® Matrx ® PB-rygglene er beregnet på å gi ryggstøtte for mange forskjel- lige rullestolbrukere. Det er utformet for å gi nøyaktig innretting i en rullestol for å sikre optimal sittestillingsstøtte og posisjonering.
  • Page 60: Bruksanvisning

    Test Device (ATD). SWCF-en ble sikret med en firepunkts rullestolfeste med stropper, og ATD-en ble holdt fast av et surrogat-trepunktsbelte med et SWCF-forankret hoftebelte. • Invacare® Matrx® PB-rygglene som brukes til å transportere en klient bør kan kun brukes sammen med rullestoler som oppfyller ytelseskravene til RESNA WC19 eller ISO 7176–19.
  • Page 61 • For elektrisk drevne setesystemer må maskinvaren for fast montering brukes. ADVARSEL! Skaderisiko Invacare ® Matrx ® -produkter er spesielt utformet og produsert for bruk i kombinasjon med Invacare ® Matrx ® -tilbehør. Tilbehør som er utformet av andre produsenter, har ikke blitt testet av Motion Concepts og anbefales ikke.
  • Page 62 3.0 M ATRX RYGGLENE 3.1 OVERSIGT OG INSTALLASJON AV MATRX PB Matrx® PB-ryggen er konstrueret ved hjælp af støbt polyurethanskum, der vikler sig rundt om ABS-skallen for maksimal komfort. Rygskallen er kontureret for at give enestående støtte og positionering. Matrx® PB-ryggen inkluderer en valgfri lændestøttepude, der kan installeres/indsættes bag den støbte skumpude for at give yderligere positioneringsevne.
  • Page 63: Generell Rengjøring

    4.2 RENGJØRING/VASK: ADVARSEL! Risiko for personskade eller skade på utstyr For å unngå smittefare må puten inspiseres nøye, og materialer som er tilsølt med kroppsvæsker, må rengjøres og desinfiseres. FORSIKTIG! Fare for skade – IKKE bruk rengjøringsmidler som inneholder fenoler, alkoholer, blekemidler eller andre slipende materialer.
  • Page 64 4.3 GJENBRUK/GJENVINNING ADVARSEL! Skaderisiko En autorisert forhandler må alltid kontrollere om det er skade eller slitasje på produktet, FØR det overleveres til en ny bruker. Hvis det oppdages skade, må du IKKE bruke dette produktet. Manglende overholdelse av disse advarslene kan føre til alvorlig personskade. Dette produktet er egnet for gjenbruk.
  • Page 65 6.2 NISKATUEN KIINNITYS (VALINNAINEN) Kaikissa Matrx PB -selkänojaissa on sisäänrakennettu niskatukilevy (A), jota voidaan käyttää valinnaisen niskatuen kiinnittämiseen. Mukana on kaksi sarjaa niskatukien kiinnitysreikiä (B) useimpien vakioniskatukien kiinnittämiseen (katso kuva). FORSIKTIG! Nakkestøtteplaten er forsenket i ryggpannen for å forhindre at maskinvare stikker inn i ryggputen.
  • Page 66: Viktig Information

    1.2 AVSEDD ANVÄNDNING Våra Invacare ® Matrx ® PB-ryggstöd är format för att ge mittstöd och läge. Den stora mängden storlekar innebär utmärkt stöd och komfort för många olika behov hos bru- karna.
  • Page 67: Sv Ryggstöd Bruksanvisning

    över höften och diagonalt över bröstet eller en lämplig bilbarnstol. • Invacare ® Matrx ® PB-ryggstödet har testats dynamiskt och uppfyller kraven i ISO 16840-4 och avsnitt 20, ANSI/RESNA WC/volym 4 ”Sittsystem för rullstolar för användning i motorfor- don”.
  • Page 68 •Rök INTE under användning av den här rullstolen VARNING! Risk för allvarliga personskador När monteringspositionen för Invacare ® Matrx ® -ryggstödet bestäms ska du se till att rullstolens stabilitet inte påverkas. Justering av ryggstödets position framåt och bakåt och/ eller justering av ryggstödets vinkel ändrar brukarens tyngdpunkt i rullstolen. Det kan bli nödvändigt att justera om det främre styrhjulet, drivhjulet, ryggstödsvinkeln, ryggfällningen...
  • Page 69 3.0 M PB R ATRX YGGSTÖDSMONTERING 3.1 MATRX PB ÖVERSIKT INSTALLATION Ryggstödet Matrx PB är konstruerat i formgjutna skumdynor som sträcker sig runt backstycket i ABS för att ge maximal komfort. Bakstycket är format för att ge utmärkt stöd och läge. Till ryggstödet Matrx PB kan du även välja till ett ländryggsstöd som kan installeras bakom den formade skumdynan för att ge ytterligare möjligheter att justera läget.
  • Page 70 4.2 RENGÖRING/TVÄTT: VARNING! Risk för personskador eller produktskador För att undvika att du själv eller brukaren utsätts för smitta ska du inspektera dynan noggrant och rengöra samt desinficera allt material som smutsats ned med kroppsvätskor. FÖRSIKTIGT! Risk för produktskador Använd INTE rengöringsmedel som innehåller fenoler, alkohol, blekmedel eller andra slipande material.
  • Page 71 4.3 ÅTERANVÄNDNING/ÅTERVINNING VARNING! Risk för personskador Låt alltid en behörig återförsäljare kontrollera produkten för att se om den är skadad eller sliten INNAN du överlämnar den till någon annan brukare. Om produkten är skadad ska den INTE användas. Underlåtenhet att följa dessa varningar kan det leda till allvarlig skada. Den här produkten kan återanvändas.
  • Page 72 6.2 HUVUDSTÖDSTILLBEHÖR (TILLVAL) Alla Matrx PB ryggstöd innehåller en inbyggd huvudstödsplatta (A) som kan användas för att fästa ett valfritt huvudstöd. Två uppsättningar monteringshål (B) för huvudstödsklämmor tillhandahålls för att kunna montera de flesta standardtyper av huvudstöd (se bilden). VARNING Huvudstödsplattan ligger insänkt i bakstycket för att förhindra att monteringsmaterial sticker ut genom ryggstödsdynan.
  • Page 73: Tärkeitä Tietoja

    KÄYTTÄJÄ: Ennen tuotteen käyttämistä lue tämä opas kokonaan ja säästä se tulevaa käyttöä varten. 1.1 YLEISKATSAUS TURVASYMBOLIT: Invacare Matrx PB -selkänojan oikeat asetukset ja käyttöturvallisuus riippuvat omasta harkintakyvystäsi ja maalaisjärjestäsi sekä toimittajan, hoitajan ja/ tai terveydenhoitoalan ammattilaisen harkinnasta. Seuraavia symboleita käytetään koko käyttöoppaassa varoitusten, huomautusten ja tärkeiden ohjeiden tunnistamiseen.
  • Page 74: Fi Selkänoja Käyttööpas

    • Invacare ® Matrx ® PB-selkänoja on testattu dynaamisesti, ja se täyttää ISO 16840-4-standar- din ja osion 20 vaatimukset, ANSI/RESNA WC/Volume 4 ”Pyörätuolin istuinjärjestelmien käyttö moottoriajoneuvoissa”. Edestä päin tulevassa etuosumatestissä käytettiin vastaavaa pyörätuolin runkoa ja keskikokoisen aikuisen miehen kokoista, ihmisen kaltaista Hybrid III -testilaitetta.
  • Page 75 • Kiinteän asennuksen kiinnityslaitteita on käytettävä sähkötoimisten istuinlaitteiden yhteydessä. VAROITUS! Loukkaantumisvaara Invacare ® Matrx ® -tuotteet on suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi nimenomaan Invacare ® Matrx ® -lisävarusteiden kanssa. Motion Concepts ei ole testannut muiden valmistajien lisävarusteita eikä niitä suositella. VAROITUS L oukkaantumisvaara Ihon kunto on tarkastettava erittäin usein uusien istuinjärjestelmien asentamisen jälkeen.
  • Page 76 3.0 M ATRX SELKÄNOJAN 3.1 MATRX PB- SELKÄNOJAN, YLEISKATSAUS JA ASENNUS Matrx PB-selkänoja on rakennettu muovatusta vaahtomuovista, joka on kääritty ABS-kuoren ympärille mukavuuden lisäämistä varten. Tukikuoren muotoilun ansiosta se mahdollistaa erino- maisen tuen ja asettelun. Matrx PB -selkänoja sisältää myös valinnaisen ristiselän tukipehmusteen, joka voidaan asentaa/asettaa muovatun vaahtomuovipehmusteen taakse auttamaan asettelus- sa.
  • Page 77: Yleinen Puhdistus

    4.2 PUHDISTAMINEN/PESEMINEN: VAROITUS! Vamman tai vaurion vaara Tartuntavaarallisen altistumisen välttämiseksi tarkista pehmuste perusteellisesti ja puhdista ja desinfioi kaikki ruumiinnesteiden tahraamat materiaalit huolellisesti. HUOMIO! Vaurioitumisen vaara - ÄLÄ käytä fenoleja, alkoholia, valkaisuaineita tai muita hankaavia materiaaleja sisältäviä puhdistusaineita. Tuote saattaa muuten vaurioitua. - Säännöllisesti käytettynä...
  • Page 78 4.3 UUDELLEENKÄYTTÖ/KIERRÄTTÄMINEN VAROITUS! Loukkaantumisvaara Anna valtuutetun toimittajan tarkistaa tuote vahinkojen tai kulumien varalta aina ENNEN tuotteen siirtämistä toiselle käyttäjälle. Jos vaurioita löytyy, ÄLÄ käytä tätä tuotetta. Tämän oppaan varoitusten noudattamatta jättäminen saattaa johtaa vakaviin vammoihin. Tämä tuote sopii käytettäväksi uudelleen. Valtuutetun toimittajan tai terveydenhuollon ammattilaisen on tarkistettava ulkosuojus (kangas ja vaahtomuovi), suojakuori ja kiinnityslaitteet ennen uudelleenkäyttöä.
  • Page 79 6.2 NISKATUEN KIINNITYS (LISÄVARUSTE) Kaikissa Matrx PB -selkänojissa on sisäänrakennettu päätuen levy (A), jota voidaan käyttää kiin- nitettäessä lisävarusteena saatavia pää- ja niskatukia. Levyssä on kaksi sarjaa päätuen puristimen kiinnitysreikiä (B), joiden avulla voidaan asentaa yleisimpiä päätukityyppejä (katso kuva). VAROITUS Päätuen levy vetäytyy selkänojan tuen sisään, jotta estetään laitteiston sojottaminen ulos selkänojan pehmusteesta.
  • Page 80 United Kingdom: Danmark: Invacare Limited Invacare A/S Sdr. Ringvej 37 Pencoed Technology Park, DK-2605 Brøndby Pencoed Tel: (45) (0)36 90 00 00 Bridgend CF35 5AQ Fax: (45) (0)36 90 00 01 Tel: (44) (0) 1656 776 222 denmark@invacare.com...