Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

D
Einbau- und Bedienungsanleitung für den Garagentorantrieb RolloPort S2
GB
Installation and Operating Instructions for RolloPort S2 Garage Door Operator
Artikel-Nr. / Item no: RP-S2-700N-1 / RP-S2-700N-2
Inhalt
Gesamtansicht ........................................................ 3
Lieferumfang ........................................................ 4
Funktionsbeschreibung ............................................ 7
Wichtige Montagehinweise ..................................... 8
Zusammenbau der Schienen .................................. 11
Programmierung ................................................... 17
Handsender an- und abmelden .............................. 25
...................................................... 29
Technische Spezifikationen .................................... 30
Garantiebedingungen ............................................ 61
VBD 543-1-D-GB-(07.08)
Contents
Supply package .................................................... 33
Functional description ........................................... 36
Important installation instructions .......................... 37
Assembly of the rails ............................................ 40
Programming ...................................................... 46
Maintenance ...................................................... 58
Technical specification ........................................... 59
Warranty conditions .............................................. 61

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RolloPort S2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for RADEMACHER RolloPort S2

  • Page 1: Table Of Contents

    Einbau- und Bedienungsanleitung für den Garagentorantrieb RolloPort S2 Installation and Operating Instructions for RolloPort S2 Garage Door Operator Artikel-Nr. / Item no: RP-S2-700N-1 / RP-S2-700N-2 Contents Inhalt General view ............3 Gesamtansicht ............3 Supply package ............ 33 Lieferumfang ............4 Functional description ...........
  • Page 2 Dieses Zeichen weist Sie auf Gefahren bei Arbeiten an elektrischen Anschluss und die Be- elektrischen Anschlüssen, Bauteilen etc. hin. Es fordert dienung des RolloPort S2. Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz von Gesundheit und Leben der betroffenen Person. Bitte lesen Sie diese Anleitung vollständig durch und Hier geht es um Ihre Sicherheit.
  • Page 3: Gesamtansicht / General View

    Gesamtansicht / General View Legende = Antrieb, inkl. Beleuchtung = Handsender = LED = 1. Taste des Handsenders = 2. Taste des Handsenders = Set-Taste (S) = Anzeige = Einstellungstaste (+) = Einstellungstaste (-) 10 = Programmiertaste (P) = Operator, including lighting = Hand transmitter = LED = 1st hand transmitter button...
  • Page 4: Lieferumfang

    Lieferumfang Vegleichen Sie nach dem Auspacken den Packungsinhalt mit den Angaben zum Lieferumfang: 1 x Antrieb 1 x Bedienungsanleitung 2 x Handsender FR32 1 x Handsender FR11; inkl. Wandhalter 1 x Toranbinder, gebogen 2 x Mittenabhängung 3 x Haltewinkel 1 x Sturzwinkel 1 x Torwinkel 1 x Vielzahnverbinder 8 x Sechskant-Blechschraube (6 x 15 mm)
  • Page 5: Richtige Verwendung

    Richtige Verwendung Verwenden Sie den Garagentorantrieb aus- Richtige Verwendung des Handsenders schließlich: Die Fernsteuerung per Handsender ist nur für Geräte ◆ zum Öffnen und Schließen von Garagentoren und Anlagen zulässig, bei denen eine Funkstörung im Sender oder Empfänger keine Gefahr für Menschen, Tie- ◆...
  • Page 6: Unzulässige Garagentorarten

    Unzulässige Garagentorarten Tore, die Kipp- und Drehbewegungen erfor- Nicht aus- dern, dürfen nicht mit dem Garagentorantrieb schwingendes S2 betrieben werden. Kipptor Allgemeine Sicherheitshinweise Bei Arbeiten an elektrischen Anlagen besteht Durch unsachgemäßen Gebrauch besteht er- Lebensgefahr durch Stromschlag. höhte Verletzungsgefahr. ◆ Lassen Sie alle Arbeiten an elektrischen Anlagen und ◆...
  • Page 7: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung Intelligenter Mikrocomputer Notentriegelung Intelligente, computergesteuerte, exakte Hubposi- Das Tor kann im Falle eines Stromausfalls durch Ziehen tionierung, zeitnahe Kraftermittlung, Rücklauf beim am Seil der Notentriegelung von Hand betrieben wer- Auftreffen auf Hindernisse. den. Antrieb Automatische Schließfunktion Geringer Lärm, Softstart und Softstop schützen den An- Die automatische Schließzeit des Tores kann von 30 trieb und gewährleisten eine lange Lebensdauer.
  • Page 8: Wichtige Montagehinweise

    Funktionsbeschreibung/Notentriegelung Das Tor kann im Falle eines Stromausfalls durch Ziehen am Seil der Notentriegelung von Hand bedient werden. Es besteht Verletzungsgefahr. Das Tor kann beim Entriegeln unkontrolliert herunterfallen (z.B. wenn das Tor sich nicht im Gleichge- wicht befindet) ◆ Schließen oder öffnen Sie nach jeder Entriegelung das Tor immer vollständig.
  • Page 9: Notwendige Werkzeuge

    Notwendige Werkzeuge Sie benötigen folgende Werkzeuge Entfernen der Torverriegelungen Demontieren Sie alle senkrechten und waagerechten Torverriegelungen. WICHTIG! Heben Sie die „alten“ Torverriegelungen gut auf. Falls Sie den Garagentorantrieb einmal demontieren, müssen Sie diese wieder montieren um den Original- zustand des Tores wieder herzustellen.
  • Page 10: Maß Nehmen

    Maß nehmen Tormitte ausmessen und markieren Markieren Sie die Tormitte wie gezeigt an der Tor- oberkante, am Torsturz und an der Garagendecke. Abstand zwischen Toroberkante und Schwingtor Decke ermitteln min. 6 cm Schließen Sie das Tor langsam und messen Sie den Ab- stand zwischen Toroberkante und Decke.
  • Page 11: Zusammenbau Der Schienen

    Zusammenbau der Schienen HINWEIS Der RolloPort S2 wird mit drei Schienen geliefert: ◆ zwei Endstücke, inkl. vormontierter Kette ◆ ein Mittelteil (ohne Kette) mit zwei Verbindern Legen Sie die beiden Endstücke mit der vormontierten Kette so auf den Boden, dass die Kette möglichst gerade zwischen Ihnen verläuft.
  • Page 12: Verbindung Des Antriebsgehäuses Mit Der Schiene

    Verbindung des Antriebsgehäuses mit der Schiene Setzen Sie zuerst den Vielzahnverbinder WICHTIG (5) ein. Achten Sie darauf, das der Mikroschalter (3) bei der Montage der Schiene nicht beschädigt wird. Setzen Sie die Schiene (4) mit dem innen- liegenden Kettenritzel (ab Werk in der Schiene vormontiert) über den Verbinder (5).
  • Page 13: Befestigung Des Antriebs Und Der Schiene

    Befestigung des Antriebs und der Schiene A / B / C / D, siehe folgende Seiten Sturzmontage Die Montage sollte vorzugsweise am Sturz erfolgen, Sturz- da so die auftretenden Kräfte optimal aufgenommen montage min. 1,5 cm werden können. Deckenmontage Für die Deckenmontage sollten Sie den Sturzwinkel um 90 Grad drehen und weiter innen an der Garagendecke befestigen.
  • Page 14 (A) Montage des Sturzwinkels (1) HINWEIS Der Sturzwinkel (1) muss mittig zum Tor montiert wer- den. Zeichnen Sie die Position des Sturzwinkels Legende (1) an und bohren Sie die Montagelöcher = Sturzwinkel (z.B. mit einem 10 mm Steinbohrer). = Schraube (6 x 80 mm) mit Sechskantmutter Schrauben Sie den Sturzwinkel (1) mit den beiliegenden Sechskantschrauben (8 x 60...
  • Page 15 (C) Montage des Torwinkels (8) HINWEIS Wir empfehlen Ihnen den Torwinkel (8) vorzugsweise am Torrahmen zu befestigen. Für Kunststoff- oder dünnwandige Holztore sind zusätz- liche Verstrebungen nötig, um eine Beschädigung des Tores zu vermeiden. Sprechen Sie in diesem Fall mit Ihrem Torlieferanten.
  • Page 16 (C) Montage des Torwinkels (8) Schrauben Sie den Torwinkel (8) mit den beiliegenden Sechskant-Blechschrauben (8 x 15 mm) am Rahmen fest. Befestigen Sie zum Schluß den Toranbinder (12) mit dem beiliegenden Bolzen (9) am Torwinkel (8). HINWEIS Ab Werk ist schon ein gerader Toranbinder vormontiert, dieser ist fest mit der Schiene verbunden.
  • Page 17: Hinweisschilder Mit Warnhinweisen Anbringen

    Hinweisschilder mit Warnhinweisen anbringen Durch unsachgemäßen Gebrauch besteht erhöhte Verletzungsgefahr. ◆ Bringen Sie vor der Inbetriebnahme die beiliegen- den Hinweisschilder/Aufkleber an geeigneten Stel- len Ihres Garagentores und am Profilschlitten an. ◆ Bringen Sie alle Schilder so an, dass Sie gut lesbar sind.
  • Page 18 Endpunkte einstellen / Oberen Endpunkt einstellen Die falsche Reihenfolge bei der Einstellung Korrekte Einstellreihenfolge: der Endpunkte führt zu Fehlfunktionen. Hal- 1. oberen Endpunkt einstellen ten Sie unbedingt die vorgegebene Einstell- 2. unteren Endpunkt einstellen reihenfolge ein. 1. Drücken Sie „P“ für 2.
  • Page 19 Referenzfahrt zur Kraftmessung durchführen Während der Referenzfahrt besteht Verlet- zungsgefahr, da der Antrieb sehr große Kräfte entwickelt. 1. Drücken Sie „+“, in der 2. Drücken Sie „P“, 3. Das Tor hebt sich automa- Anzeige erscheint „3“. „3“ blinkt. tisch. 4. Drücken Sie nach dem 5.
  • Page 20 Kraftbegrenzung bei Bedarf anpassen HINWEIS Ein zu niedriges Kraftniveau beeinträchtigt die Torbewegung, besonders wenn die me- Der Antrieb ist ab Werk auf Stufe 3 eingestellt. Bei Be- chanische Struktur des Tores nicht gut aus- darf (z.B. bei zu niedrigem Kraftniveau) können Sie balanciert ist.
  • Page 21 Bedientaste des Handsenders einstellen HINWEIS Die Steuerung des Tores ist ab Werk auf die erste Taste des Handsenders eingestellt. „0“ bedeutet, dass keine Taste ausgewählt ist. 1. D r ü c k e n S i e a u f „ + “ 2.
  • Page 22 Alarmeinstellung Wenn der Alarm eingeschaltet ist erzeugt der Beenden des Alarmtons: Antrieb einen Signalton, wenn das Tor län- Drücken Sie die Torsteuerungstaste, um das Tor voll- ger als 10 Minuten geöffnet ist. Der Signal- ständig zu schließen. ton ertönt alle 10 Minuten für 30 Sekunden. 1.
  • Page 23 Automatische Schließzeiteinstellung 4. Drücken Sie „+“ und 5. Drücken Sie „P“ um die 6. Programmierung wählen Sie die Einstellung zu speichern. abschließen, (s. Seite 24, gewünschte Schließzeit: Methode 2)oder weiter mit nächster Einstellung. 5 = 150 s 1 = 30 s 6 = 180 s 2 = 60 s 7 = 210 s...
  • Page 24 Programmierung abschließen WICHTIG HINWEIS Bitte beachten, dieser abschließende Schritt muss aus- Sie können die Programmierung wie folgt auf 2 Arten geführt werden, da die gespeicherten Informationen abschließen: ansonsten verloren gehen. Methode 1: Diese Methode unbedingt nach der Referenzfahrt durchführen 1. Drücken Sie nach der 2.
  • Page 25: Handsender An- Und Abmelden

    Handsender an- und abmelden Handsender anmelden: 1. Drücken Sie „S“ für 2. Zur Quittierung erscheint 3. Drücken Sie dreimal auf 1 Sekunde und lassen kur z ein grüner Punkt die zuvor eingestellte Sie los. rechts unten in der An- Taste des Handsenders. zeige.
  • Page 26: Anschluss Elektrischer Zusatzeinrichtungen

    Anschluss elektrischer Zusatzeinrichtungen Bei allen Arbeiten an elektrischen Anlagen Die unsachgemäße Montage von externen besteht Lebensgefahr durch Stromschlag. Tastern kann die Betriebssicherheit gefähr- den. ◆ Der Anschluss von elektrischen Zusatzeinrichtungen darf nur durch eine zugelassene Elektrofachkraft er- Montieren Sie Innentaster, Codierschalter etc. immer: folgen.
  • Page 27 Manueller Betrieb des Tores Im Falle eines Stromausfalls: Es besteht Verletzungsgefahr. Das Tor kann Wollen Sie das Tor bei Stromausfall ma- beim Entriegeln unkontrolliert herunterfallen nuell bedienen, müssen Sie am Seil der (z.B. wenn das Tor sich nicht im Gleichge- Notentriegelung ziehen, damit diese das wicht befindet) Tor vom Antrieb entriegelt.
  • Page 28 Anleitung für den Anwender Hinweise für den Einsatz ◆ Überprüfen Sie das Antriebssystem um festzustel- len, ob es sich beim ersten Einsatz des Garagentor- antriebs leicht bewegt. ◆ Überprüfen Sie nach einiger Zeit im Gebrauch regelmäßig, ob das Tor beim Öffnen/Schließen ho- rizontal bleibt und ob die Feder genügend Kraft hat, um das Tor zu heben.
  • Page 29: Wartung

    Wartung Durch defekte Toranlagen bzw. Sicherheits- Prüfen Sie: ◆ Alle Schraubenverbindungen auf festen Sitz einrichtungen besteht Verletzungsgefahr. ◆ Kabel auf Beschädigung Zu Ihrer Sicherheit sollten Sie die empfohle- nen Wartungsintervalle für Ihre Toranlage ◆ Federn und Befestigungsteile inkl. aller Sicherheitseinrichtungen einhalten. Es besteht Verletzungsgefahr durch die Wartungsintervall: sehr stark gespannten Torfedern.
  • Page 30: Technische Spezifikationen

    Technische Spezifikationen Modell und empfohlene Verwendung Artikel-Nr. Spannung (V) Torgröße (m Zulässige Umgebungstemperatur (°C) RP-S2-700N-1 ≤ 10 220 – 240 –20...+40 RP-S2-700N-2 Führungsschiene und verfügbare Größen Artikel-Nr. Gesamtlänge Bewegungshub Hubhöhe RP-S2-700N-1 3020 mm 2560 mm < 2240 mm RP-S2-700N-2 3620 mm 3160 mm <...
  • Page 31: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehler Ursachen Lösung Der Antrieb funktioniert nicht. 1. Der Stecker ist nicht sicher einge- 1. Netzstecker in Steckdose stecken. steckt. 2. Die Sicherung hat ausgelöst. 2. Ursache von einem Techniker prüfen lassen, danach die Siche- rung wieder einschalten. Der Handsender kann den Antrieb 1.
  • Page 32: Key To Symbols

    CE Mark and Conformity you have decided for a quality product manufactured This present product complies with the requirements by Rademacher. We would like to thank you for your of the applicable european and national directives. confidence. The conformity has been proved and the corresponding...
  • Page 33: Supply Package

    Supply package Please compare the contents of the package with the content description on the packaging: 1 x Drive 1 x Operating instructions 2 x Hand transmitter FR32 1 x Hand transmitter FR11, incl. wall support 1 x Door connector, bent 2 x Middle support clip 3 x Fixing bracket 1 x Header bracket...
  • Page 34: Operating Conditions

    Correct use Use the garage door operator only: Correct use of the hand transmitter ◆ to open and close garage doors The remote control via hand transmitter is only admissible for appliances and equipment in which radio ◆ for private use interference in the transmitter or receiver does not ◆...
  • Page 35: General Safety Instructions

    Inadmissible types of garage door Doors which require tilting and rotating Non swinging out movements may not be operated with the retractable up-and- type S2 garage door operator. over door General safety instructions All work performed on electrical equipment Improper use increases the risk of injury. is associated with a risk of electric shock and ◆...
  • Page 36: Functional Description

    Functional description Intelligent microcomputer Emergency release device Intelligent, computerized, exact positioning of travel, The door can be manually operated by pulling down on prompt power determination, reverses if obstructions the emergency release cable in the case of power failure. are met. Automatic closing function Automatische Door operator Schließfunktion...
  • Page 37: Functional Description/Emergency Release

    Functional description/emergency release In the event of a power cut, the door can be operated manually by pulling the emergency release cable. There is a risk of injury. The door can fall un- controllably when it is released (e.g. if the door is not balanced).
  • Page 38: Required Tools

    Required tools You require the following tools Remove the door locks Remove all vertical and horizontal door locks and catches. IMPORTANT! Keep the „old“ door locks in a safe place. In the event that you should remove the garage door operator, you will have to fit these again in order to restore the original state of the door.
  • Page 39: Take Measurements

    Take measurements Measure up and mark the centre of the door Mark the centre of the door, as shown, on the upper edge of the door, on the door lintel and on the garage ceiling. Determine the distance between the top up-and-down edge of the door and the ceiling door...
  • Page 40: Assembly Of The Rails

    Assembly of the rails NOTE The RolloPort S2 is supplied with three rails: ◆ two end pieces, including a pre-assembled chain ◆ a middle piece (without a chain) with two connectors Lay the two end pieces with the pre- assembled chain on the ground, with the...
  • Page 41: Connecting The Door Operator Housing To The Rail

    Connect the door operator housing to the rail First of all insert the connector (5). IMPORTANT Ensure that the microswitch (3) is not damaged Place the rail (4) with the inboard chain when mounting the rail. sprocket (supplied pre-assembled in the rail) over the connector (5).
  • Page 42: Attachment Of The Door Operator And The Rail

    Attachment of the door operator and the rail A / B / C / D refer to the following pages Installation on the lintel The installation should preferably be on the lintel, as Installation this means that the forces encountered can best be on the min.
  • Page 43 (A) Installation of the header bracket (1) NOTE The header bracket (1) must be aligned with the mid- point of the door. Mark out the position of the header bra- cket (1) and drill the mounting holes (e.g. = Header bracket with a 10 mm masonry drill bit).
  • Page 44 (C) Installation of the door bracket (8) NOTE We recommend fixing the door bracket (8) to the door frame if possible. For plastic or thin-walled wooden doors, additional cross- beams are necessary in order to avoid damaging the door. In this case, consult your door supplier. Use existing drillholes, if possible, to mount the door bracket (8).
  • Page 45 (C) Installation of the door bracket (8) Screw the door bracket (8) tight with the enclosed self-tapping hexagon screws (8 x 15 mm). Finally, fix the door connector (12) to the door bracket (8) with the enclosed bolt (9). NOTE A straight door connector is supplied pre-assembled, and this is permanently fixed to the rail.
  • Page 46: Programming

    Attach safety notices with warning messages Improper use results in an increased risk of injury. ◆ Before initial operation, attach the enclosed safety notices to suitable places on your garage door and on the profile slide. ◆ Attach all notices so that they are clearly legible. Establish operational readiness of the door Move the door carefully, in order to engage the profile slide.
  • Page 47 Setting limits / setting the upper limit Carrying out the instructions in the wrong Correct setting order: order when setting the limits will result in 1. Set upper limit malfunctions. Be sure to keep to the setting 2. Set lower limit order specified.
  • Page 48 Carry out reference run for power measurement During the reference run there is a risk of injury, as the door operator develops extremely strong forces. 1. Press „+“, the 2. Press „P“, 3. The door goes up display shows „3“. „3“...
  • Page 49 Adjust power limiting as required NOTE If the power level is too low, the door The door operator is preset to stage 3 by the supplier. If movement will be impaired, particularly if the required (e.g. if the power level is too low) you can mechanical structure of the door is not well subsequently adjust the power limiting setting.
  • Page 50 Set control button of hand transmitter NOTE The actuation of the door is preset by the supplier to correspond to the first button of the hand transmitter. „0“ means that no button has been selected. 1. Press „+“ (if necessary 2.
  • Page 51: Alarm Setting

    Alarm setting If the alarm is switched on, the door operator To end the beeping: beeps if the door is open for longer than 10 Press the door control button to fully close the door. minutes. The door operator beeps for 30 seconds every 10 minutes.
  • Page 52 Automatic closing time setting 4. Press „+“ and select 5. Press „P“ in order 6. Conclude programming the required closing time: to store the setting. (refer to page 53, method 2) 5 = 150 sec. 1 = 30 sec. 6 = 180 sec. 2 = 60 sec.
  • Page 53 Conclude programming IMPORTANT NOTE Please note: this concluding step must be carried out, You can conclude the programming in two ways: otherwise the information stored will be lost. Method 1: Carry out this method without fail after the reference run. 1.
  • Page 54: Registering And De-Registering Hand Transmitters

    Registering and de-registering hand transmitters Registering hand transmitters: 1. Press „S“ for 1 2. As acknowledgement, a 3. Press the previously set second and then green point will appear button on the hand let go. for a short time at the transmitter three times.
  • Page 55: Connection Of Additional Electrical Equipment

    Connecting additional electrical equipment When working on electrical systems there is If the external buttons are not connected properly, the operational safety of the a risk of danger to life due to electrocution. equipment is at risk. ◆ The connection of additional electrical equipment must only be carried out by a qualified electrician.
  • Page 56: Manual Door Operation

    Manual door operation In the case of power failure: There is a risk of injury. The door can fall If you wish to manually operate the door in the event of a power cut, you must pull down uncontrollably when released (e.g. if the door is not balanced) the emergency release cable so that this releases the door from the door operator.
  • Page 57: Instructions For The User

    Instructions for the user Notes for use ◆ Check the operator system to determine whether it moves smoothly the first time the garage door operator is used. ◆ After some time in use, check regularly to see whether the door remains horizontal when opening and closing and whether the spring has enough power to lift the door.
  • Page 58: Maintenance

    Maintenance Defective door systems and safety equipment Check: ◆ All screw connections to ensure they are tight result in the risk of injury. ◆ Cables for damage For your safety, you should comply with the recommended maintenance intervals for your ◆...
  • Page 59: Technical Specification

    Technical Specification Model and recommended use Item no. Voltage (V) Door size (m ) Admissible ambient temperature (°C) RP-S2-700N-1 ≤ 10 220 – 240 –20...+40 RP-S2-700N-2 Guide rail and available sizes Item no. Total lenght Height of travel Lifting height RP-S2-700N-1 3020 mm 2560 mm...
  • Page 60: Troubleshooting

    Trouble shooting Error Causes Solution The door operator does not work. 1. The plug is not inserted properly. 1. Plug the mains plug into the mains outlet. 2. Have the cause checked by a quali- 2. The fuse has been tripped. fied person, then switch the fuse back on again.
  • Page 61: Garantiebedingungen

    Funkstörungen Any defects occurring within the period of guarantee Innerhalb der Garantiezeit auftretende Mängel be- will be rectified by Rademacher at no cost either by seitigt Rademacher kostenlos entweder durch Re- repairing or replacing the parts concerned or by delivery paratur oder durch Ersatz der betreffenden Teile of a device of the same value or a new replacement.
  • Page 62 RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH & Co. KG Buschkamp 7 46414 Rhede Telefon +49 2872 933-171 Telefax +49 2872 933-251 info@rademacher.de www.rademacher.de Service: Telefon +49 2872 933-174 Telefax +49 2872 933-253 service@rademacher.de...

This manual is also suitable for:

Rp-s2-700n-1Rp-s2-700n-2

Table of Contents