DeLonghi Magnifica ESAM6600 User Manual

DeLonghi Magnifica ESAM6600 User Manual

Fully automatic coffee center esclusivo collection
Hide thumbs Also See for Magnifica ESAM6600:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

De'Longhi America, Inc.
Park 80 West, Plaza One
Saddle Brook, NJ 07663
#1-866-Latte-Best
1-866-528-8323
De'Longhi Canada, Inc.
6150 McLaughlin Road
Mississauga, Ontario
L5R 4E1 Canada
#1-866-Latte-Best
1-866-528-8323
Fiducia Italiana S.A. de C.V.
Pestalozzi #814
Col. Narvarte
Del. Benito Juarez
C.P. 03100
tels: 5543 1447
lada sin costo: 01 800 711 8805
www.delonghi.com

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeLonghi Magnifica ESAM6600

  • Page 1 #1-866-Latte-Best 1-866-528-8323 De’Longhi Canada, Inc. 6150 McLaughlin Road Mississauga, Ontario L5R 4E1 Canada #1-866-Latte-Best 1-866-528-8323 Fiducia Italiana S.A. de C.V. Pestalozzi #814 Col. Narvarte Del. Benito Juarez C.P. 03100 tels: 5543 1447 lada sin costo: 01 800 711 8805 www.delonghi.com...
  • Page 2 Registra questo prodotto "on-line" per ricevere una copia omaggio della rivista. Visita http://registration.delonghi-csservice.com. Visita www.delonghi.com per una lista dei centri di servizio a te piu vicini. (Solo Stati Uniti e Canada) ELECTRONIC CHARACTERISTICS: CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES: CARACTERISTICAS ELECTRICAS: CARATTERISTICHE ELETTRICHE: 120V ˜ 60HZ 1350W...
  • Page 3 C o l l e c t i o n C o l l e c t i o n...
  • Page 4 cappuccino container pointer in position 1 please wait ... cappuccino container pointer in position 1 please wait ... C o l l e c i ó n C o l l e z i o n e...
  • Page 5 C o l l e c t i o n C o l l e c t i o n...
  • Page 6 C o l l e c i ó n C o l l e z i o n e...
  • Page 7: Table Of Contents

    Coffee has been used to factory test the appliance and it is therefore completely normal for there to be traces of coffee in the mill. This appliance is, however , guaranteed to be new. INDEX IMPORTANT SAFEGUARDS ..............DESCRIPTION (see page 3) .
  • Page 8: Save These Instructions

    I M P O R T A N T S A F E G U A R D S When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following. • Read all instructions carefully. • Make sure the voltage of your electrical system corresponds to the voltage shown on the bottom of the machine.
  • Page 9: Description (See Page 3)

    1 DESCRIPTION (SEE PAGE 3) A. Grinding coarseness regulator Control panel B. Coffee bean container Some of the buttons on the panel have a dual function.This is indicated in parentheses in the description. C. Bean container lid 1. Appliance ON/OFF button D.
  • Page 10: Installation

    3 INSTALLATION • After removing the packaging, make sure the product is complete and undamaged. If in doubt, do not use the appliance and contact a qualified professional. • Packing elements (plastic bags, polystyrene etc.) must not be left within reach of children as they may rep- resent a hazard.
  • Page 11: Turning On And Preheating

    5 TURNING ON AND PREHEATING 1. Press the button (fig. 6). The appliance displays: HEATING UP PLEASE WAIT... to indicate preheating is underway. 2. Once preheating is completed, the appliance displays RINSING PLEASE WAIT... and performs an automatic rinse cycle (a little hot water runs from the spouts and is collected in the drip tray below).
  • Page 12 If this is not the case, or for further explanations, contact customer service by calling the number listed in the warranty or visit www.delonghi.com for a list of service centers near you. (U.S. and Canada only) C o l l e c t i o n...
  • Page 13: Changing The Quantity Of Coffee In The Cup

    7 CHANGING THE QUANTITY OF COFFEE IN THE CUP The appliance is factory preset to automatically deliver the following quantities of coffee: one short coffee (when the button is pressed); one long coffee (when the button is pressed); two short coffees (when the button is pressed);...
  • Page 14: Producing Hot Water

    NOTE 4: Use ground coffee for espresso coffee makers only. Do not use coffee beans, freeze-dried coffee or other materials that could damage the appliance. NOTE 5: If you add more than one measure of ground coffee and the funnel blocks, use a knife to push the cof- fee down (fig.
  • Page 15: Preparing Latte Or Italian Macchiato

    NOTE 1: While preparing the cappuccino, milk or coffee delivery can be interrupted by pressing the CAP- PUCCINO button. NOTE 2: If you run out of milk while delivering frothed milk, remove the container and refill it. Then put it back in place and press the CAPPUCCINO button to request a cappuccino again.
  • Page 16: Latte/ Cappuccino / Italian Macchiato

    15 CHANGING THE QUANTITY OF COFFEE AND MILK FOR LATTE / CAPPUCCINO / ITALIAN MACCHIATO The appliance is factory preset to automatically deliver standard quantities of coffee or milk. To change these quantities, proceed as follows: • Fill the container with milk up to the maximum level indicated on the container. •...
  • Page 17 Infuser Push the PUSH symbol fully in until it clicks into place. After having heard the click, check that the red buttons have snapped out. Support Bottom pipe on the infuser. The pin must be inserted into the bottom pipe on the infuser. Check that the two red buttons have snapped out, otherwise the door cannot be closed.
  • Page 18: Cleaning The Milk Container

    16.3 Cleaning the milk container Proceed as follows: • Remove the milk spout (1) and intake tube (2). • Remove the froth regulator (3) by pulling it outwards (see figure) • Wash all the components thoroughly with hot soapy water. Make sure there is no milk residue inside the two holes in the lid of the milk con- tainer,indicated by the arrows in the figure,or in the groove (4) of the froth regulator.
  • Page 19: Descaling

    • Press the OK button to activate auto-start. • Press the P button (corresponding to the ESC symbol flashing on the display) to exit programming mode to change other parameters. NOTE: When auto-start time is set, the symbol appears alongside the time on the display. 17.3 Descaling Over time, the continuous heating up of the water used to make the coffee leads to lime scale building up in the inner circuits of the appliance.
  • Page 20: Changing The Length Of Time The Appliance Remains On

    NOTE: If the descaling cycle is interrupted before completion, the appliance continues to display the descale message and the program must be started again from the beginning. Empty the water tank, rinse, fill with clean water and run off a cup of hot water. IMPORTANT: FAILURE TO DESCALE THE APPLIANCE REGULARLY INVALIDATES THE WARRANTY.
  • Page 21: Beep On/Off

    • Press the OK button to reset the factory default values. • Press the P button (corresponding to the ESC symbol flashing on the display) to exit programming mode to change other parameters. • The appliance is now reset to the factory default settings and the READY message is displayed. 17.8 Beep ON/OFF (activates and deactivates the beep) •...
  • Page 22: Troubleshooting

    19 TROUBLESHOOTING MESSAGE MEANING WHAT TO DO • The water tank is empty or is positioned • Fill the water tank as described in sec- incorrectly. tion 4, and insert it fully. FILL TANK • The tank is dirty or encrusted with lime •...
  • Page 23: Problems To Be Resolved Before Calling The Service Center

    20 PROBLEMS TO BE RESOLVED BEFORE CALLING THE SERVICE CENTER If the appliance is not working, the causes of the malfunction can be identified and resolved by referring to sec- tion 19. If, on the other hand, a general alarm is on, run the following checks before calling the service center. PROBLEM CAUSE SOLUTION...
  • Page 24 • The holes in the spouts are clogged • Scrape the holes with a needle (see section 16.1, fig. 29). The coffee does not with dry coffee. come out of the spouts, • The mobile drawer inside the service • Thoroughly clean the mobile drawer, particularly near the door is blocked and cannot swing.
  • Page 25: Limited Warranty

    Residents of Canada: Please contact our toll free hotline at #1-866-Latte-Best or 1-866-528-8323 (Hours of Operation: Monday - Friday 8:30am - 8pm, Saturday & Sunday 9:00am - 5:30pm) or log onto our website at www.delonghi.com. Residents of Mexico: Please refer to the Limited Warranty statement for Mexico (see page ).
  • Page 26 La cafetera está verificada en fábrica utilizando café por lo el que es del todo normal encontrar unos cuan- tos residuos del café en el molino. Se garantiza de cualquier manera que esta cafetera es nueva. ÍNDICE ADVERTENCIAS IMPORTANTES ..............45 DESCRIPCIÓN DEL APARATO (ver la pág.
  • Page 27: Instrucciones Para El Cable Corto

    A D V E R T E N C I A S I M P O R T A N T E S El uso de cualquier aparato eléctrico implica la observación de algunas reglas fundamentales. En par- ticular: • Lea atentamente las instrucciones •...
  • Page 28: Advertencias De Seguridad

    1 DESCRIPCIÓN DEL APARATO (VEA LA PÁG. 3) A. Perilla de regulación del grado de trituración Panel de control B. Recipiente para los granos de café Algunos botones del panel tienen doble función: la que se señala entre paréntesis, al interior de la descripción. C.
  • Page 29: Al Estreno

    3 INSTALACIÓN • Después de desempacar asegúrese de la integridad del aparato. En caso de duda, no utilice el aparato y diríjase a personal profesionalmente calificado. • Los elementos de empaque (bolsas de plástico, poliestireno expandido, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños por tratarse de fuentes potenciales de peligro.
  • Page 30: Encendido Y Precalentamiento

    6. Llene el recipiente con café en grano (fig. 5) prestando atención a no superar la línea “MAX” . ATENCIÓN: Para evitar el mal funcionamiento, no introduzca nunca café premolido o liofilizado, granos de caramelo ni objetos que puedan dañar la cafetera. 5 ENCENDIDO Y PRECALENTAMIENTO 1.
  • Page 31 Permita después fluir el agua en la bandeja inferior para recoger gotas o bien utilice esta agua para llenar la taza que se usará para el café de manera que se precaliente. • No utilice tazas muy gruesas porque absorben mucho calor, salvo que hayan sido calentadas previamente. •...
  • Page 32: Modificación De La Cantidad De Café Por Taza

    7 MODIFICACIÓN DE LA CANTIDAD DE CAFÉ POR TAZA La cafetera se ha programado en fábrica para dosificar automáticamente las siguientes cantidades de café: café corto, si se oprime el botón café largo, si se oprime el botón dos cafés cortos, si se oprime el botón dos cafés largos, si se oprime el botón Si se desea modificar estas cantidades, proceda del modo siguiente: oprima durante al menos 8 segundos y luego suelte el botón...
  • Page 33: Surtimiento De Agua Caliente

    NOTA 3: para dosificar la cantidad de café a introducir, utilice solo la medida incluida con el aparato. NOTA 4: Inserte en el embudo sólo café premolido para cafeteras exprés: no inserte nunca café en grano, liofi- lizado ni otros materiales que puedan dañar la cafetera. NOTA 5: Si al vaciar má...
  • Page 34 Asegúrese de que el cursor sobre la tapa del recipiente de leche esté colocado sobre el mismo número que indica la pantalla. Después de algunos segundos, la leche espumosa brota del tubo de surtimiento de leche y llena la taza que se halla debajo. NOTA 1: Durante la preparación del capuchino es posible interrumpir el suministro de leche espumosa o bien del café...
  • Page 35: Limpieza Y Mantenimiento

    15 MODIFICACIÓN DE LA CANTIDAD DE CAFÉ Y DE LECHE PARA EL CAPUCHINO / LECHE MANCHADA / CAFÉ CON LECHE La cafetera está programada en fábrica para surtir automáticamente las cantidades normales de café o de leche. Si desea modificar estas cantidades, proceda de la manera siguiente: •...
  • Page 36 Sistema de infusión Empuje hasta el fondo con fuerza sobre PUSH hasta escuchar el chas- quido de enganche. Después de escuchar el chasquido de enganche, asegúrese de que los botones rojos se hayan desprendido hacia afuera. Tubo inferior del sistema de infusión. Soporte Perno El perno debe deslizar en el tubo inferior del sistema...
  • Page 37: Modificación Y Configuración De Los Parámetros Del Men

    16.3 Limpieza del recipiente de leche Proceda de la manera siguiente: • Retire el tubo de surtimiento de leche y el tubo de succión (vea la figura). • Lave cuidadosamente todas las componentes con agua caliente y jabón. Asegúrese de que al interior de los dos orificios de la tapa del recipiente de leche indicados con las flechas en la figura no queden residuos de leche.
  • Page 38 • Oprima el botón OK para activar la función de encendido automático; • Oprima el botón P (correspondiente al símbolo ESC intermitente en la pantalla) para salir de la modalidad de programación o bien oprima para modificar otros parámetros. NOTA: cuando se ha programado la hora del encendido automático, junto a la hora presentada en la pantalla aparece también el símbolo 17.3 Descalcificación A causa del calentamiento continuo del agua utilizada para elaborar el café, es normal que, con el tiempo, los...
  • Page 39 NOTA: si se interrumpe el procedimiento de descalcificación antes de que concluya, la cafetera presenta aún el mensaje de descalcificar y es necesario repetir todas las operaciones desde el principio.Vacíe el depósito del agua, enjuáguelo, llénelo con agua limpia y sirva una taza de agua caliente. IMPORTANTE: LA GARANTÍA NO ES VÁLIDA SI LA DESCALCIFICACIÓN NO SE EJECUTA CON REGULARIDAD.
  • Page 40: Modificación Del Idioma

    • Oprima el botón P y luego oprima repetidamente el botón (que corresponde al símbolo inter- mitente en la pantalla) hasta que la flecha del menú apunte a: VALORES FÁBRICA No • Oprima el botón (correspondiente al símbolo SET intermitente en la pantalla) y la cafetera presenta el mensaje “VALORES FÁBRICA SÍ”...
  • Page 41: Significado Del Mensaje Visualizado Y Qué Hacer

    19 SIGNIFICADO DEL MENSAJE VISUALIZADO Y QUÉ HACER MENSAJE SIGNIFICADO QUÉ HACER • El depósito del agua está vacío o mal • Llene el depósito del agua como se des- colocado. cribe en el cap. 4 nota 2 e insértelo hasta el fondo.
  • Page 42 20 PROBLEMAS A RESOLVER ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO Si la cafetera no funciona, se puede identificar fácilmente la causa de la falla y resolverla consultando el cap. 19. Pero si la cafetera no presenta ningún mensaje, efectúe las siguientes verificaciones antes de contactar al ser- vicio técnico.
  • Page 43 • Los orificios del surtidor están obstrui- • Rasque los orificios con una aguja (vea el cap. 16.1, fig. 29). El café no emerge de las dos con café seco. boquillas del surtidor • La caja móvil al interior de la puerta de •...
  • Page 44 Residentes de los Estados Unidos: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al #1-866-Latte-Best o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com. Para todos los accesorios, piezas de repuesto o de reemplazo, por favor contactar a nuestra división de piezas, al 1-866-528-8323.
  • Page 45 Internet www.delonghi.com <http://www.delonghi.com/>. Residentes de México: Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 01-800-711-88-05 (lada sin costo) o ingrese a nuestro sitio en el Internet www.delonghi.com <http://www.delonghi.com/>. FIDUCIA ITALIANA S.A DE C.V Pestalozzi #814, Col.

This manual is also suitable for:

Gran dama esam6600

Table of Contents