Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DE
Garagentorantrieb RolloPort S1
Original Betriebs- und Montageanleitung .......................................................................................................................1
EN
Garage Door Operator RolloPort S1
Translation of the Original Operating and Assembly Manual .............................................................................................37
Artikel-Nr. / Item no: 4601 65 71 / 4602 65 71
VBD 542-1-3 (07.20)

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RolloPort S1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for RADEMACHER RolloPort S1

  • Page 1 Garagentorantrieb RolloPort S1 Original Betriebs- und Montageanleitung ........................1 Garage Door Operator RolloPort S1 Translation of the Original Operating and Assembly Manual .....................37 Artikel-Nr. / Item no: 4601 65 71 / 4602 65 71 VBD 542-1-3 (07.20)
  • Page 2: Sehr Geehrte Kunden

    Sehr geehrte Kunden..mit dem Kauf dieses Garagentorantriebs haben Der RADEMACHER Ga- ragentorantrieb ist un- Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause RADEMACHER entschieden. Wir danken Ihnen für Ihr ter Aspekten des größten Vertrauen. Komforts entstanden. Mit einem kompromisslosen Qualitätsanspruch und nach...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalt Sehr geehrte Kunden..........2 Programmierung ........... 21 Diese Anleitung............2 Endpunkte einstellen / Oberen Endpunkt einstellen ... 22 Zeichenerklärung ............ 2 Unteren Endpunkt einstellen ........22 Gesamtansicht ............4 Referenzfahrt zur Kraftmessung durchführen ..... 23 Lieferumfang ............5 Kraftbegrenzung bei Bedarf anpassen ......
  • Page 4: Gesamtansicht

    Gesamtansicht Legende Antrieb, inkl. Beleuchtung Handsender 1. Taste des Handsenders 2. Taste des Handsenders Set-Taste (S) Anzeige Einstellungstaste (+) Einstellungstaste (-) Programmiertaste (P)
  • Page 5: Lieferumfang

    Lieferumfang Vergleichen Sie nach dem Auspacken den Packungsinhalt mit den Angaben zum Lieferumfang: 1 x Antrieb 1 x Bedienungsanleitung 2 x Handsender 1 x Toranbinder, gebogen 2 x Mittenabhängung 3 x Haltewinkel 1 x Sturzwinkel 1 x Torwinkel 1 x Vielzahnverbinder 8 x Sechskant-Blechschraube (6 x 15 mm) 1 x Schraube (6 x 80 mm) mit Sechskantmutter 1 x Bolzen (8 x 20 mm)
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Die Nichtbeachtung aller Angaben und Sicher- Durch unsachgemäßen Gebrauch besteht heitshinweise in dieser Anleitung kann zu erhöhte Verletzungsgefahr. schweren Verletzungen von Personen führen, ◆ Greifen Sie nie in das fahrende Tor oder in bewegte Teile. z.B. durch Einklemmen durch das Tor. ◆...
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheitshinweise Die Lebensdauer des Öffners beträgt 25.000 Wichtige Sicherheitshinweise. Zyklen. Für die Sicherheit von Personen ist es wichtig, alle Jedes Stahlseil muss einen Sicherheitsfaktor Anweisungen zu befolgen. Bewahren Sie diese Bedie- von nicht weniger als 6 (Mindestbruchstärke / nungsanleitung auf. statische Belastung eines Seiles).
  • Page 8: Nicht Bestimmungsgemäße Verwendung

    Nicht bestimmungsgemäße Verwendung Durch unsachgemäße bauliche Veränderungen WARNUNG besteht Verletzungsgefahr. ◆ Der Antrieb muss während der Reinigung, Nehmen Sie keine baulichen Veränderungen am Wartung und beim Austausch von Teilen von Antrieb, dem Garagentor oder eventuell vorhandenen seiner Stromquelle getrennt werden. Sicherheitseinrichtungen vor, die von den in dieser ◆...
  • Page 9: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung Intelligenter Mikrocomputer Notentriegelung Intelligente, computergesteuerte, exakte Hubpositionie- Das Tor kann im Falle eines Stromausfalls durch Ziehen rung, zeitnahe Kraftermittlung, Rücklauf beim Auftreffen am Seil der Notentriegelung von Hand betrieben werden. auf Hindernisse. Automatische Schließfunktion Antrieb Die automatische Schließzeit des Tores kann von 30 bis 240 Geringer Lärm, Softstart und Softstop schützen den Antrieb Sekunden eingestellt werden (siehe Seite 25/26).
  • Page 10: Funktionsbeschreibung Der Hinderniserkennung

    Funktionsbeschreibung der Hinderniserkennung Der Antrieb besitzt eine automatische Hinderniser- kennung (durch interne Kraftüberwachung). Stößt das Tor beim Schließen oder Öffnen gegen ein Hindernis, stoppt der Antrieb automatisch und fährt in die Gegenrichtung bis zum jeweiligen Endpunkt. Nach der Beseitigung des Hindernisses können Sie den Garagentorantrieb wieder normal bedienen.
  • Page 11: Wartung

    Wartung Durch defekte Toranlagen bzw. Sicherheits- Prüfen Sie alle... einrichtungen besteht Verletzungsgefahr. ◆ Schraubenverbindungen auf festen Sitz Zu Ihrer Sicherheit sollten Sie die empfoh- ◆ Kabel auf Beschädigung lenen Wartungsintervalle für Ihre Toranlage ◆ Federn und Befestigungsteile inkl. aller Sicherheitseinrichtungen einhalten. Es besteht Verletzungsgefahr durch die Wartungsintervall: sehr stark gespannten Torfedern.
  • Page 12: Wichtige Montagehinweise

    Wichtige Montagehinweise Wichtige Anweisungen für eine sichere Montage. Falsche Montage kann zu schweren Unfällen Alle Montageanweisungen befolgen. und zu Verletzungen führen. Eine falsche Montage kann zu ernsthaften ◆ Installieren Sie die Betätigung für die Notentriege- Verletzungen führen. lung in einer Höhe von weniger als 1,8 m. ◆...
  • Page 13: Notwendige Werkzeuge

    Notwendige Werkzeuge Sie benötigen folgende Werkzeuge Entfernen der Torverriegelungen Demontieren Sie alle senkrechten und waage- rechten Torverriegelungen. WICHTIG! Heben Sie die „alten“ Torverriegelungen gut auf. Falls Sie den Garagentorantrieb einmal demontieren, müssen Sie diese wieder montieren, um den Original- zustand des Tores wieder herzustellen.
  • Page 14: Maß Nehmen

    Maß nehmen Tormitte ausmessen und markieren Markieren Sie die Tormitte wie gezeigt an der Torober- kante, am Torsturz und an der Garagendecke. Abstand zwischen Toroberkante und Decke Schwingtor ermitteln min. 6 cm Schließen Sie das Tor langsam und messen Sie den Abstand zwischen Toroberkante und Decke.
  • Page 15: Zusammenbau Der Schienen

    Zusammenbau der Schienen HINWEIS Der RolloPort S1 wird mit drei Schienen geliefert: ◆ zwei Endstücke, inkl. vormontierter Kette ◆ ein Mittelteil (ohne Kette) mit zwei Verbindern Legen Sie die beiden Endstücke mit der vormontierten Kette so auf den Boden, dass die Kette möglichst gerade zwischen ihnen...
  • Page 16: Verbindung Des Antriebsgehäuses Mit Der Schiene

    Verbindung des Antriebsgehäuses mit der Schiene Setzen Sie zuerst den Vielzahnverbinder WICHTIG (5) ein. Achten Sie darauf, dass der Mikroschalter (3) bei der Montage der Schiene nicht beschädigt wird. Setzen Sie die Schiene (4) mit dem innenlie- genden Kettenritzel (ab Werk in der Schiene vormontiert) über den Verbinder (5).
  • Page 17: Befestigung Des Antriebs Und Der Schiene

    Befestigung des Antriebs und der Schiene A / B / C / D, siehe folgende Seiten Sturzmontage Die Montage sollte vorzugsweise am Sturz erfolgen, da Sturz- so die auftretenden Kräfte optimal aufgenommen werden montage min. 1,5 cm können. Deckenmontage Für die Deckenmontage sollten Sie den Sturzwinkel um 90 Grad drehen und weiter innen an der Garagendecke befestigen.
  • Page 18: (A) Montage Des Sturzwinkels (1)

    (A) Montage des Sturzwinkels (1) HINWEIS Der Sturzwinkel (1) muss mittig zum Tor montiert werden. Zeichnen Sie die Position des Sturzwinkels (1) Legende an und bohren Sie die Montagelöcher (z.B. mit Sturzwinkel einem 10 mm Steinbohrer). Schraube (6 x 80 mm) mit Sechskantmutter Schrauben Sie den Sturzwinkel (1) mit den beiliegenden Sechskantschrauben (8 x 60...
  • Page 19: (C) Montage Des Torwinkels (8)

    (C) Montage des Torwinkels (8) HINWEIS Wir empfehlen Ihnen den Torwinkel (8) vorzugsweise am Torrahmen zu befestigen. Für Kunststoff- oder dünnwandige Holztore sind zusätzliche Verstrebungen nötig, um eine Beschädigung des Tores zu vermeiden. Sprechen Sie in diesem Fall mit Ihrem Torlieferanten.
  • Page 20: (D) Montage Der Mittenabhängung (13)

    (C) Montage des Torwinkels (8) Schrauben Sie den Torwinkel (8) mit den beiliegenden Sechskant-Blechschrauben (8 x 15 mm) am Rahmen fest. Befestigen Sie zum Schluss den Toranbinder (12) mit dem beiliegenden Bolzen (9) am Torwinkel (8). HINWEIS Ab Werk ist schon ein gerader Toranbinder vormontiert, dieser ist fest mit der Schiene verbunden.
  • Page 21: Wichtige Hinweise Nach Der Montage

    Wichtige Hinweise nach der Montage ◆ Stellen Sie sicher, dass die Anlage nach der Montage ord- ◆ Stellen Sie sicher, dass der Antrieb nach der Montage nungsgemäß eingestellt ist und der Antrieb re- die Öffnungsbewegung des Tores verhindert oder stoppt, versiert (zurückfährt), falls das Tor einen 50 mm wenn das Tor mit einer Masse von 20 kg beladen ist, hohen auf dem Boden befindlichen Gegenstand berührt...
  • Page 22: Endpunkte Einstellen / Oberen Endpunkt Einstellen

    Endpunkte einstellen / Oberen Endpunkt einstellen Die falsche Reihenfolge bei der Einstellung Korrekte Einstellreihenfolge: der Endpunkte führt zu Fehlfunktionen. 1. oberen Endpunkt einstellen Halten Sie unbedingt die vorgegebene Ein- 2. unteren Endpunkt einstellen stellreihenfolge ein. 1. Drücken Sie „P“ für 2.
  • Page 23: Referenzfahrt Zur Kraftmessung Durchführen

    Referenzfahrt zur Kraftmessung durchführen Während der Referenzfahrt besteht Verlet- zungsgefahr, da der Antrieb sehr große Kräfte entwickelt. 1. Drücken Sie „+“, in der 2. Drücken Sie „P“, 3. Das Tor hebt sich auto- Anzeige erscheint „3“. „3“ blinkt. matisch. 4. Drücken Sie nach dem 5.
  • Page 24: Kraftbegrenzung Bei Bedarf Anpassen

    Kraftbegrenzung bei Bedarf anpassen HINWEIS Ein zu niedriges Kraftniveau beeinträchtigt die Torbewegung. Besonders, wenn die mechani- Der Antrieb ist ab Werk auf Stufe 3 eingestellt. Bei sche Struktur des Tores nicht gut ausbalanciert Bedarf (z.B. bei zu niedrigem Kraftniveau) können Sie die Kraftbegrenzung nachträglich anpassen.
  • Page 25: Alarmeinstellung

    Alarmeinstellung Wenn der Alarm eingeschaltet ist, erzeugt der Beenden des Alarmtons: Antrieb einen Signalton, wenn das Tor länger als Drücken Sie die Torsteuerungstaste, um das Tor vollständig 10 Minuten geöffnet ist. Der Signalton ertönt zu schließen. alle 10 Minuten für 30 Sekunden. 1.
  • Page 26: 2000-Zyklen-Alarmeinstellung

    Automatische Schließzeiteinstellung 5. Drücken Sie „+“ und 6. Drücken Sie „P“, um die 7. Programmierung wählen Sie die gewünschte Einstellung zu speichern. abschließen Schließzeit: (s. Seite 27, Methode 2) oder weiter mit nächster 5 = 150 s 1 = 30 s Einstellung 6 = 180 s 2 = 60 s...
  • Page 27: Programmierung Abschließen

    Programmierung abschließen WICHTIG HINWEIS Bitte beachten: Dieser abschließende Schritt muss aus- Sie können die Programmierung wie folgt auf 2 Arten geführt werden, da die gespeicherten Informationen an- abschließen: sonsten verloren gehen. Methode 1: Diese Methode unbedingt nach der Referenzfahrt durchführen 1.
  • Page 28: Handsender An- Und Abmelden

    Handsender an- und abmelden Handsender anmelden: 1. Drücken Sie „S“ für 2. Zur Quittierung erscheint 3. Drücken Sie zweimal auf 2 Sekunden und lassen kurz ein grüner Punkt die gewünschte Taste des Sie los. rechts unten in der Handsenders. Während Anzeige.
  • Page 29: Anschluss Elektrischer Zusatzeinrichtungen

    Antrieb aktiv wird, wenn die Fremdspannung an den Schraubklemmen für den Tür nicht geschlossen ist. externen Taster führt zum Kurzschluss und zur Zerstörung der Antriebselektronik. RolloPort S1 ( 2 ) ( 3 ) ( 1 ) ( 4 )
  • Page 30: Manueller Betrieb Des Tores

    Manueller Betrieb des Tores Im Falle eines Stromausfalls: Es besteht Verletzungsgefahr. Das Tor kann Wollen Sie das Tor bei Stromausfall manuell beim Entriegeln unkontrolliert herunterfallen bedienen, müssen Sie am Seil der Notent- (z. B. wenn das Tor sich nicht im Gleichgewicht riegelung ziehen, damit diese das Tor vom befindet) Antrieb entriegelt.
  • Page 31: Anleitung Für Den Anwender

    Anleitung für den Anwender Hinweise für den Einsatz ◆ Überprüfen Sie das Antriebssystem, um festzustellen, ob es sich beim ersten Einsatz des Garagentorantriebs leicht bewegt. ◆ Überprüfen Sie nach einiger Zeit im Gebrauch regelmä- ßig, ob das Tor beim Öffnen/Schließen horizontal bleibt und ob die Feder genügend Kraft hat, um das Tor zu heben.
  • Page 32: Technische Spezifikationen

    Technische Spezifikationen Modell und empfohlene Verwendung Artikel-Nr. Spannung (V) Torgröße (m Zulässige Umgebungstemperatur (°C) 4601 65 71 ≤ 10 220 – 240 –20...+40 4602 65 71 Führungsschiene und verfügbare Größen Artikel-Nr. max. Gesamtlänge Bewegungshub max. Hubhöhe 4601 65 71 3140 mm 2310 mm 2250 mm 4602 65 71...
  • Page 33: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehler Ursachen Lösung Der Antrieb funktioniert nicht. 1. Der Stecker ist nicht sicher einge- 1. Netzstecker in Steckdose stecken. steckt. 2. Die Sicherung hat ausgelöst. 2. Ursache von einem Techniker prüfen lassen, danach die Sicherung wieder einschalten. Der Handsender kann den Antrieb 1.
  • Page 34: Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung

    Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt die RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH, dass der RolloPort S1 den Richtlinien 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie) und 2014/53/EU (Funkanlagenrichtlinie) entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung liegt dem Produkt bei und ist beim Hersteller hinterlegt. RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH Buschkamp 7 46414 Rhede (Deutschland)
  • Page 35: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH gibt eine 36-mona- Voraussetzung für die Garantie ist, dass das Neugerät bei tige Garantie für Neugeräte, die entsprechend der Einbau- einem unserer zugelassenen Fachhändler erworben wurde. anleitung montiert wurden. Von der Garantie abgedeckt Dies ist durch Vorlage einer Rechnungskopie nachzuweisen.
  • Page 36 RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH Buschkamp 7 46414 Rhede (Deutschland) info@rademacher.de www.rademacher.de Vertrieben durch: Zechstraße 1-7 82069 Hohenschäftlarn (Germany) info@schoenberger-group.com www.schoenberger-group.com Service: Hotline: + 49 8178 932-99330 Telefax: + 49 8178 932-97113 info@schoenberger-group.com...
  • Page 37 Garagentorantrieb RolloPort S1 Original Betriebs- und Montageanleitung ........................1 Garage Door Operator RolloPort S1 Translation of the Original Operating and Assembly Manual .....................37 Item no: 4601 65 71 / 4602 65 71 VBD 542-1-3 (07.20)
  • Page 38: Dear Customers

    ...with your purchase of this garage door operator, The new RADEMACHER garage door operator you have decided for a quality product manufactured by RADEMACHER. We would like to thank you for your has been designed in an confidence. effort to the greatest possible ease of operation.
  • Page 39 Content Dear Customers............ 38 Programming ............. 57 These instructions..........38 Setting limits / setting the upper limit ....58 Key to Symbols ............ 38 Setting the lower limit ........... 58 General View ............. 40 Carry out reference run for power measurement ..59 Supply package ............
  • Page 40: General View

    General View Operator, including lighting Hand transmitter 1st hand transmitter button 2nd hand transmitter button Set button (S) Display Button for adjustment (+) Button for adjustment (-) Programming button (P)
  • Page 41: Supply Package

    Supply package Please compare the contents of the pack- age with the content description on the packaging: 1 x Drive 1 x Operating instructions 2 x Hand transmitter 1 x Door connector, bent 2 x Middle support clip 3 x Fixing bracket 1 x Header bracket 1 x Door bracket 1 x Connector...
  • Page 42: Safety Instructions

    Safety instructions Failing to observe all of the information and Improper use increases the risk of injury. safety instructions contained in this manual ◆ Never reach into the moving door or into moving can lead to severe personal injury, e.g. by being parts.
  • Page 43: Proper Use

    Safety instructions Opener service life is 25.000 cycles. Important safety instructions. Each steel wire rope shall have a safety fac- It is important for the safety of persons to follow all tor not smaller than 6 (minimum breaking instructions. Save these instructions. strength / static load of one rope).
  • Page 44: Improper Use

    Improper use Incorrectly performed structural alterations Warning result in the risk of injury. ◆ The drive shall be disconnected from its power Do not carry out any structural alterations to the door source during cleaning, maintenance and when operator, the garage door or any existing safety equip- replacing parts.
  • Page 45: Functional Description

    Functional description Intelligent microcomputer Emergency release device Intelligent, computerized, exact positioning of travel, The door can be manually operated by pulling down prompt power determination, reverses if obstructions on the emergency release cable in the case of power are met. failure.
  • Page 46: Functional Description / Recognition Of Obstructions

    Functional description / Recognition of obstructions The door operator has an automatic obstacle-recognition system (through internal monitoring of power). If the door encounters an obstruction when closing or opening, the door operator stops the door automatically and moves it in the opposite direction until it reaches the corresponding limit.
  • Page 47: Maintenance

    Maintenance Defective door systems and safety equipment Check: result in the risk of injury. ◆ All screw connections to ensure they are tight For your safety, you should comply with the ◆ Cables for damage recommended maintenance intervals for your ◆...
  • Page 48: Important Installation Instructions

    Important installation instructions CAUTION Faulty installation can result in serious ac- Important instructions for a safe installation. cidents and injuries. Follow all installation instructions carefully. ◆ Fit the actuator for the emergency release at a height An incorrect installation can lead to serious of less than 1.8 metres.
  • Page 49: Required Tools

    Required tools You require the following tools Remove the door locks Remove all vertical and horizontal door locks and catches. IMPORTANT! Keep the „old“ door locks in a safe place. In the event that you should remove the garage door operator, you will have to fit these again in order to restore the original state of the door.
  • Page 50: Take Measurements

    Take measurements Measure up and mark the centre of the door Mark the centre of the door, as shown, on the upper edge of the door, on the door lintel and on the garage ceiling. Determine the distance between the top edge up-and-down of the door and the ceiling door...
  • Page 51: Assembly Of The Rails

    Assembly of the rails NOTE The RolloPort S1 is supplied with three rails: ◆ two end pieces, including a pre-assembled chain ◆ a middle piece (without a chain) with two connectors Lay the two end pieces with the pre- assembled chain on the ground, with the...
  • Page 52: Connect The Door Operator Housing To The Rail

    Connect the door operator housing to the rail IMPORTANT First of all insert the connector (5). Ensure that the microswitch (3) is not damaged when Place the rail (4) with the inboard chain mounting the rail. sprocket (supplied pre-assembled in the rail) over the connector (5).
  • Page 53: Attachment Of The Door Operator And The Rail

    Attachment of the door operator and the rail A / B / C / D refer to the following pages Installation on the lintel The installation should preferably be on the lintel, as Installation this means that the forces encountered can best be on the min.
  • Page 54: (A) Installation Of The Header Bracket (1)

    (A) Installation of the header bracket (1) NOTE The header bracket (1) must be aligned with the mid- point of the door. Mark out the position of the header bracket (1) and drill the mounting holes (e.g. with a Header bracket 10 mm masonry drill bit).
  • Page 55: (C) Installation Of The Door Bracket (8)

    (C) Installation of the door bracket (8) NOTE We recommend fixing the door bracket (8) to the door frame if possible. For plastic or thin-walled wooden doors, additional cross- beams are necessary in order to avoid damaging the door. In this case, consult your door supplier. Use existing drillholes, if possible, to mount the door bracket (8).
  • Page 56: (D) Installation Of The Middle Support Clip (13)

    (C) Installation of the door bracket (8) Screw the door bracket (8) tight with the enclosed self-tapping hexagon screws (8 x 15 mm). Finally, fix the door connector (12) to the door bracket (8) with the enclosed bolt (9). NOTE A straight door connector is supplied pre-assembled, and this is permanently fixed to the rail.
  • Page 57: Important Notes After Installation

    Important notes after installation ◆ After installation, ensure that the mechanism is properly ◆ After installation, ensure that the drive prevents or stops adjusted and that the drive reverses when the door the opening movement when the door is loaded with contacts a 50 mm high object placed on the floor a mass of 20 kg, fixed centrally on the bottom edge (for drives incorporating an entrapment protection...
  • Page 58: Setting Limits / Setting The Upper Limit

    Setting limits / setting the upper limit Carrying out the instructions in the wrong Correct setting order: order when setting the limits will result in 1. Set upper limit malfunctions. Be sure to keep to the setting 2. Set lower limit order specified.
  • Page 59: Carry Out Reference Run For Power Measurement

    Carry out reference run for power measurement During the reference run there is a risk of injury, as the door operator develops extremely strong forces. 1. Press „+“, the 2. Press „P“, 3. The door goes up display shows „3“ „3“...
  • Page 60: Adjust Power Limiting As Required

    Adjust power limiting as required NOTE If the power level is too low, the door The door operator is preset to stage 3 by the supplier. movement will be impaired, particularly if the mechanical structure of the door is not If required (e.g.
  • Page 61: Alarm Setting

    Alarm setting If the alarm is switched on, the door opera- To end the beeping: tor beeps if the door is open for longer than Press the door control button to fully close the door. 10 minutes. The door operator beeps for 30 seconds every 10 minutes.
  • Page 62: 2000 Cycle Alarm Setting

    Automatic closing time setting 5. Press „+“ and select 6. Press „P“ in order 7. Conclude programming the required closing time: to store the setting (refer to page 63, method 2) 5 = 150 sec. 1 = 30 sec. 6 = 180 sec. 2 = 60 sec.
  • Page 63: Conclude Programming

    Conclude programming IMPORTANT NOTE Please note: this concluding step must be carried out, You can conclude the programming in two ways: otherwise the information stored will be lost. Method 1: Carry out this method without fail after the reference run. 1.
  • Page 64: Registering And De-Registering Hand Transmitters

    Registering and de-registering hand transmitters Registering hand transmitters: 1. Press „S“ for 2 2. As acknowledgement, a 3. Press the desired button on seconds and then green point will appear the hand transmitter two let go. for a short time at the times.
  • Page 65: Connecting Additional Electrical Equipment

    It must be ensured that switch will result in a short circuit and will destroy the drive is not active if the door is not closed. the door operator’s electronics. RolloPort S1 ( 2 ) ( 3 ) ( 1 )
  • Page 66: Manual Door Operation

    Manual door operation In the case of power failure: There is a risk of injury. The door can fall If you wish to manually operate the door in down uncontrollably when released (e.g. if the event of a power cut, you must pull the the door is not balanced) emergency release cable so that this releases the door from the door operator.
  • Page 67: Instructions For The User

    Instructions for the user Notes for use ◆ Check the operator system to determine whether it moves smoothly the first time the garage door operator is used. ◆ After some time in use, check regularly to see whether the door remains horizontal when opening and closing and whether the spring has enough power to lift the door.
  • Page 68: Technical Specification

    Technical Specification Model and recommended use Item no. Voltage (V) Door size (m Admissible ambient temperature (°C) 4601 65 71 ≤ 10 220 – 240 –20...+40 4602 65 71 Guide rail and available sizes Item no. max. total lenght Height of travel max.
  • Page 69: Trouble Shooting

    Trouble shooting Error Causes Solution 1. Plug the mains plug into the mains The door operator does not work. 1. The plug is not inserted properly. outlet. 2. The fuse has been tripped. 2. Have the cause checked by a quali- fied person, then switch the fuse back on again.
  • Page 70: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    Simplified EU Declaration of Conformity RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH hereby declares that the RolloPort S1 complies with the Directives 2006/42/EC (Machinery directive) and 2014/53/EU (Radio Equipment Directive). The full text of the EU declaration of conformity is included with the product and is kept on file by the manufacturer.
  • Page 71: Warantee Conditions

    Your statutory warranty claims shall remain unaffected Any defects occurring within the period of guarantee will by this warranty. be rectified by RADEMACHER at no cost either by repairing or replacing the parts concerned or by delivery of a device The guarantee does not cover: of the same value or a new replacement.
  • Page 72 RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH Buschkamp 7 46414 Rhede (Germany) info@rademacher.de www.rademacher.de Distributed by: Zechstraße 1-7 82069 Hohenschäftlarn (Germany) info@schoenberger-group.com www.schoenberger-group.com Service: Hotline: + 49 8178 932-99330 Telefax: + 49 8178 932-97113 info@schoenberger-group.com...

This manual is also suitable for:

4601 65 714602 65 71

Table of Contents